許寬華 陳 正
(德國魯爾都市孔子學(xué)院,德國杜伊斯堡47057;德國柏林洪堡大學(xué)教育學(xué)院,德國柏林10099)
20世紀80年代末到90年代中期,隨著對外漢語教學(xué)研究的初具規(guī)模,1987年8月14日中國正式成立了世界漢語教學(xué)學(xué)會。當(dāng)時,對外漢語研究已經(jīng)取得一定的成就,比如研究對象更加明確,研究方法已具有自身的特點(陳亞川,1989)。但是仍有一些不足,比如有關(guān)學(xué)術(shù)研究方向,教學(xué)法探討以及研究視角等(趙金銘,1996:451)。隨著對外漢語教學(xué)事業(yè)的蓬勃發(fā)展,近年來針對這些問題的研究越來越多,相應(yīng)的文章也各具特色,但是上述研究方法基本以文獻綜述或者理論探討的質(zhì)性研究為主。本文采用詞頻統(tǒng)計法對1998-2009年間中文社會科學(xué)引文索引(CSSCI)收錄的所有核心期刊的602篇論文進行了文獻計量學(xué)調(diào)查分析,得出了中國對外漢語研究領(lǐng)域的關(guān)鍵詞頻率表,作者合作情況表,在此基礎(chǔ)上總結(jié)出當(dāng)前中國對外漢語學(xué)研究的熱點和問題。通過對熱點問題的評價與反思,可以使學(xué)者快捷有效地把握當(dāng)前中國對外漢語研究的問題與難點,以便能有效地為教育管理部門制定對外漢語研究的學(xué)科發(fā)展規(guī)劃提供建議。
1978年,呂必松先生在北京地區(qū)語言學(xué)規(guī)劃會議上提出“要把對外國人的漢語教學(xué)作為一門專門的學(xué)科來研究”(孟瓊,1978),學(xué)界一般以此作為國內(nèi)對外漢語教學(xué)學(xué)科建設(shè)的開端。新中國的對外漢語教學(xué)的歷史最早追溯到1950年在清華大學(xué)設(shè)立的“東歐交換生中國語文專修班”,1951年1月該班有33名學(xué)生正式上課。此后到1977年改革開放前,全國高校共接收來華留學(xué)生13 000名(張德鑫,2000)。
經(jīng)過近30多年的快速發(fā)展,中國應(yīng)用語言學(xué)已經(jīng)形成了系統(tǒng)的體系,根據(jù)趙金銘(2001)繪出的中國應(yīng)用語言學(xué)譜系圖,可以清楚地看到語言教學(xué)下分為漢語教學(xué)和外語教學(xué),漢語教學(xué)又可以下分為作為母語教學(xué)和漢語作為第二語言教學(xué)。
圖1 中國的應(yīng)用語言學(xué)譜系圖(趙金銘2001)
近年來,由于對外漢語教學(xué)推廣的迅猛發(fā)展,在世界各地建立的孔子學(xué)院和孔子課堂中的漢語教學(xué)形式自然也屬于對外漢語教學(xué)的范疇。當(dāng)然,在漢語作為第二語言教學(xué)的學(xué)科體系內(nèi)我們會面臨其他各種各樣形式,包括海外漢語教學(xué)(對世界各地母語非漢語的外國學(xué)習(xí)者的漢語教學(xué))、對內(nèi)漢語教學(xué)(教學(xué)對象是以漢語作為第二語言的少數(shù)民族(戴慶廈,2007)①、世界華文教學(xué)(對海外華人華僑的漢語教學(xué))等等??此葡嗤鋵嵱袇^(qū)別,對外漢語教學(xué)是屬于對外國人進行漢語教學(xué)這個范疇,所以這門學(xué)科包含了第二外語,對外國人兩個特征。根據(jù)上圖我們可以對“對外漢語教學(xué)”的概念作出一個歸納:漢語作為第二語言教學(xué)下以外國人為目標人群、以習(xí)得漢語知識為目的,形式曾多樣化趨勢的語言教學(xué)活動。
據(jù)統(tǒng)計,世界上學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)已達3000萬。“在這些漢語學(xué)習(xí)者中,華人華僑學(xué)生幾乎占了絕大多數(shù),約占總?cè)藬?shù)的70%多。華人華僑是海外漢語國際教育事業(yè)發(fā)展的生力軍、先鋒隊和重要推動力量?!?賈益民,2007),所以由此可以看出,目前對外漢語的目標人群不僅僅是傳統(tǒng)意義上的外國人,越來越多的華人,華裔也都成為對外漢語的授課對象。目前人群的多樣化成為了對外漢語教學(xué)的新特征。
本研究采用的數(shù)據(jù)來源于中文社會科學(xué)引文索引(CSSCI)檢索系統(tǒng),中文社會科學(xué)引文索引填補了我國社會科學(xué)引文索引的空白,達到了國內(nèi)領(lǐng)先水平,為我們下載數(shù)據(jù),轉(zhuǎn)換格式和進行數(shù)據(jù)分析帶來了極大的便利,同時具有權(quán)威性和代表性。因此我們以關(guān)鍵詞“對外漢語”為檢索項,對CSSCI收錄的1998—2009年間中國跨文化交際學(xué)所有論文共602篇進行統(tǒng)計與分析。處理所下載的文獻索引,對關(guān)鍵詞、作者等進行全面細致的統(tǒng)計,并進行排序。Evelien Otte和 Ronald Rousseau指出,情報學(xué)家對出版物研究、引證和同被引網(wǎng)絡(luò)、合作關(guān)系和其它社會相互作用。形式通過互聯(lián)網(wǎng)都構(gòu)成了無標度的社會網(wǎng)絡(luò),而在所有這些研究中社會網(wǎng)絡(luò)分析都具有廣泛應(yīng)用(Otte&Rousseau,2002)。利用關(guān)鍵詞對“對外漢語”的理論研究狀況進行分析有其重要意義。盡管只有幾個詞,但可以認為它們是該篇論文的精華。同時往往可以利用關(guān)鍵詞發(fā)現(xiàn)該篇論文所屬的學(xué)科以及研究內(nèi)容(姜春林,2009)。通過統(tǒng)計作者的合著情況,有助于了解我國現(xiàn)在該教學(xué)領(lǐng)域研究的主要形式,發(fā)現(xiàn)其學(xué)科間的交融,體現(xiàn)和激發(fā)相關(guān)學(xué)者的合作意識和團隊精神(耿柳娜、翟學(xué)偉,2009)。
限于篇幅,這里僅列出對外漢語教學(xué)的研究論文中出現(xiàn)頻次最高的詞,通過詞頻分析可以勾勒出當(dāng)前我國對外漢語教學(xué)領(lǐng)域所關(guān)注的熱點。通過對中文社會科學(xué)引文索引CSSCI中收錄的以“對外漢語”為關(guān)鍵詞的1998-2009年間所有核心期刊的分析,得出我國對外漢語研究領(lǐng)域關(guān)鍵詞詞頻分布(見表1)
表1 我國對外漢語研究領(lǐng)域關(guān)鍵詞詞頻分布
從該表統(tǒng)計數(shù)據(jù)可以清楚地看出,關(guān)鍵詞詞頻排列前三位的分別是“對外漢語教學(xué)”、“對外漢語”和“對外漢語教材”。其中對“外漢語教學(xué)”以520次頻次排名第一,“對外漢語”以頻次35緊隨其后。排名第三位的是“對外漢語教材”,其頻次達到了23。由此表可以看出,最引人注目的關(guān)鍵詞是“對外漢語教學(xué)”。截止2010年底,我國已在96個國家和地區(qū)開設(shè)了322所孔子學(xué)院和369個孔子課堂,其中303所孔子學(xué)院和265個孔子課堂已啟動運行,注冊學(xué)員達36萬人(許琳,2010)。對外漢語教學(xué)工作取得了豐碩的教學(xué)成果,產(chǎn)生了廣泛的地區(qū)影響。其中20所孔子學(xué)院(課堂)被評為2009年先進孔子學(xué)院,30所孔子學(xué)院(課堂)被評為2010年先進孔子學(xué)院,它們都是根據(jù)當(dāng)?shù)氐木唧w情況開展了豐富多彩的語言教學(xué)或文化交流活動,極大地促進了中國語言和文化的推廣。
另外,還值得一提的是,對外漢語教材也進入三甲。近年來,教材編寫方面的發(fā)展也很迅速,比如國家漢辦組織編寫了一系列叢書如:《快樂漢語》、《長城漢語》、《跟我學(xué)漢語》、《漢語樂園》、《新實用漢語課本》、《當(dāng)代中文》、《國際漢語教學(xué)通用課程大綱》等。根據(jù)大綱的要求,教材中體現(xiàn)了以培養(yǎng)語言綜合運用能力(包括語言知識、語言技能、策略和文化意識)為導(dǎo)向的宗旨(國際漢語教學(xué)通用課程大綱,2009)。在教材開發(fā)上不僅配有課本、練習(xí)冊、教師用書而且配備了大量的多媒體音像材料,極大的方便了漢語教學(xué)工作者的教學(xué)工作,同時針對不同的年齡層次和不同國家的需求,進行了多語種的出版。
趙金銘(1996)認為,盡管對外漢語教學(xué)迅速發(fā)展,但還是暴露了一些問題。首先在教學(xué)研究中,“探討一般教學(xué)法的文章較多,能為單項語言技能訓(xùn)練尋找出有效方法的文章比較少;其次是有關(guān)研究視角,在漢語本體研究中,詞匯及其教學(xué)研究一直是一個薄弱環(huán)節(jié),漢語語段、篇章、漢語風(fēng)格及其教學(xué)的研究,除個別文章,幾乎無人問津”;最后在論說方式,一些對對外漢語的科研論文還只是停留在教學(xué)總結(jié),需要在由“經(jīng)驗性”向“科學(xué)型”轉(zhuǎn)變。(趙金銘,1996:451)。本文通過對近十年來有關(guān)對外漢語教學(xué)的相關(guān)論文分析,總結(jié)出以下新的問題。
對外漢語研究既然定位于應(yīng)用語言學(xué)研究范疇之內(nèi),那么,它應(yīng)該是語言學(xué)、心理學(xué)、教育學(xué)、計算語言學(xué)和現(xiàn)代教育技術(shù)的交叉地帶(趙金銘,2001)。對外漢語研究的學(xué)科交叉性不僅要求具備多學(xué)科背景的復(fù)合型人才,而且也需要不同學(xué)科之間加強跨學(xué)科的合作。通過對被引作者索引合作情況的分析,如表2所示,發(fā)現(xiàn)作者合作度只有1.23,合作率僅達到17.28%,明顯處于較低水平,而“論文作者的高合作度可以帶來論文或期刊的高質(zhì)量”(周慧,1997):
表2 1998-2009作者合作情況
所以,研究上要適應(yīng)學(xué)科綜合、學(xué)科交叉的新特征,善于綜合看學(xué)科、整體看世界,在對策研究上加強綜合研究?!皩ν鉂h語教學(xué)是一門綜合性很強的新學(xué)科,必須從不同的角度進行多方位的研究,這不僅僅是為了提高對外漢語教學(xué)水平,更重要的是能夠促進中國語言學(xué)的發(fā)展,提高中國語言學(xué)的研究水平。”(林燾,2000)
“自50年代起,我國對外漢語教學(xué)界就有“重表達、重實踐、重對比”的研究傳統(tǒng),這自然是傳承了清代樸學(xué)求實的學(xué)術(shù)傳統(tǒng),然而在某種程度上忽視了理論的探討”(趙金銘,2000:4)。目前仍然存在基礎(chǔ)理論研究上尚無重大建樹的問題。隨著世界范圍內(nèi)學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)急劇增長,漢語學(xué)習(xí)者覆蓋的地域日益廣闊,對外漢語的授課人群呈現(xiàn)出多樣化的發(fā)展趨勢。對外漢語的受眾群體不僅僅是國外學(xué)習(xí)漢學(xué)專業(yè)的學(xué)生,社會各個階層都加入到學(xué)習(xí)中來了,從年齡層次上看,有兒童,青年和成年人;從職業(yè)層次上看,有大中小學(xué)生、企業(yè)技術(shù)人員、職員及公司經(jīng)理,漢語學(xué)習(xí)的目標人群曾現(xiàn)出社會階層的復(fù)雜化與學(xué)習(xí)目的的多樣化。
此外,從宏觀上講,以英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者具有優(yōu)越的漢語學(xué)習(xí)條件,他們可以自由選擇一門外語,可以不學(xué)法語、西班牙語或德語,而學(xué)漢語,所以學(xué)習(xí)的專注度較高。而以其他語言為母語的漢語學(xué)習(xí)者,通常是必須先學(xué)習(xí)英語,其他語言次之。如:一個歐洲人為了生存和工作需要學(xué)習(xí)的語言序列通常是英語、法語、德語或西班牙語。學(xué)習(xí)漢語的序列肯定排到至少第二位之后,無疑較之美國人或英國人來說,歐洲其他國家的人對漢語的專注度就顯然低于以英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者了。為此,國家對外漢語推廣辦公室應(yīng)當(dāng)給予關(guān)注,在實施對外漢語教學(xué)中制訂不同的戰(zhàn)略,不可一視同仁。也可以說,這是另一層意義上的漢語學(xué)習(xí)者的國別、群體和個人的復(fù)雜化與學(xué)習(xí)目的的多樣化特征。
微觀上講,針對不同年齡層的心理適應(yīng)和語言接受能力,無論是教材編寫還是課堂設(shè)計都需要“因地制宜”或“量體裁衣”。
從這個意義上說,今后應(yīng)當(dāng)要“強化應(yīng)用性研究,加強對策性研究,使得對外漢語教學(xué)更能符合不同學(xué)習(xí)人群的需求”(趙金銘,2008),更確切地說要根據(jù)不同國別的具體情況及文化特征和不同學(xué)習(xí)人群的需求加強針對性的基礎(chǔ)理論研究。
進入21世紀,隨著信息化、網(wǎng)絡(luò)化的發(fā)展,對外漢語教學(xué)領(lǐng)域?qū)訌娦旅襟w運用,革新教學(xué)手段也逐漸給予了重視。當(dāng)然,教學(xué)思想與教學(xué)手段還有待于現(xiàn)代化,還應(yīng)加強現(xiàn)代科技手段在對外漢語教學(xué)與研究中之應(yīng)用研究,注重多媒體資源與語料庫技術(shù)研究(趙金銘,2000;2001;2008)。這里就要求對外漢語教師在傳統(tǒng)的教學(xué)觀念、傳統(tǒng)的教學(xué)方式和傳統(tǒng)的教學(xué)模式上進行變革,以適應(yīng)現(xiàn)代學(xué)習(xí)者的需求,達到教學(xué)思想現(xiàn)代化;另一方面,語言學(xué)習(xí)的同時也是文化的學(xué)習(xí)。提高跨文化素質(zhì),促進教育對象在跨文化交往中積極態(tài)度的形成和跨文化交往能力的提高,將會成為對外漢語教育工作的重要內(nèi)容。為了適應(yīng)各國對漢語學(xué)習(xí)的需求,我們必須盡快造就一支兼通兩種語言、兼融中外文化的高素質(zhì)院長和教師隊伍(劉延?xùn)|,2010)。這里要求教學(xué)人員不僅漢語知識扎實、外語精通,還要求對當(dāng)?shù)貒奈幕浅A私猓軌蛞阅繕巳巳旱囊暯侨ソM織安排教學(xué)。所以,提高他們的跨文化交際素質(zhì)和對外漢語教學(xué)能力尤為重要。
近年來雖然在教學(xué)理論研究、教材編寫和研究及師資培訓(xùn)方面都取得不錯成績,但是未來對外漢語跨學(xué)科性與跨文化性的發(fā)展趨勢還要求我們做好以下幾項工作:
首先,加強跨學(xué)科間的科學(xué)合作,漢語教學(xué)包含了語言學(xué)、心理學(xué)、教育學(xué)、跨文化學(xué)等學(xué)科,跨學(xué)科的研究將會豐富對外漢語研究的視野,同時從全局把握問題。
其次,加強教學(xué)學(xué)科體系及教學(xué)理念的研究,反映現(xiàn)實教學(xué)和學(xué)習(xí)的需要、能產(chǎn)生切實的教學(xué)效果和學(xué)習(xí)效率的技術(shù)、方法、措施。
最后,加強師資力量培養(yǎng),使教學(xué)人員具有新媒體應(yīng)用和跨文化交往的能力,以適應(yīng)現(xiàn)代學(xué)習(xí)者的需求?,F(xiàn)在通過諸如網(wǎng)絡(luò)、手機以及視頻學(xué)習(xí)漢語的人越來越多,同時,不同文化群體的語言習(xí)慣也不同,漢語學(xué)習(xí)者中有一部分人是因為文化的因素產(chǎn)生“偏見”、“刻板印象”從而導(dǎo)致無法進行正常交際與溝通,這些都給對外漢語師資提出了挑戰(zhàn),如果忽視教師的適應(yīng)能力,對外漢語教學(xué)是難以奏效的。如何在硬件設(shè)施逐漸完善的同時,有效的保證與加強具有新媒體應(yīng)用和跨文化能力的師資力量培養(yǎng),并達到預(yù)期效果也將成為未來重點關(guān)注的問題。
注釋:
①戴慶廈認為:“第二語言教學(xué)中的少數(shù)民族漢語教學(xué),在我國習(xí)慣稱之為‘對內(nèi)漢語教學(xué)’?!币姶鲬c廈《相互溝通,相互借鑒》,載《世界漢語教學(xué)》2007年第3期。
陳亞川:《<語言教學(xué)與研究>10年——在紀念創(chuàng)刊10周年座談會上的匯報》,《語言教學(xué)與研究》,1989年第3期,29-35頁。
戴慶廈:《相互溝通,相互借鑒》,《世界漢語教學(xué)》2007年第3期,8-9頁。
國家漢辦/孔子學(xué)院總部:《先進孔子學(xué)院集粹》,《孔子學(xué)院》2010年第4期,76-77頁。
國家漢辦/孔子學(xué)院總部:《國際漢語教學(xué)通用課程大綱》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2009年。
耿柳娜、翟學(xué)偉:《心理學(xué)研究領(lǐng)域?qū)W者和機構(gòu)學(xué)術(shù)影響分析——基于CSSCI(2005-2006)數(shù)據(jù)》,《西南民族大學(xué)學(xué)報》(人文社科版)2009年第1期,107-113頁。
賈益民:《海外華文教學(xué)的若干問題》,《語言文字應(yīng)用》2007年第3期,23-26頁。
姜春林、杜維濱等:《學(xué)術(shù)期刊網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)的文獻計量及可視化分析》,《情報雜志》2009年第3期,78-84頁。
林燾:《應(yīng)用語言學(xué)是中國現(xiàn)代語言發(fā)展的動力》,《世紀之交的應(yīng)用語言學(xué)》,于根元主編,54-54頁,北京:北京廣播學(xué)院出版社,2000年。
劉延?xùn)|:《攜手促進孔子學(xué)院可持續(xù)性發(fā)展》,第五屆孔子學(xué)院大會主旨演講,北京,2010年。
孟瓊:《北京地區(qū)語言學(xué)科規(guī)劃座談會簡況》,《中國語文》1978年第1期,78頁。
許琳:《關(guān)于2010年孔子學(xué)院總部工作總結(jié)和2011年計劃的匯報》,第五屆孔子學(xué)院大會,北京,2010年。
張德鑫:《時外漢語教學(xué)五十年-世紀之交的回眸與思考》,《語言文字應(yīng)用》2000年第1期,49-59頁。
周慧:《論文作者合作度評價意義淺析》,《河北科技圖苑》1997年第1期,30-31頁。
趙金銘:《對外漢語教學(xué)與研究的現(xiàn)狀與前瞻》,《中國語文》1996年第6期,447-453頁。
趙金銘:《“九五”期間的對外漢語教學(xué)研究》,《世界漢語教學(xué)》2000年第3期,3-6頁。
趙金銘:《對外漢語研究的基本框架》,《世界漢語教學(xué)》2001年第3期,3-11頁。
趙金銘:《漢語國際傳播研究述略》,《浙江師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》2008年第5期,19-24頁。
Evelien Otte,Ronald Rousseau.Social network analysis:A Powerful Strategy,Also for the Information Sciences.Journal of Information Science,28(6):441 -453,2002.