国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

語(yǔ)料庫(kù)在《對(duì)外漢語(yǔ)新詞語(yǔ)詞典》微觀結(jié)構(gòu)中的運(yùn)用

2011-10-30 03:31:58
關(guān)鍵詞:詞目詞形義項(xiàng)

崔 樂

(中國(guó)傳媒大學(xué)文學(xué)院,北京 100024)

語(yǔ)料庫(kù)在《對(duì)外漢語(yǔ)新詞語(yǔ)詞典》微觀結(jié)構(gòu)中的運(yùn)用

崔 樂

(中國(guó)傳媒大學(xué)文學(xué)院,北京 100024)

隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的發(fā)展與語(yǔ)料庫(kù)技術(shù)的日益成熟,語(yǔ)料庫(kù)在詞典編纂中的巨大功用已成為共識(shí)?!秾?duì)外漢語(yǔ)新詞語(yǔ)詞典》是面向以漢語(yǔ)作為外語(yǔ)的中高級(jí)水平學(xué)習(xí)者的外向性、積極型學(xué)習(xí)詞典。語(yǔ)料庫(kù)在《對(duì)外漢語(yǔ)新詞語(yǔ)詞典》編纂中的運(yùn)用滲透在每一個(gè)微觀結(jié)構(gòu)中,語(yǔ)料庫(kù)技術(shù)提供的豐富的語(yǔ)言知識(shí)與語(yǔ)言資源使詞典編纂更加方便快捷,有力地促進(jìn)了外向性詞典編纂由傳統(tǒng)的經(jīng)驗(yàn)型向現(xiàn)代的科學(xué)型轉(zhuǎn)變。

語(yǔ)料庫(kù);《對(duì)外漢語(yǔ)新詞語(yǔ)詞典》;微觀結(jié)構(gòu);運(yùn)用

《麥克米倫高階英語(yǔ)詞典》對(duì)語(yǔ)料庫(kù)的定義為:“a collection of written and spoken language stored on computer and used for language research and writing dictionaries.”[1]定義顯示語(yǔ)料庫(kù)最基本的用途之一就是詞典編纂?!秾?duì)外漢語(yǔ)新詞語(yǔ)詞典》是面向以漢語(yǔ)作為外語(yǔ)的中高級(jí)水平學(xué)習(xí)者的外向性、積極型學(xué)習(xí)詞典,是專為外國(guó)學(xué)習(xí)者“量身定做”的、能夠滿足其查詢和學(xué)習(xí)新詞語(yǔ)需求的對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典。筆者參與了這一詞典的編纂實(shí)踐。該詞典編纂時(shí)主要運(yùn)用了國(guó)家語(yǔ)言資源監(jiān)測(cè)語(yǔ)料庫(kù),也根據(jù)需要輔助使用其他語(yǔ)料庫(kù)來改進(jìn)詞典微觀結(jié)構(gòu)的編纂。

一、語(yǔ)料庫(kù)與詞典編纂史

利用語(yǔ)料庫(kù)輔助詞典編纂的傳統(tǒng)由來已久,可以追溯至17世紀(jì)。英語(yǔ)詞典編撰之父Samuel Johnson編纂《英語(yǔ)語(yǔ)言詞典》時(shí),為保證引證來源的真實(shí)權(quán)威,為大約4萬個(gè)詞條從當(dāng)時(shí)150年間的名家名作中收集了15萬余條例句,建立了第一個(gè)用于詞典編撰的大型手工語(yǔ)料庫(kù)。James Murray在編纂《牛津英語(yǔ)詞典》時(shí),曾用手工方式從公元1000年之后的英語(yǔ)文學(xué)作品中選取了500萬條引證作為編纂詞典的基礎(chǔ)。1961年出版的韋氏第三版詞典則使用了包含約1 000萬條例句的語(yǔ)料庫(kù)來解釋說明近50萬個(gè)詞條的意義和用法。韋氏第三版很可能是最后一部應(yīng)用手工語(yǔ)料庫(kù)編纂而成的大型英語(yǔ)詞典[2-3]。1961年布朗語(yǔ)料庫(kù)(Brown Corpus)在美國(guó)誕生,這是世界上第一個(gè)機(jī)讀語(yǔ)料庫(kù)。1978年,英國(guó)建成結(jié)構(gòu)與布朗語(yǔ)料庫(kù)基本相同的LOB語(yǔ)料庫(kù)(Lancaster-Oslo-Bergen Corpus)。但限于自身規(guī)模,這兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)并未引起詞典學(xué)界的興趣。1980年,柯林斯出版公司和伯明翰大學(xué)合作建立COBUILD語(yǔ)料庫(kù),并基于該語(yǔ)料庫(kù)的數(shù)據(jù)陸續(xù)出版了一系列COBUILD詞典。COBUILD語(yǔ)料庫(kù)是世界上最大的經(jīng)過切分標(biāo)注的語(yǔ)料庫(kù),到20世紀(jì)90年代已達(dá)3.2億詞的規(guī)模。朗文—蘭開斯特語(yǔ)料庫(kù)(Longman-Lancaster Corpus)是繼COBUILD語(yǔ)料庫(kù)之后建立的中型語(yǔ)料庫(kù),由含有5 000萬詞的語(yǔ)料組成。之后建立的英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(British National Corpus)由含有1.17億詞的語(yǔ)料組成。這三個(gè)語(yǔ)料庫(kù)成為20世紀(jì)90年代柯林斯出版公司、朗文出版社、牛津大學(xué)出版社等編纂詞典的重要資源[4]。如今,隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的不斷發(fā)展與語(yǔ)料庫(kù)技術(shù)的日益成熟,語(yǔ)料庫(kù)在詞典編纂中的運(yùn)用日益普及。著名的詞典學(xué)家Landau預(yù)言:“從長(zhǎng)遠(yuǎn)的觀點(diǎn)來看,真正使用語(yǔ)料庫(kù)將成為全世界詞典編纂的一條準(zhǔn)則?!保?]

二、語(yǔ)料庫(kù)在《對(duì)外漢語(yǔ)新詞語(yǔ)詞典》中的應(yīng)用

語(yǔ)料庫(kù)在詞典中的巨大應(yīng)用價(jià)值已成為詞典編纂者的共識(shí)。那么,語(yǔ)料庫(kù)究竟對(duì)于詞典編纂有何效用呢?下面以《對(duì)外漢語(yǔ)新詞語(yǔ)詞典》為例予以說明,語(yǔ)料庫(kù)在該詞典中的功用可以呈現(xiàn)在表1中。下文將以詞典的微觀結(jié)構(gòu)為序一一闡述。

表1 語(yǔ)料庫(kù)在詞典微觀結(jié)構(gòu)中的應(yīng)用

(一)提取新詞語(yǔ)

長(zhǎng)期以來,傳統(tǒng)的新詞語(yǔ)詞典主要靠人工閱讀的方式在報(bào)章雜志中選取詞目,具有很大的偶然性、局限性與主觀性,難以全面地搜羅新詞語(yǔ)。自2007年起,國(guó)家語(yǔ)言資源監(jiān)測(cè)與研究中心首次采用語(yǔ)料庫(kù)自動(dòng)提取技術(shù)搜集當(dāng)年產(chǎn)生的新詞語(yǔ),先用機(jī)器自動(dòng)篩選出新詞語(yǔ)候選集,再經(jīng)人工審核,剔除不合標(biāo)準(zhǔn)的詞語(yǔ)。這種基于語(yǔ)料庫(kù)的新詞語(yǔ)搜獲手段較之傳統(tǒng)手段更為科學(xué)可靠?!秾?duì)外漢語(yǔ)新詞語(yǔ)詞典》的詞目多源自新詞語(yǔ)資源庫(kù),資源庫(kù)中的大部分詞條均提取自國(guó)家語(yǔ)言資源語(yǔ)料庫(kù)。該語(yǔ)料庫(kù)具有“流通度高、開放性強(qiáng)、規(guī)模巨大”三個(gè)特點(diǎn)。語(yǔ)料范圍囊括了主流的、影響力較大的報(bào)紙語(yǔ)料、廣播電視語(yǔ)料、網(wǎng)絡(luò)新聞?wù)Z料,且以每年度10億字次的規(guī)模持續(xù)滾動(dòng)增加?!暗侥壳盀橹?,各子語(yǔ)料庫(kù)都已經(jīng)積累了從2000年到最近的語(yǔ)料,總體規(guī)模近50億字次。完全具備了自動(dòng)搜獲新詞語(yǔ)的基礎(chǔ)條件。”[6]

(二)確定詞目

《對(duì)外漢語(yǔ)新詞語(yǔ)詞典》收錄詞語(yǔ)的一個(gè)重要原則是高頻性原則。高頻性是指詞語(yǔ)在語(yǔ)言生活中常見常用。鑒于這部詞典的功用是輔助學(xué)習(xí)者進(jìn)行解碼與編碼活動(dòng),故所收詞目應(yīng)以供學(xué)習(xí)用的積極詞匯為主,允許收錄少量供查詢與理解用的消極詞匯,不收冷僻、低頻的非常用詞。只有保證詞典的詞目以積極詞匯為主體,才不會(huì)模糊積極學(xué)習(xí)型詞典的定位。收詞時(shí),篩選詞目候選集所參考的兩個(gè)重要指標(biāo)就是詞目在語(yǔ)料庫(kù)中的頻次與文本數(shù),二者分別反映出詞語(yǔ)的常用程度與流通范圍。此外,還借助互聯(lián)網(wǎng),在“百度新聞”中檢索考察詞語(yǔ)頻次,保留高頻詞,剔除低頻詞。

(三)確定同義異形詞的詞形

語(yǔ)料庫(kù)所提供的詞頻不僅可以在收詞時(shí)決定詞語(yǔ)的去留,還可以決定詞形的選擇。新詞語(yǔ)在產(chǎn)生之初往往是不穩(wěn)定的,不論是詞義還是詞形都處于動(dòng)態(tài)變化中,常常有多種詞形表示同一語(yǔ)義。當(dāng)一個(gè)詞義具有多個(gè)不同詞形時(shí),應(yīng)在不同詞形中選取一個(gè)相對(duì)高頻的詞形作為詞目。例如:在“青年旅館、青年旅舍、青年旅社”中選擇“青年旅館”作為詞目;在“人體炸彈、人肉炸彈”中選擇“人體炸彈”作為詞目;在“洗面奶、潔面乳”中選擇“洗面奶”作為詞目。在幾種詞形中,頻次相對(duì)較高的詞形作為詞目出現(xiàn),頻次相對(duì)較低的詞形如果也足夠高頻,就在釋義中以“也寫作……”、“也稱……”的形式介紹出來;如果不夠高頻的話就可能只是非正式、不規(guī)范的寫法,不必介紹。例如,“發(fā)飆”與“發(fā)彪”相比較,兩個(gè)詞形的頻次有絕對(duì)差距,“發(fā)彪”的頻次很低,那么“發(fā)彪”就只是不規(guī)范寫法,不應(yīng)該以“也寫作……”的形式介紹出來。

(四)確定參見釋義的主副詞條

當(dāng)幾個(gè)同義異形詞都有必要收錄進(jìn)詞典時(shí),不同詞語(yǔ)的釋義方向是從副詞條指向主詞條。這就需要利用語(yǔ)料庫(kù)考察頻次,選取高頻詞作為主詞條。低頻詞作為副詞條,以參見主詞條的方式來釋義。例如:【部落格】參見“博客”?!倦娨曋变N】參見“電視購(gòu)物”。

(五)確定讀音有分歧的詞語(yǔ)的讀音

對(duì)于讀音有分歧的詞語(yǔ),可以在口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中考察其讀音,根據(jù)從俗從眾的原則,選取高頻的發(fā)音方式作為詞典的規(guī)范讀音。由中國(guó)傳媒大學(xué)開發(fā)的傳媒語(yǔ)言語(yǔ)料庫(kù)是國(guó)家語(yǔ)言資源語(yǔ)料庫(kù)的子語(yǔ)料庫(kù),既包括音視頻文件,也包括轉(zhuǎn)錄的文本文件。對(duì)于讀音有爭(zhēng)議的詞語(yǔ),可以首先在文本語(yǔ)料中進(jìn)行檢索,進(jìn)而追蹤該詞語(yǔ)在對(duì)應(yīng)的視頻或音頻中的發(fā)音。由于廣播電視媒體的有聲語(yǔ)言具有很強(qiáng)的示范性,因此從該語(yǔ)料庫(kù)中統(tǒng)計(jì)得到的讀音結(jié)果的可信度和權(quán)威性較高。

(六)確定詞語(yǔ)的詞性

當(dāng)詞典編纂者不能確定詞目詞的詞性時(shí),可以通過語(yǔ)料庫(kù)檢索出的大量語(yǔ)料考察詞性。例如,對(duì)于“糗、暈、抓狂、腦殘”等表示心理狀態(tài)的詞語(yǔ)的詞性存在爭(zhēng)議?!?007漢語(yǔ)新詞語(yǔ)》[7]將“腦殘”標(biāo)注為動(dòng)詞,但從詞語(yǔ)在檢索語(yǔ)料中的使用情況來看,這個(gè)詞可以受程度副詞修飾,可以作定語(yǔ)修飾名詞,可以替換為“傻、笨、愚蠢”,屬于形容詞。同理,“糗、暈、抓狂”也標(biāo)注為形容詞。

(七)確定兼類詞不同詞性的標(biāo)注順序

在標(biāo)注兼類詞的不同詞性時(shí),應(yīng)先標(biāo)注相對(duì)高頻使用的詞性,再標(biāo)注相對(duì)低頻使用的詞性。語(yǔ)料庫(kù)為考察兼類詞不同詞性的使用情況提供了充足語(yǔ)料。以“小資”為例,在傳媒語(yǔ)言語(yǔ)料庫(kù)2007年、2008年的廣播電視語(yǔ)料中,一共檢索出125例(檢索語(yǔ)料片段如圖1),剔除諸如“小資產(chǎn)階級(jí)、小資金、小資料”等偽詞頻后,頻次為69。其中,名詞用法為47例(68%);形容詞用法為22例(32%)。因此“小資”的詞性標(biāo)注為“名詞/形容詞”。

圖1 “小資”在語(yǔ)料庫(kù)中的檢索結(jié)果片段

(八)輔助詞目翻譯

當(dāng)為詞目詞選取對(duì)等或近義的英文翻譯時(shí),利用英漢雙語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù)輔助翻譯可以大大提高翻譯的準(zhǔn)確率。平行語(yǔ)料庫(kù)將一種或多種語(yǔ)言形式出現(xiàn)的文本及其譯文在段落層次上左右對(duì)齊,在句子乃至短語(yǔ)層面盡量相對(duì)應(yīng)。由于平行語(yǔ)料庫(kù)收錄的譯文多出自專家之手,可以保證翻譯的規(guī)范與準(zhǔn)確,因而被廣泛應(yīng)用于翻譯領(lǐng)域[8]。在雙語(yǔ)詞典的編纂中,利用雙語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù)可以保證英語(yǔ)譯文忠實(shí)、地道。

(九)發(fā)掘詞語(yǔ)的語(yǔ)用特征

很多時(shí)候,外國(guó)學(xué)習(xí)者對(duì)詞語(yǔ)的概念意義已經(jīng)理解清楚,句法規(guī)則也已掌握,但生成的句子還是有礙交際,其原因往往是違背了語(yǔ)用規(guī)則。詞語(yǔ)的語(yǔ)用規(guī)則是詞語(yǔ)在具體語(yǔ)境中遵守的隱性的規(guī)則,往往不易引起人們注意。通過語(yǔ)料庫(kù)檢索工具可以大量分析詞語(yǔ)運(yùn)用的真實(shí)語(yǔ)境,發(fā)掘出一些具有規(guī)律性的語(yǔ)用規(guī)則。語(yǔ)料庫(kù)提供的上下文語(yǔ)境有助于顯示出詞語(yǔ)的感情色彩。例如,“死黨”原本是個(gè)貶義詞,但當(dāng)表示“親密的好朋友”這個(gè)新義時(shí)則是褒義詞,這可以從上下文語(yǔ)境中“要好、親密、友情”等共現(xiàn)詞中體現(xiàn)出來。語(yǔ)料庫(kù)還可以顯示詞語(yǔ)主要用于哪種語(yǔ)體中。如果檢索出的文本特點(diǎn)具有某些共通性,則說明詞語(yǔ)具有固定的語(yǔ)體特征。例如,通過語(yǔ)料庫(kù)檢索發(fā)現(xiàn),“驚爆”多用于新聞標(biāo)題中,“抓手”多用于政府公文或領(lǐng)導(dǎo)講話中。

(十)發(fā)掘詞語(yǔ)的句法特征

詞語(yǔ)的句法特征包括詞類、句法功能、常見搭配等。以“小資”為例,通過分析檢索語(yǔ)料可以發(fā)現(xiàn),“小資”是名形兼類詞,當(dāng)“小資”作名詞時(shí),最常見的用法是與“情調(diào)”共現(xiàn);做形容詞時(shí),常受程度副詞“很、那么、這么、比較”等修飾。搭配是“在自然說話或?qū)懽髦?,兩個(gè)或兩個(gè)以上的單詞在一起出現(xiàn)的頻率比它們與其他詞在一起出現(xiàn)的頻率高的詞語(yǔ)組合”。“只要搭配中有些成分固定不變,其他部分也可以有所變化?!保?]搭配往往是隱匿在言語(yǔ)之中,只有通過語(yǔ)料庫(kù)才能發(fā)現(xiàn)。例如“抓手”一詞,在國(guó)家語(yǔ)言資源語(yǔ)料庫(kù)中檢索該詞不難發(fā)現(xiàn)(檢索語(yǔ)料片段如圖2),其常用在下列結(jié)構(gòu)中:“以……為抓手”、“把……作為……的抓手”、“……是……的重要抓手”。

圖2 “抓手”在語(yǔ)料庫(kù)中的檢索結(jié)果片段

(十一)輔助釋義

釋義是詞典編纂的核心環(huán)節(jié)。確定詞語(yǔ)內(nèi)容的所指范圍是一項(xiàng)復(fù)雜的工作,需要掌握好準(zhǔn)確性與包容性的平衡。著名詞典學(xué)家Landau曾用畫圓圈的比喻來闡述二者關(guān)系[5]:如果把釋義看成是一個(gè)圓圈,圈內(nèi)是成千上萬密密麻麻的任意圓點(diǎn),每個(gè)點(diǎn)都代表著詞語(yǔ)的一個(gè)具體用法。圓圈的外圍分布著一些零散的點(diǎn)兒,這些點(diǎn)代表詞典釋義未能包含的用法。如果圈外圓點(diǎn)的用法數(shù)量增大到一定程度,圓圈就要適當(dāng)擴(kuò)大。編詞典時(shí)既要把相關(guān)用法包含進(jìn)來,又要不至于把圈擴(kuò)得太大。不能簡(jiǎn)單地認(rèn)為詞典釋義未能包含的用法就是錯(cuò)誤的,因?yàn)獒屃x僅僅是從“大多數(shù)”用法中抽象出來的意義。詞典釋義的過程就如同一個(gè)“畫圓圈”的過程,而圓圈的邊界則是由一個(gè)個(gè)“圓點(diǎn)”來決定的。語(yǔ)料庫(kù)提供的大量語(yǔ)料顯示出的詞語(yǔ)用法就是這一個(gè)個(gè)“圓點(diǎn)”。因此,若想考察“圓點(diǎn)”的分布范圍,必須借助語(yǔ)料庫(kù)檢索工具。只有對(duì)詞語(yǔ)所在真實(shí)語(yǔ)境中的大量自然言語(yǔ)進(jìn)行抽象分析,才能提取出核心義位。對(duì)于多義詞的語(yǔ)義而言,則有不只一個(gè)“圓圈”,“圓點(diǎn)”的分布狀況更為復(fù)雜。這時(shí)就更需要借助語(yǔ)料庫(kù)來甄別不同用法的語(yǔ)義區(qū)別,以歸納出不同的義項(xiàng)。以“超女”為例,在國(guó)家語(yǔ)言資源語(yǔ)料庫(kù)中的檢索語(yǔ)料片段如圖3??梢钥闯?,“超女”既可以指比賽,也可以指比賽選手。因此歸納出兩個(gè)義項(xiàng):①“超級(jí)女聲”比賽的簡(jiǎn)稱。②指參加“超級(jí)女聲”比賽的選手。一般而言,義頻越高,義項(xiàng)被收錄的可能性就越大,義頻越低,義項(xiàng)被收錄的可能性就越小。

圖3 “超女”在語(yǔ)料庫(kù)中的檢索結(jié)果片段

(十二)確定多義詞義項(xiàng)的排序

多義詞的不同義項(xiàng)依照義頻排序,常用的放在前面,次常用的放在后面。之所以按照頻率排列義項(xiàng),是為了方便用戶鎖定目標(biāo)義項(xiàng)。因?yàn)樵绞浅S玫牧x項(xiàng),被查閱的概率就越高,優(yōu)先將常用義項(xiàng)置前,可以節(jié)省用戶的查找時(shí)間;即便排在前面的義項(xiàng)不是用戶所要查找的義項(xiàng),用戶也可以輕易跳過這個(gè)他已經(jīng)熟知的義項(xiàng),繼續(xù)向后查找。根據(jù)義頻排列義項(xiàng)可以大大節(jié)省用戶的查找時(shí)間。例如,“城市病”既可以指城市存在的社會(huì)問題,也可以指這些社會(huì)問題帶給人的疾患。通過語(yǔ)料庫(kù)考察可發(fā)現(xiàn)前者更為常見。因此,義項(xiàng)排序?yàn)?“①現(xiàn)代大城市普遍存在的社會(huì)問題,如人口增多、交通擁擠、環(huán)境污染等;② 由于上面原因使城市人容易得的疾病?!庇秩?,“小資”根據(jù)詞性的頻次高低應(yīng)按“名詞/形容詞”的順序進(jìn)行詞性標(biāo)注。相應(yīng)地,義項(xiàng)排序與詞性順序保持一致:“①名詞。指追求物質(zhì)和精神享受、講究生活品味和情調(diào)的人。② 形容詞。形容人或環(huán)境有品味、有情調(diào)?!?/p>

(十三)為配例提供原始例句與語(yǔ)境

傳統(tǒng)的詞典編纂采用的例證主要來自現(xiàn)有的報(bào)刊書籍,編者需要花費(fèi)大量時(shí)間和精力從印刷資料中摘選例句,既拖延了編纂周期,又往往難以找到合適的例句。而借助于語(yǔ)料庫(kù),則可以輕松迅捷地找到大量例句。從語(yǔ)料來源來看,外向性學(xué)習(xí)詞典主要采用改編例和自撰例。語(yǔ)料庫(kù)可以為改編例句提供大量原始語(yǔ)料,編者可以從中挑選適合的語(yǔ)料加工編輯,編寫出既難度適宜又能體現(xiàn)詞語(yǔ)真實(shí)用法的例句。如果編者選擇自撰例句,應(yīng)盡量讓不同例句的內(nèi)容有所區(qū)別,以保證例句內(nèi)容的多樣性與趣味性。當(dāng)編者“詞窮”或缺乏靈感之時(shí),語(yǔ)料庫(kù)里的大量例句可以為編寫例句提供語(yǔ)境參考,激發(fā)出編者的創(chuàng)作靈感。

(十四)采集詞語(yǔ)的相關(guān)背景知識(shí)

《對(duì)外漢語(yǔ)新詞語(yǔ)詞典》的知識(shí)窗板塊用于向讀者介紹與詞目詞相關(guān)的背景知識(shí),并根據(jù)需要有意識(shí)地輸入文化信息。由此,其所提供的知識(shí)應(yīng)當(dāng)精確、權(quán)威,避免含糊或錯(cuò)誤的表述。為了保證知識(shí)的客觀性,避免夾雜編纂者的主觀因素,就必須借助語(yǔ)料庫(kù)。語(yǔ)料庫(kù)為編者采集合適的背景知識(shí)提供了大量可供選擇的語(yǔ)料,既減輕了搜集信息的勞動(dòng)量,又能保證信息來源的準(zhǔn)確性。但由于語(yǔ)料來源的紛繁復(fù)雜,并不能保證所有語(yǔ)料信息一定都是權(quán)威準(zhǔn)確的。因此,編者不能不加批判地盲目引用語(yǔ)料,應(yīng)當(dāng)根據(jù)語(yǔ)料庫(kù)顯示的語(yǔ)料出處評(píng)估語(yǔ)料信息的權(quán)威性,盡量選取主流媒體發(fā)布的權(quán)威信息作為知識(shí)來源。

三、結(jié)語(yǔ)

隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的發(fā)展與語(yǔ)料庫(kù)技術(shù)的日益成熟,語(yǔ)料庫(kù)在詞典編纂中的巨大功用已成為共識(shí)。語(yǔ)料庫(kù)在《對(duì)外漢語(yǔ)新詞語(yǔ)詞典》中的運(yùn)用滲透在每一個(gè)微觀結(jié)構(gòu)中,語(yǔ)料庫(kù)技術(shù)提供的豐富的語(yǔ)言知識(shí)與語(yǔ)言資源使詞典編纂更加方便快捷,有力地促進(jìn)了外向性詞典編纂由傳統(tǒng)的經(jīng)驗(yàn)型向現(xiàn)代的科學(xué)型轉(zhuǎn)變。

[1]麥克米倫出版有限公司.麥克米倫高階英語(yǔ)詞典[K].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2003.

[2]劉慶榮.語(yǔ)料庫(kù)與詞典編纂[J].上海師范大學(xué)學(xué)報(bào),2001,30(3):109 -112.

[3]楊曉軍,李賽紅.語(yǔ)料庫(kù)在詞典編撰中的優(yōu)勢(shì)——兼評(píng)《牛津高階英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》(第6版)[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2003(4):47-51.

[4]Cowie A P.英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典史[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002.

[5]Landau,Sidney.詞典編纂的藝術(shù)與技巧[M].北京:商務(wù)印書館,2005.

[6]侯敏,周薦.2008漢語(yǔ)新詞語(yǔ)[K].北京:商務(wù)印書館,2009.

[7]侯敏,周薦.2007漢語(yǔ)新詞語(yǔ)[K].北京:商務(wù)印書館,2008.

Application of Corpus in Microstructure of New Words Dictionary of CFL

CUI Le
(Communication University of China,Beijing 100024,China)

With the development of computer technology and corpus technology,application of corpus technology to lexicography has become consensus.The new words dictionary of CFL is a kind of foreigner-oriented,active dictionary which is specially compiled for learners who regard Chinese as a foreign language and have middle or high level language competence.Corpus is fully employed to enhance the compilation of every microstructure of the dictionary.The rich language knowledge and language resources provided by corpus make compilation of dictionary more convenient and efficient,and strongly promote the transformation of compilation of foreigner-oriented dictionary from experiencebased method to Science-based method.

corpus;new words dictionary of CFL;microstructure;application

H164

A

1674-8425(2011)10-0084-06

2011-03-15

崔樂(1986—),男,河北滄州人,博士研究生,研究方向:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、詞典學(xué)。

(責(zé)任編輯 王烈琦)

猜你喜歡
詞目詞形義項(xiàng)
詞形變換解題指導(dǎo)
藏語(yǔ)傳統(tǒng)辭書詞目編排法探析
西藏研究(2021年1期)2021-06-09 08:09:52
韓國(guó)學(xué)校語(yǔ)法中副詞形語(yǔ)尾的變遷
帶前置功能的詞形《 в сопоставлениис 》的結(jié)構(gòu)與搭配
山東青年(2018年7期)2018-11-06 06:13:12
小心兩用成語(yǔ)中的冷義項(xiàng)
日語(yǔ)中“V1+V2型復(fù)合名詞”的分類
——基于《廣辭苑》從有無對(duì)應(yīng)動(dòng)詞形角度
山西青年(2016年19期)2016-02-04 15:17:09
兩用成語(yǔ)中的冷義項(xiàng)
知識(shí)窗(2015年1期)2015-05-14 09:08:17
《漢語(yǔ)大詞典》漏收宋代筆記詞目補(bǔ)釋
Enhanced Precision
Beijing Review(2012年37期)2012-10-16 02:24:10
《漢語(yǔ)新詞新語(yǔ)年編2003-2005》詞目年代研究——兼論《編年本〈漢語(yǔ)新詞語(yǔ)〉系列詞典部分詞目的著錄年代》
龙岩市| 柳江县| 江源县| 寿光市| 会东县| 平顶山市| 隆子县| 婺源县| 盐源县| 太仓市| 合江县| 陈巴尔虎旗| 中江县| 清原| 红桥区| 乳山市| 剑川县| 左权县| 兴化市| 姜堰市| 新沂市| 西乌珠穆沁旗| 淳化县| 独山县| 麻城市| 高安市| 建昌县| 南华县| 项城市| 大城县| 林周县| 靖江市| 綦江县| 秦皇岛市| 海丰县| 东乡| 竹溪县| 苍溪县| 大悟县| 新田县| 新津县|