胡習(xí)之
(阜陽師范學(xué)院 文學(xué)院,安徽 阜陽 236041)
漢語電話接聽的第一言語反應(yīng)
胡習(xí)之
(阜陽師范學(xué)院 文學(xué)院,安徽 阜陽 236041)
漢語電話接聽的第一言語反應(yīng)形式有多種,但最為常見的是“喂”及其變化形式。其多元形式的形成原因主要有群體習(xí)慣的浸染、文化傳統(tǒng)的制約、禮貌原則的遵循和個(gè)性、背景的顯現(xiàn)等。
電話接聽;第一言語反應(yīng);形式;原因
電話是當(dāng)今人們最為便捷、最為重要的通訊方式,電話交際也因此成為當(dāng)今人們最為重要的言語交際方式之一。從研究角度而言電話交際值得我們關(guān)注。1963-1964年,美國(guó)著名社會(huì)學(xué)家薩克斯(Sacks)在洛杉磯市自殺研究科學(xué)中心兼職時(shí),偶然收集了一些打到自殺防止中心的電話錄音帶。薩克斯對(duì)這些電話錄音材料進(jìn)行了研究,開創(chuàng)了被后人極為推崇的會(huì)話分析方法。電話交際,在通常情況下,如果電話是打到家里的,按慣例是接電話的人先說。但是薩克斯在研究緊急精神病醫(yī)院的電話錄音材料時(shí)告訴我們,醫(yī)院的這個(gè)電話因?yàn)槭莾?nèi)線,需要交換臺(tái)轉(zhuǎn),所以打電話的人和接電話的人誰先說話都是可能的。如果打電話的人不想說自己的名字,那么就可能搶先說話,以便選擇會(huì)話的開頭形式,避開通報(bào)姓名。[1]1968年美國(guó)著名社會(huì)學(xué)家謝格羅夫(Schegloff)在《美國(guó)人類學(xué)家》雜志發(fā)表了《會(huì)話開端序列》一文對(duì)電話會(huì)話的開端進(jìn)行了研究。這篇論文被有的研究者稱為代表會(huì)話分析范式的第一篇論文。在這篇論文中謝格羅夫收集了500例打給災(zāi)難預(yù)防中心的電話,初步審查這些例子,他提出了“在電話會(huì)話開始時(shí),先說話的總是接電話的一方,盡管說話方式多種多樣”這一分布規(guī)則(distribution rule)。但是謝格羅夫發(fā)現(xiàn),在所收集的500個(gè)例子中,499例都符合這個(gè)分布規(guī)則,但有1例例外:
#9((Police makes call))
((Receiver is lifted, and there is a one second pause))
Police:Hello.
Other:American Red Cross.
Police:Hello,this is Police Headquarters...er,Officer Stratton[etc.]
在這個(gè)例子中是打電話的警察先說話,而不是接電話的人。謝格羅夫認(rèn)真分析了這個(gè)偏離的例子,重新修正了原先的規(guī)則,提出了一個(gè)新的規(guī)則:“召喚-應(yīng)答”序列(Summons- Answer Sequence)。謝格羅夫把電話開頭的序列當(dāng)作一種相鄰對(duì)子(adjacency pair)。他認(rèn)為在電話開頭發(fā)話的人所完成的任務(wù)實(shí)際上是處于相鄰對(duì)子的第二部分,第一部分是通過電話鈴聲實(shí)現(xiàn)的,他把這種相鄰對(duì)子稱作“召喚-應(yīng)答”相鄰對(duì)子。這個(gè)偏離的例子,也可以用這種新的規(guī)則來解釋。警察打進(jìn)電話的鈴聲是一種召喚,但是沒有得到響應(yīng),他于是重新進(jìn)行召喚,這次得到了接電話的人的響應(yīng)。[2]41-42
今天的電話相對(duì)薩克斯、謝格羅夫時(shí)代已經(jīng)有了長(zhǎng)足的發(fā)展。上個(gè)世紀(jì)60年代初,電話是固定電話,而且也沒有來電顯示功能,而今天不僅有固定電話,還有移動(dòng)電話,且有來電顯示功能。因此今天的電話交際開端話語有些方面就會(huì)不同于那個(gè)時(shí)期。本文以薩克斯、謝格羅夫?qū)﹄娫挄?huì)話開端的研究為基礎(chǔ),憑借從日常生活、影視劇、文學(xué)作品等收集到的400例電話會(huì)話材料,以及對(duì)312人電話接聽第一言語反應(yīng)的問卷調(diào)查探討當(dāng)今漢語電話接聽的第一言語反應(yīng)。需要說明的是本文所言電話接聽第一言語反應(yīng)是指接聽者對(duì)電話鈴聲召喚的應(yīng)答,它是接聽者拿起聽筒(或按下接聽鍵)后發(fā)生的言語行為,它起于接聽者拿起聽筒(或按下接聽鍵)發(fā)話,止于讓出話語權(quán)(以接聽者沉默或?qū)Ψ桨l(fā)話為標(biāo)志)。與之相關(guān)本文所言電話接聽第一言語反應(yīng)的語言形式是指接聽者對(duì)電話鈴聲召喚的應(yīng)答形式,即從接聽者拿起聽筒(或按下接聽鍵)到讓出話語權(quán)之間短時(shí)間內(nèi)連續(xù)說出的一番話,其表現(xiàn)為一個(gè)話輪。
謝格羅夫的研究表明電話交談實(shí)際上是從電話鈴聲開始的,電話鈴聲與其后的回答構(gòu)成了一個(gè)“召喚-應(yīng)答”對(duì)子。我們認(rèn)為,電話打進(jìn),是一種召喚(通過鈴聲),當(dāng)接聽者拿起聽筒(或按下接聽鍵),便進(jìn)入電話會(huì)話的應(yīng)答階段。這時(shí)誰先說話呢?謝格羅夫原先提出的分布規(guī)則:“在電話會(huì)話開始時(shí),先說話的總是接電話的一方,盡管說話方式多種多樣”顯然需要修改?!跋日f話的總是接電話的一方”太絕對(duì)化了,謝格羅夫收集的500例已經(jīng)有1例例外,而薩克斯在研究緊急精神病醫(yī)院的電話錄音材料時(shí)告訴我們,醫(yī)院的這個(gè)電話因?yàn)槭莾?nèi)線,需要交換臺(tái)轉(zhuǎn),所以打電話的人和接電話的人誰先說話都是可能的,也就是說例外會(huì)有很多。不過當(dāng)前仍有人認(rèn)為“大量的語料顯示,‘電話邀請(qǐng)’的開端證實(shí)了Sehealoff的發(fā)現(xiàn),即‘在電話會(huì)話的開始時(shí),先說話的總是接電話的一方,盡管說話方式多種多樣’這一分布規(guī)則 (distribution rule)。在這一點(diǎn)上漢英跨文化差異并不大,只是具體的實(shí)現(xiàn)方式不同。中國(guó)人常常說‘喂,你好!’,來開始電話交談,而英語國(guó)家常用‘hello’這一招呼語來引起對(duì)方的注意?!盵3]這種觀點(diǎn)是不太符合事實(shí)的。我們從日常生活、影視劇、文學(xué)作品等中收集到的四百例電話會(huì)話材料中有82例是打電話的人先說,對(duì)312人電話接聽第一言語反應(yīng)的問卷調(diào)查顯示有124人表示自己打電話有時(shí)會(huì)先說,尤其是對(duì)特別熟悉的人。因此電話會(huì)話開始時(shí)誰先說話的分布規(guī)則不是“總是接電話的一方”,而是“通常是接電話的一方”。我們認(rèn)為電話會(huì)話開始時(shí)誰先說話的分布規(guī)則最好的表述應(yīng)該是:接聽者優(yōu)先。
當(dāng)今時(shí)代電話會(huì)話,打電話者先說這種情況遠(yuǎn)比薩克斯時(shí)代普遍,從技術(shù)層面來說因?yàn)橛辛藖黼婏@示,有了移動(dòng)電話(手機(jī))。來電顯示功能使得固定電話交流接聽者在鈴響的同時(shí)判別出打電話者是否熟悉,而手機(jī)除了有來電顯示,還有單機(jī)交流接聽者固定的特點(diǎn),這樣交流久了自然就出現(xiàn)打電話者先說的情況,而且可以省卻身份確認(rèn)的步驟,簡(jiǎn)化會(huì)話。
電話會(huì)話一般情況下是接聽者(下文舉例用B表示)先說,但以下情況可能打電話者(下文舉例用A表示)先說:
第一,接聽者拿起聽筒(或按下接聽鍵)但沒有說話,而是停頓、沉默。
拿起聽筒而不說話可能是故意,也可能是非故意。我們對(duì)312人電話接聽第一言語反應(yīng)的問卷調(diào)查中有12位女大學(xué)生表示在與男友鬧矛盾時(shí),男友打來電話,因?yàn)樯鷼舛室獠幌日f話。從理論上說不管是故意還是非故意,只要接聽者拿起聽筒,而不說話就是違背了接聽者優(yōu)先的電話會(huì)話規(guī)則,這也等于向打電話者表明自己放棄接聽者優(yōu)先的話語權(quán),這時(shí)往往打電話者就會(huì)先說話了。這種情況不管打電話者和接聽者是否熟悉,都可能會(huì)如此。
第二,事情緊急。
第三,打電話者性急。
第四,接聽者固定。
無論是固定電話還是移動(dòng)電話,接聽者固定,都有可能打電話者先說。這主要發(fā)生于比較熟悉的人之間。
手機(jī)通常是獨(dú)用,即為一人擁有,因此手機(jī)通話(單機(jī)交流),打電話者與接聽者都是固定的 (至少理論上如此)。因?yàn)榻勇犝吖潭?,所以熟人間手機(jī)通話,有可能打電話者先說。固定電話(或者說集體電話),如果是約定好時(shí)間、對(duì)象的等待電話也可認(rèn)為是接聽者固定,也可能打電話者先說。
對(duì)方先開口,接聽者的第一言語反應(yīng)難有固定的模式,只能隨對(duì)方話語而變化,說話方式多樣。這當(dāng)然不是說毫無規(guī)律可言,這時(shí)的規(guī)律表現(xiàn)在:
1.生人之間,或者不怎么熟悉很少電話聯(lián)系的人之間(主要表現(xiàn)電話號(hào)碼不熟),對(duì)方先開口,接聽者的第一言語反應(yīng)通常是對(duì)對(duì)方的身份識(shí)別,而不是直接應(yīng)答。如:
①電話突然響起時(shí),姚其順正坐在客廳看中央五套的一場(chǎng)NBA籃球賽。……他一把抓起話筒,是個(gè)陌生男人的聲音:“喂,您是姚其順嗎?”
姚其順盡量顯得從容不迫:“喂,你是哪位?”
(王蕓《毒鎖》,《中篇小說選刊》2008年第2期)
②A:胡老師,我是四班的學(xué)生,我想把作業(yè)交給你。
B:你是誰啊?
2.特別熟悉而且電話交流頻繁(主要表現(xiàn)電話號(hào)碼熟悉),對(duì)方先開口,接聽者的第一言語反應(yīng)通常是應(yīng)答對(duì)方的話語。因?yàn)殡娫捥?hào)碼熟悉、電話交流頻繁,可以依聲辨人,所以接聽者省卻了對(duì)對(duì)方的身份識(shí)別,直接應(yīng)答。如:
③A:在干嗎?
B:正上網(wǎng)呢。
④A:胡老師,你昨天怎么沒來啊?
B:來了一個(gè)朋友,聊天聊得長(zhǎng)了,過了時(shí)間
不好再去了。
如果是熟人,即使特別熟悉,但電話交流不多,電話號(hào)碼不熟悉,或者瞬間心理原因沒有注意到熟悉的電話號(hào)碼,不能做到依聲辨人,對(duì)方先開口時(shí),接聽者的第一言語反應(yīng)通常也是對(duì)對(duì)方的身份識(shí)別,而不是直接應(yīng)答。如:
⑤老孟出了賓館,馬上掏出手機(jī)。似乎覺得不妥,走進(jìn)賓館一側(cè)的黑暗中。那兒有兩棵參天古樹。老孟喂了一聲,竟然有些心跳。王金花說,誰啊?老孟說,我的聲音也聽不出來?王金花問,啥事?老孟說,沒事……我想你了。王金花說,真寡,沒事我掛了,我還要看電視呢。
(胡學(xué)文《軌跡》,《中篇小說選刊》2008年第3期)
老孟和王金花是夫妻,但平時(shí)手機(jī)聯(lián)系很少,此時(shí)王金花心在電視,因此對(duì)丈夫先開口的“喂”,沒能做到依聲辨人,所以接聽時(shí)的第一言語反應(yīng)是對(duì)對(duì)方的身份識(shí)別:“誰啊?”,而不是直接應(yīng)答:“老孟啊,啥事?”。
在當(dāng)今,電話交談,打電話者先說不是例外現(xiàn)象,但也不能說是普遍現(xiàn)象(某些關(guān)系特別近的人之間的電話交談打電話者先說或許是普遍現(xiàn)象),嚴(yán)格來說是特殊現(xiàn)象。作為普遍現(xiàn)象的應(yīng)該是接聽者先說,也就是上文所說的通常情況或者說一般情況下是接聽者先說。特殊現(xiàn)象有特殊現(xiàn)象的規(guī)律,上文總結(jié)就是如此。本節(jié)討論的是作為普遍現(xiàn)象的接聽者先說時(shí)漢語電話接聽的第一言語反應(yīng)。
接聽者先說時(shí)漢語電話接聽的第一言語反應(yīng)因接聽者的個(gè)體身份與團(tuán)體身份的差異而有較大的不同:
1.團(tuán)體身份
接聽者在公共機(jī)構(gòu),如機(jī)關(guān)團(tuán)體、企事業(yè)單位等接聽電話,是公共機(jī)構(gòu)的代表,其電話接聽需文明禮貌、信息準(zhǔn)確等。此時(shí)的電話接聽者其電話接聽的第一言語反應(yīng),最恰當(dāng)、最典型的形式是:
您好! +單位名稱。如:
①您好!阜陽百貨大樓。
“您好!”是一句禮貌用語,雖然花時(shí)0.2秒左右,但易使對(duì)方產(chǎn)生一種親切感;“阜陽百貨大樓”是主要信息,可使對(duì)方迅速準(zhǔn)確地判別電話打錯(cuò)與否。從公共關(guān)系學(xué)角度而言,這種接聽第一言語反應(yīng)恰當(dāng)、得體。
也有公共機(jī)構(gòu)電話接聽者電話接聽的第一言語反應(yīng)形式是:
喂,+單位名稱。如:
②喂,文學(xué)院。
與上例比較,這種第一言語反應(yīng)的親切感不夠。至于像“找誰?”“干什么?”“有什么事”之類既無禮貌用語,又無單位信息的接聽第一言語反應(yīng),出于作為公共機(jī)構(gòu)的代表之口,則非常不恰當(dāng)、非常不得體了。
2.個(gè)體身份
電話接聽更多的是個(gè)體身份的接聽,即不代表公共機(jī)構(gòu)。接聽者以個(gè)體身份接聽無論與對(duì)方熟悉與否,第一言語反應(yīng)形式最為普遍、使用頻率最高的是“喂”,其次是“喂+×××”。
(1)喂
我們收集到的400例電話會(huì)話材料中62%的用例不管與對(duì)方熟悉與否都是以“喂”作為電話接聽的第一言語反應(yīng)形式。對(duì)312人所做的問卷調(diào)查中也是半數(shù)以上選用“喂”作為電話接聽的第一言語反應(yīng)形式。
(2)“喂 +×××”
這其實(shí)是“喂”的派生形式。最常見的形式有兩種:
熟悉:喂+稱呼、詢問等等(重禮貌時(shí)加“您好”之類,特別熟悉、親人不加)。如:
①B:喂,老王啊。
②B:喂,什么事啊?
③……個(gè)體私協(xié)的肖主席。姚其順清一清嗓子,按下接聽鍵:“喂,肖主席啊,您好您好……”
(王蕓《毒鎖》,《中篇小說選刊》2008年第2期)陌生:喂+詢問(身份識(shí)別、做什么事等)(重禮貌時(shí)加“您好”“請(qǐng)問”之類)。如:
④B:喂,哪位?
⑤B:喂,你找誰呀?
⑥B:喂,你好。你哪位啊?(請(qǐng)問你哪位啊?)
⑦B:喂,你好。哪位啊?(請(qǐng)問你哪位啊?)
(3)直接稱呼、問好、問候、詢問等等
直接稱呼、問好、問候、詢問等等形式有時(shí)用于親人、熟悉的人(尤其特別熟悉的人)之間,給人隨意、平易、親切之感。如:
①B:大軍啊。
②B:Hello
③B:老爸,想我啦?
④B:老王啊,近來身體還好吧?直接問好、詢問等有時(shí)用于生人之間。如:
①B:你好。(等對(duì)方問話)
②B:你好,哪位?
③B:哪位?(誰呀?你是誰?)
(4)其他
漢語電話接聽的第一言語反應(yīng)形式除了上述三種主要形式外,還有一些其他的形式(常常因人而異),如:
自報(bào)家門:
B:您好,我是李明。
自報(bào)家門式作為漢語電話接聽的第一言語反應(yīng)使用者極少,使用頻率極低。對(duì)312人的問卷調(diào)查中只有12人表示偶爾使用這種方式。
問好+祈使:
我有一位熟人,是某公司的董事長(zhǎng)。她接陌生電話的第一言語反應(yīng)形式與一般人有所不同,她一般說“你好,請(qǐng)講”,采用的是“問好+祈使”的形式。這種形式有時(shí)會(huì)使對(duì)方發(fā)愣、措手不及,不知言何。究其原因大概是這種接聽第一言語反應(yīng)形式與對(duì)方的心理預(yù)期不同,因?yàn)椴煌谝话隳吧娫捊勇牭脑儐柺窖哉Z反應(yīng):“哪位?”“找誰啊?”“喂”,不是被要求回答,沒有話語鋪墊,而是要求上來就講,所以暈頭轉(zhuǎn)向,不知說什么了。對(duì)此我們對(duì)10個(gè)人做過詢問調(diào)查,有8個(gè)人表示不習(xí)慣于這種形式。
沉默:
拿起聽筒(或按下接聽鍵),但不說話,將話語權(quán)主動(dòng)讓給對(duì)方。
1.群體習(xí)慣的浸染
漢語電話接聽的第一言語反應(yīng)最典型的形式是一聲帶陽平調(diào)或上升調(diào)的“喂”。我們對(duì)312人所作的問卷調(diào)查中絕大多數(shù)人解釋用“喂”的原因時(shí)說“周圍人都這么用,受大家的影響吧”。所謂“大家的影響”,其實(shí)就是群體習(xí)慣的浸染。
眾所周知,語言是民族的,語言的使用有其民族習(xí)慣。應(yīng)該說電話接聽,很多人張口就來個(gè)“喂”,這已經(jīng)是一種語言習(xí)慣了。然而我們進(jìn)一步要探詢的是,“喂”與“呃”、“啊”、“哎”、“嗯”等同屬表示感嘆或者呼應(yīng)、應(yīng)答的嘆詞家族中的一員,但接聽電話人們選擇“喂”,而舍棄“呃”、“啊”、“哎”、“嗯”等,為什么呢?一個(gè)可能的原因就是“喂”比“呃”、“啊”、“哎”、“嗯”等有語音上的優(yōu)勢(shì)。鐘勁松、田華認(rèn)為,“呃(e)、啊(a)”是單元音詞語,“哎(ai)、嗯(en)”是沒有韻頭的復(fù)韻母和鼻韻母詞語。這就決定了除非刻意強(qiáng)調(diào),這四個(gè)詞語在常規(guī)情況下的發(fā)音過程不可能維持長(zhǎng)久,它們音長(zhǎng)短,不具備延長(zhǎng)聲音、引發(fā)諸多信息的功能,一般只會(huì)在日常會(huì)話中運(yùn)用?!啊埂囊艄?jié)是由u、e、i三個(gè)元音音位組成的。這三個(gè)元音音位在音節(jié)當(dāng)中分別充當(dāng)著韻頭、韻腹和韻尾,不僅結(jié)構(gòu)完整,而且這三個(gè)元音音位都具有分散性、平音性和松弛性的特征,使得‘喂’很適合電話會(huì)話時(shí)的招呼語;再看發(fā)音質(zhì)量,該音節(jié)從合口呼u到開口呼e再歸于齊齒呼i,是一個(gè)開首閉尾音節(jié),發(fā)音時(shí),氣流在發(fā)音器官中不受任何阻礙,聲音響亮,發(fā)音聲波振動(dòng)持續(xù)時(shí)間長(zhǎng),可以自然產(chǎn)生較合理的音長(zhǎng),適于形成清晰、肯定的語音意義片段,從感知特性上能夠很好的適應(yīng)聽眾的感知生理需要。相對(duì)于‘呃’、‘啊’、‘哎’、‘嗯’等其它嘆詞,‘喂’無疑有著極大的語音優(yōu)勢(shì)。”[4]因而就理所當(dāng)然成為了人們電話交流時(shí)的首選。
2.文化傳統(tǒng)的制約
漢文化比較注重親疏關(guān)系,講究?jī)?nèi)外有別。有些話對(duì)關(guān)系“親”的可以說,對(duì)關(guān)系“疏”的則不能說。辦什么事情,關(guān)系“親”的往往可以直接說,關(guān)系“疏”的則常常需要拐個(gè)彎兒。交際時(shí),關(guān)系“親”的往往可以隨意,不必過于客套、禮貌;而關(guān)系“疏”的則常常需要莊重謹(jǐn)嚴(yán),需要講求客套、禮節(jié)。這種親屬有別、內(nèi)外有異的文化傳統(tǒng)決定了漢語電話接聽對(duì)父母家人、特別要好的朋友等不會(huì)用“你好”這類第一言語反應(yīng)形式,否則就是生分,毫無人情味了。
再如,漢人一般不愿先自報(bào)家門,即不習(xí)慣于主動(dòng)告訴對(duì)方自己是誰,常在搞清對(duì)方是誰時(shí)才愿報(bào)家門,這就導(dǎo)致漢語電話接聽第一言語反應(yīng)少有“我是×××”,多見“你是誰呀?”的形式。甚或不難見到如下接聽第一言語反應(yīng)之后有趣的推拉式身份識(shí)別(號(hào)碼陌生,尤其打錯(cuò)電話時(shí)):
B:誰呀?
A:你是誰呀?
B:我問你是誰呀?
A:我是誰?打錯(cuò)了?一般認(rèn)為“在英語國(guó)家主人在接電話時(shí)往往先報(bào)自家的電話號(hào)碼或自己的姓名,行業(yè)、團(tuán)體的辦公機(jī)構(gòu)通常也是先自報(bào)家門‘He11o,this is John Smith speaking/Hello,this is23456789/Good morning,this is Pcacc Hotel/Goodmorning Mr.Wilson's oftic.’等。然后對(duì)方才開口詢問要找的人”。[5]但漢語電話接聽除了行業(yè)、團(tuán)體的辦公機(jī)構(gòu)通常是先自報(bào)家門外,個(gè)體身份接聽的話接聽者一般是不會(huì)先自報(bào)家門的。
3.禮貌原則的遵循
接聽者對(duì)禮貌原則的重視與否直接造成接聽第一言語反應(yīng)形式的差異。重視禮貌原則者在接聽時(shí)會(huì)選擇“你好”“請(qǐng)問找誰?”等形式。對(duì)312人的問卷調(diào)查中有34人認(rèn)為用“喂”接聽不禮貌(這是一個(gè)誤會(huì),下文再談),所以舍棄“喂”而用其他形式。
4.個(gè)性、背景的顯現(xiàn)
現(xiàn)在的電話一般都有來電顯示,因此電話鈴聲一響,接聽者從來電顯示就能進(jìn)行身份識(shí)別:是熟人還是生人,是關(guān)系親近者還是關(guān)系一般者,等等,由此選擇接聽第一言語反應(yīng)形式。這種選擇的差異,有時(shí)取決于不同的個(gè)性、不同的教育背景、不同的經(jīng)驗(yàn)背景等。如,以外語“Hello”等接聽者,一般說來具有一定的文化程度,多接受過高等教育,且性格較為外向。對(duì)312人的問卷調(diào)查中有12人表示偶爾使用自報(bào)家門的接聽方式接聽陌生電話,而這12人全是正在尋找工作的大學(xué)生。我曾為我的一位學(xué)生聯(lián)系碩士研究生考試錄取調(diào)劑事宜,打她手機(jī) (她熟悉我的手機(jī)號(hào)),她按下接聽鍵后沉默,等我開口。我不熟悉她的手機(jī)號(hào),疑惑是否打錯(cuò),只好問:“是×××嗎?”這個(gè)學(xué)生比較內(nèi)向,她選擇沉默片刻讓對(duì)方先說話的方式大概是個(gè)性使然。通常接聽時(shí)故意不先說話可能是生氣、可能是惡作劇,而最多的可能就是不好說話、寡言少語的個(gè)性使然。
“喂”是漢語電話接聽使用頻率最高、使用最為普遍、使用者最多的第一言語反應(yīng)形式。有時(shí)打電話者先說往往也說“喂”(如上文例)?,F(xiàn)實(shí)生活中,許多人打電話時(shí)都會(huì)不自覺地先說一個(gè)“喂”。據(jù)說,當(dāng)年蔣經(jīng)國(guó)先生十分反對(duì)這一行為,認(rèn)為浪費(fèi),所以不僅自己接打電話從來不說“喂”,也不讓身邊的工作人員說。蔣先生的浪費(fèi)觀顯然是錯(cuò)誤的,因?yàn)椤拔埂辈⒎侵徽季€花錢,毫無用處,它有其存在的價(jià)值。鐘勁松、田華認(rèn)為“電話會(huì)話用語‘喂’,具有提示、確認(rèn)、催促以及預(yù)設(shè)觸發(fā)功能,發(fā)揮約齊注意力、創(chuàng)設(shè)通話前提,促成信息順利交流等語用功能?!盵4]我們認(rèn)為,“喂”,首先,可提示對(duì)方注意:有了顯示的接聽者(聽筒被拿起或接聽鍵被按下,鈴聲止,只表示物理信號(hào)通暢);其次,可讓對(duì)方依聲辨人;再次,催促對(duì)方表達(dá),即將說什么的話語權(quán)交給對(duì)方。
有人認(rèn)為電話接聽用“喂”失禮,這是受口頭交際影響所產(chǎn)生的誤會(huì)。口頭交際用“喂”一般而言確實(shí)失禮,因?yàn)檫@“喂”代替了具體的稱呼,表現(xiàn)出對(duì)交談對(duì)象的不敬。心理學(xué)研究表明:交際中,人們對(duì)別人如何稱呼自己是十分敏感的,稱呼得當(dāng),能使雙方產(chǎn)生心理相容,稱呼不當(dāng)會(huì)使人不快,從而影響交際的順利進(jìn)行??陬^交際是面對(duì)面的近距離交流,交際雙方能夠知道關(guān)于對(duì)方性別、年齡、身份等相關(guān)信息,按照漢語語用習(xí)慣,交際伊始應(yīng)選擇恰當(dāng)?shù)姆蠈?duì)方身份的社會(huì)稱謂或者親屬稱謂來稱呼對(duì)方,如“先生、大夫、老師、師傅,大爺、大媽、叔叔、阿姨”等等。不過,在這兩種稱呼中,年齡與輩分參數(shù)所起的作用不同。在使用社會(huì)稱謂時(shí),年齡與輩分的作用趨于模糊,而在使用親屬稱謂時(shí),年齡與輩分的特點(diǎn)則顯得很突出。因此是選擇社會(huì)稱謂,還是選擇親屬稱謂稱呼對(duì)方需要根據(jù)場(chǎng)合、對(duì)象等因素仔細(xì)選擇。顯然,在面對(duì)面的情況之下,不選擇恰當(dāng)?shù)纳鐣?huì)稱謂或親屬稱謂,而以“喂”來代之,違背了漢語語用原則,顯得冒昧唐突,缺乏禮貌,令人反感。但是電話接聽時(shí)所說的“喂”與口頭交際時(shí)所說的“喂”,性質(zhì)、功能有異??陬^交際時(shí)所說的“喂”是引起聽者注意,表明會(huì)話愿望,但它代替了稱呼的功能,取得了稱呼的性質(zhì),負(fù)載了“隨便、不夠尊重”的消極意味,所以失禮。電話接聽時(shí)所說的“喂”是回應(yīng)電話鈴聲召喚,而不是稱呼對(duì)方,因?yàn)殡娫捊徽劜皇敲鎸?duì)面,接聽者對(duì)對(duì)方性別、年齡、身份等相關(guān)信息并不知曉(有來電顯示功能之前的電話交際不用說是如此,當(dāng)今雖有來電顯示,但號(hào)碼只能作為理論上的對(duì)象代表,因此也是如此),難以選擇恰當(dāng)?shù)皿w的稱呼?!拔埂敝槐砻麟娫捊油?,有了具體的接聽者,啟示對(duì)方行使話語主動(dòng)權(quán),并非代替稱呼,也無稱呼的性質(zhì)、功能。謝格羅夫?qū)﹄娫掗_頭行為的研究表明,電話接聽者首先使用的“hello”這樣的詞語所起的作用實(shí)際上是回答電話鈴聲帶來的召喚,而不是問候,真正的問候發(fā)生在應(yīng)答者響應(yīng)之后。[2]42從會(huì)話結(jié)構(gòu)來說,這里的結(jié)構(gòu)是一個(gè)“召喚-應(yīng)答”序列,緊接著才是一個(gè)“問候-問候”序列。
電話交際中的“喂”與口頭交際中的“喂”還有其他差異,如,口頭交際中的“喂”通常念wèi,電話交際中的“喂”通常念wéi或wěi,當(dāng)通話產(chǎn)生故障,尤其故障持續(xù)得不到解除時(shí),人們一般連用或反復(fù)交替使用wèi,wéi,wěi,催促對(duì)方提供信息;電話交際“喂”的拋出,表明讓出話語權(quán) (嚴(yán)格來說是歸還話語權(quán),因?yàn)閯e人給你電話是他主動(dòng),他該行使話語權(quán)),口頭交際“喂”的拋出,說者保留話語權(quán)。
電話交際中的“喂”與口頭交際中的“喂”的異同列簡(jiǎn)表如下:
一次完整的會(huì)話從結(jié)構(gòu)上看通常由三部分構(gòu)成:開端(opening)、本體(body)和結(jié)尾(closing)。接聽者先說時(shí)漢語電話接聽的第一言語反應(yīng)當(dāng)屬開端部分,其特征是簡(jiǎn)潔明了,其表現(xiàn)形式最為常見的是“喂”及其變化形式“喂+× × ×”。
漢語電話接聽第一言語反應(yīng)形式 (接聽者先說)主要是由單句或句群構(gòu)成的話輪,一般特別簡(jiǎn)短、簡(jiǎn)潔,常常是獨(dú)詞句、獨(dú)語句或特別簡(jiǎn)短的復(fù)句、句群。如:
獨(dú)詞句:喂!
獨(dú)語句:哪位?
復(fù)句:怎么打電話給我了,是不是想我了呀?
句群:你好!請(qǐng)問找誰啊?
打電話者先說時(shí)漢語電話接聽第一言語反應(yīng)形式與接聽者先說時(shí)漢語電話接聽第一言語反應(yīng)形式其話輪表現(xiàn)稍有不同:一般都是特別簡(jiǎn)短的言語形式,但有時(shí)也有可能是復(fù)雜的復(fù)句、句群。
[1]劉虹.會(huì)話結(jié)構(gòu)分析 [M].北京:北京大學(xué)出版社,2004:18.
[2]劉運(yùn)同.會(huì)話分析概要[M].上海:學(xué)林出版社,2007.
[3]喬麗蘋.漢英“電話邀請(qǐng)”的跨文化比較研究[J].宜賓學(xué)院學(xué)報(bào),2005(8).
[4]鐘勁松,田華.說電話會(huì)話用語“喂”[J].黃岡師范學(xué)院學(xué)報(bào),2007(1).
[5]付芳,謝麗.漢英電話用語禮貌程度對(duì)比探析[J].湖南人文科技學(xué)院學(xué)報(bào),2006(2).
H146.2
A
2095-0683(2011)06-0108-05
2011-08-31
2009-2010年度安徽省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目(AHSKF09-10D80)
胡習(xí)之(1963-),男,安徽無為人,阜陽師范學(xué)院文學(xué)院教授。
責(zé)任編校 邊之