劉巧燕
(懷化學(xué)院大學(xué)英語教學(xué)部,湖南懷化418008)
論語境認(rèn)知觀在綜合英語教學(xué)中的應(yīng)用
劉巧燕
(懷化學(xué)院大學(xué)英語教學(xué)部,湖南懷化418008)
大學(xué)英語綜合課程教學(xué)旨在提高學(xué)生的聽說讀寫譯的綜合能力,但在兼顧聽、說、寫、譯能力的培養(yǎng)同時(shí),閱讀能力的培養(yǎng)應(yīng)放在首位。語言隨語境不同,則意義不同是語境理論所關(guān)注的焦點(diǎn),語境認(rèn)知是語篇解讀的關(guān)鍵。文章探討了語境認(rèn)知觀在綜合英語教學(xué)的實(shí)踐應(yīng)用。
語篇; 語境; 語境認(rèn)知; 綜合英語
在幾乎所有高校,綜合英語課程,也就是傳統(tǒng)的“精讀”課程,通常與“聽說”或“視聽說”共同開設(shè),綜合英語課程意在提高學(xué)生的聽說讀寫譯的綜合能力,但在兼顧聽、說、寫、譯能力的培養(yǎng)同時(shí),閱讀能力的培養(yǎng)應(yīng)放在首位,因此,綜合英語教學(xué)的首要任務(wù)是提高學(xué)生的語篇解讀即閱讀能力。語篇,作為多功能的構(gòu)建體,它的理解離不開語境。隨著語義學(xué)、語用學(xué)、語篇分析等學(xué)科的發(fā)展,越來越多的學(xué)者對語篇與語境的關(guān)系給予關(guān)注,本文在前人研究的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步探索語境認(rèn)知觀對語篇理解的影響及作用。
語言是人類社會(huì)所特有的一種信息系統(tǒng),語言的傳遞和接受總是在一定的語境中發(fā)生,并受到語境的影響和制約。修辭學(xué)家王德春教授說“什么叫語境呢?語境就是時(shí)間、地點(diǎn)、場合、對象等客觀因素和使用語言的人、身份、思想、性格、職業(yè)、修養(yǎng)、處境、心情等主觀因素所構(gòu)成的使用語言的環(huán)境。”[1]語言就像冰山的可見部分,支持著它的是一個(gè)龐大隱藏在水里的基礎(chǔ)系統(tǒng)。這沉在水里、通??床灰姷木薮笾黧w就好比是隱性的語境。語言有了語境的支撐,我們對作者,說話者的意圖將會(huì)有一種豁然開朗的感覺,語言學(xué)習(xí)猶如紅日升起,沐浴在語境的陽光之中。
語境認(rèn)知就是指學(xué)習(xí)者對語言環(huán)境信息知覺、判斷、分析、整合和加工的過程[2]。語言學(xué)習(xí)中,對語境進(jìn)行正確的認(rèn)知是讀者理解文本的前提條件,也是讀者語言運(yùn)用適當(dāng)性和有效性的保證。
大學(xué)英語綜合課程的主干內(nèi)容是精讀課文,即語篇;綜合課程教學(xué)的根本方面和突出重點(diǎn)應(yīng)該是課文本身的教學(xué),即在有限課時(shí)內(nèi)完成特定教材的語篇輸入,提高學(xué)生的閱讀能力。因此,綜合英語教學(xué)應(yīng)該以課文為中心,文本解讀為綱,著重對課文的中心思想、情節(jié)的展開、作者的意圖、文體風(fēng)格、修辭手法進(jìn)行分析。
語言的使用都有語境,有語篇就有語境,語篇的理解離不開語境。石云孫先生在《論語境》一文中認(rèn)為:“分析一個(gè)語言形式的運(yùn)用離不開語言環(huán)境。這種語言環(huán)境包括語言的上下文和情景上下文。”[3]就像磚頭、水泥、沙子等幾種材料,可以建造各式各樣的建筑物,由有限個(gè)詞匯、標(biāo)點(diǎn)、語法模式就能創(chuàng)造出人們所見、所聞、所想的一切事物——語篇。橋梁專家和語言學(xué)家會(huì)有相同的體會(huì)。一塊磚頭在一座橋梁和一段城墻中沒有什么兩樣,但當(dāng)磚頭成為橋梁這個(gè)整體中的一部分時(shí),整體規(guī)定了這座橋梁中的磚頭的意義和價(jià)值;同樣,由于字、詞通常存在著廣泛的多義性和字詞組合的多種功能,一個(gè)句子、一個(gè)篇章的整體意思沒有出來之前,顯然不能確定其中的一個(gè)詞、一個(gè)句子的精確意義。當(dāng)我們在閱讀一個(gè)句子或一篇文章時(shí),只有當(dāng)我們對整個(gè)句子的意義或整篇文章的中心思想確定了,句子中的字、詞和文章中的句子的確定含義,才能確定。
語篇是作者以微妙的寫作技巧為讀者精心設(shè)計(jì)的,閱讀,作為一種復(fù)雜的、主動(dòng)思維的心理活動(dòng),讀者是根據(jù)自己的已知信息、已有知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)對信息進(jìn)行體驗(yàn)、預(yù)測、驗(yàn)證和確認(rèn)的思維過程,也是在利用語言語境、情景語境和文化語境動(dòng)態(tài)地進(jìn)行推理的過程。我們在綜合英語教學(xué)中應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生對作者創(chuàng)設(shè)的語境加以認(rèn)知,再沿著一定的思維方向?qū)渥雍推轮饧右越庾x,從而達(dá)到理解和欣賞語篇的目的。具體分為四個(gè)步驟:第一是語境認(rèn)知預(yù)備階段;第二是語篇語境形成階段;第三是整體—局部—整體理解階段;第四是賞析階段。
下面筆者就以《新世紀(jì)大學(xué)英語》綜合教程第四冊Unit Eight的課文A《The story of an Hour》[4](P231-237)為例加以說明:
(1)語境認(rèn)知預(yù)備階段
語境認(rèn)知預(yù)備階段為課文的理解做好準(zhǔn)備。這篇課文是記敘文題材,描述的是19世紀(jì)末一名年輕的美國婦女得知丈夫已經(jīng)死于火車事故后一小時(shí)中所作出的系列反應(yīng)。學(xué)習(xí)課文之前,首先介紹作者,Kate Chopin是美國的短篇小說家,因?yàn)樗男≌f主張心靈與感覺的獨(dú)立,反應(yīng)了當(dāng)時(shí)婦女的生活狀況而備受歡迎;然后介紹記敘文的寫作特點(diǎn),關(guān)注故事的構(gòu)成包括故事發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn)、人物和事件;最后介紹當(dāng)時(shí)的社會(huì)文化背景,在19世紀(jì)末,女性受到歧視,人們認(rèn)為女性應(yīng)該是料理家務(wù)、做飯和帶孩子的,工作的話只能做低賤的粗活,而且同樣的工作,工資也低于男性。男性處于統(tǒng)治地位。這個(gè)階段是導(dǎo)入部分,通過對文化語境知識(shí)的認(rèn)知,為文章的理解奠定基礎(chǔ)。為了讓學(xué)生能很快融入到故事情節(jié)中,導(dǎo)入部分可采用多媒體形式,通過畫面、圖像或相關(guān)錄像片段生動(dòng)再現(xiàn)那個(gè)時(shí)代的女性的生活寫照。
(2)語篇語境形成階段
這一階段是語篇整體語境的形成階段,也就是通過快速閱讀,把握語篇的中心內(nèi)容,即文章的主角馬拉德太太(Mrs.Mallard)得知丈夫出車禍的消息后這一天中所作出的一系列反應(yīng)——從痛哭到獨(dú)自平靜,從茫然到解脫,從激情到最后心臟病突發(fā)而死亡。
(3)整體——局部——整體理解階段
這一階段通過相關(guān)問題的設(shè)計(jì),引導(dǎo)學(xué)生以整體意義為軸,通過局部問題的討論達(dá)到文章整體意義的理解。例如:
Question1:Why does the author mention Mrs.Mallard’s heart trouble?
Question2:What’s in Name?
Question3:What kind of person do you think Mrs.Mallard is?
問題1:隨著故事的展開,讀者發(fā)現(xiàn),馬拉德太太的心臟病是,至少一部分是源于壓力。造成壓力的原因有兩方面;一方面是生活在男性為主宰的文化氛圍中,表面上意志薄弱的她壓抑著她想控制自己命運(yùn)的愿望,原因可以通過對作者設(shè)計(jì)的語境加以認(rèn)知得以證實(shí)。例如,在第二自然段作者提到她丈夫,布倫特利·馬拉德的名字排在“死亡”名單的首位,可以推測她丈夫在當(dāng)?shù)厮愕蒙弦粋€(gè)重要人物,暗示了馬拉德太太在家中的附屬地位;在第8自然段,作者說到這個(gè)年輕的婦女“betrayed repression”;在第14自然段,作者告訴我們在故事發(fā)生的這一小時(shí)前a“powerful will”was“bending”Mrs.Mallard.;另一方面是她不幸的婚姻。例如,在第3自然段,馬拉德太太得知丈夫去世的消息后,她獨(dú)自一人回到自己的房間,而且通篇也沒談到他們有子女,也可以推測她與丈夫分居,婚姻關(guān)系并不和諧,并在第15自然段,作者又提到“Often she had not”loved her husband.通過分析馬拉德太太患病的原因,從局部語境達(dá)到文章的整體的理解。
問題2:直到第16自然段讀者才提到故事主角的名,露易絲。為什么作者遲遲不透露很值得推敲。教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生去從文本中所設(shè)定的語言語境以及情景語境,加上導(dǎo)入時(shí)所輸入的文化背景加以分析揣摩。作者之所以如此是想提示讀者,這名年輕的婦女沒有自我和身份,直到她丈夫死于車禍,她才覺得獲得新生。之前,她只是布倫特利·馬拉德太太,一個(gè)嫁接到丈夫身份的附屬品。當(dāng)她獨(dú)自一人在自己的房間回到自我,她才重新獲得她自己的身份,露易絲;而就在此時(shí),她的姐姐,約瑟芬在門外大聲喊道“露易絲,開開門吧。”然而,諷刺的是馬拉德太太的名露易絲(Louise)是男性路易斯(Louis)的女性表達(dá)形式。所以當(dāng)馬拉德太太收回了她的身份時(shí),事實(shí)上一部分還是附屬男性的身份??梢?從稱呼上變化的設(shè)計(jì),作者揭示了那個(gè)時(shí)代女性的附屬品地位。
問題3:馬拉德太太年輕漂亮,但身體不好;生活舒適,但婚姻不幸。因而她渴望自由,渴望為自己而不是為丈夫而活。表面上她溫順依賴,但事實(shí)上,她為了自由、她愿意放棄一切,包括她的丈夫、婚姻甚至愛情,作者想傳遞給讀者的信息是:她反叛而且意志堅(jiān)定,并提供了相應(yīng)的語境線索。例如,在第5、6自然段,在她暴風(fēng)雨般悲痛過去之后,作者描述了她窗戶外新春的活力,暗示了她渴望從過去的不幸婚姻中解脫出來,第8自然段,談到她年輕漂亮,但她臉上的線條卻“betrayed repression and even a certain strength”,在第11、12自然段描述了這種興奮之情,她的目光透著機(jī)敏、炯炯有神,在第13、14自然段描述了她暢想著美好的未來,接著在15、16自然段更是直接表述了她的內(nèi)心世界:能自作主張,What could love count for!
通過問題的討論,對作者設(shè)置的語境的認(rèn)知,學(xué)生們更準(zhǔn)確地把握了語篇中心思想:在19世紀(jì),男性是社會(huì)的主宰力量,而女性沒有自我價(jià)值,沒有地位,她們的聲音從來沒有被社會(huì)所聽到,她們的呼聲得不到社會(huì)的關(guān)注。作為女性的代表,故事的主角馬拉德太太就是那個(gè)時(shí)代和社會(huì)的犧牲品。
(4)賞析階段
賞析是鑒賞的一個(gè)過程,是實(shí)現(xiàn)由感性階段到理性階段的認(rèn)識(shí)飛躍,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補(bǔ)充和完善。我們可以抓文章中的關(guān)鍵詞語賞析句子,從修辭的角度賞析句子,從結(jié)構(gòu)作用的角度賞析句子,從寫作藝術(shù)手法的角度賞析句子,也可以從句式特點(diǎn)入手賞析句子。本文重點(diǎn)談?wù)剰男揶o的角度、結(jié)構(gòu)作用的角度、句式特點(diǎn)入手賞析句子:
從修辭的角度賞析句子:修辭手法的運(yùn)用,能使句子表達(dá)的意思更形象、生動(dòng)、傳神?!禩he story of an Hour》一文作者運(yùn)用了多種修辭手法。例如:
①Revealed in half-concealing(Paragraph 2):Paradox
②Storm of grief(Paragraph 3):Metaphor
③Physical exhaustion that haunted her body(Paragraph 4):Metaphor/Personification
④Breath of rain(Paragraph 5):Metaphor
⑤Song which someone was singing(Paragraph 5):Alliteration
⑥Cloudsthathadmet(Paragraph6):Metaphor/ Personification
⑦Thing that was approaching to possess her(Paragraph 10):Metaphor/Personification
⑧Monstrous joy(Paragraph 12):Oxymoron
⑨She carried herself unwittingly like a goddess of Victory(Paragraph 20):Simile
⑩Joy that kills(Paragraph 23):Paradox.
第⑩句還具有諷刺性,使用了一個(gè)詞“joy”,說她死于無法承受的高興。但通篇下來,讀者不難理解,事實(shí)上馬拉德太太知道丈夫去世的消息感到解脫了,高興;但是看到丈夫依然活著帶來的失望和絕望才使她難以承受。
從結(jié)構(gòu)作用的角度賞析句子:一個(gè)句子在結(jié)構(gòu)上的作用有承上啟下、前后呼應(yīng)、總結(jié)上文或總結(jié)全文等。例如,《The story of an Hour》一文的開首句與最后一句就前后呼應(yīng),使文章結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán)。開首句預(yù)示故事的結(jié)局,至少暗示馬拉德太太的心臟病會(huì)影響故事的結(jié)局,而且這句話也使得結(jié)局是可信的。
從句式特點(diǎn)入手賞析句子。常見的句式特點(diǎn)有:長短句結(jié)合、句子對仗工整、雙重否定句、排比句、反問句、倒裝句等。例如,
①What did it matter!What could love,the unsolved mystery,count for in face of the possession of self-assertion……(Paragraph 11)
②She said it over and over under her breath:“free,free,free!”(Paragraph 15)
③“Free!Bodyandsoul free!”shekeptwhispering.(Paragraph 16)
作者運(yùn)用排比句式,以表現(xiàn)女主角不再愿意生活在丈夫的陰影之下,渴望從不幸婚姻中解脫出來的迫切心情。語氣越來越強(qiáng)烈,讓讀者讀來身臨其境。
④It was not a glance of reflection,but rather indicated a suspension of intelligent thought.(Paragraph 8)
表達(dá)轉(zhuǎn)折的并列句式的使用,使讀者把重心放在后面:從她茫然的目光,表面上鎮(zhèn)定,然而實(shí)際上,在她內(nèi)心深處,正經(jīng)歷這某些激烈的變化,可能正開始計(jì)劃著自己未來的生活。
在大學(xué)英語綜合課程教學(xué)中,語境認(rèn)知是語篇解讀的關(guān)鍵。為了確保和鞏固語境認(rèn)知理論用之于課堂教學(xué)的成效,一方面我們應(yīng)導(dǎo)入語境理論的有關(guān)內(nèi)容,使學(xué)生意識(shí)到不同語境的存在,并逐漸具備語境化能力。另一方面,堅(jiān)持以學(xué)生為中心,進(jìn)行心理互動(dòng)式的教學(xué);堅(jiān)持快速反應(yīng)和正確引導(dǎo)的效率原則,實(shí)施反復(fù)強(qiáng)化與認(rèn)知理解的同步教學(xué)模式,力求意會(huì)與言表并行性進(jìn)行且同時(shí)性關(guān)聯(lián)。如何把語境理論更好地與大學(xué)英語的教學(xué)實(shí)踐相結(jié)合,這還有待于我們將來對此作進(jìn)一步的探討。
[1]王德春,陳晨.現(xiàn)代修辭學(xué)[M].南昌:江西教育出版社,1989.
[2]宋嚴(yán)俠,楊震寰.跨文化交際中語篇信息度的語境認(rèn)知透析[J].南昌高專學(xué)報(bào),2008,(1):72-74.
[3]石安石.語義論[M].北京:商務(wù)印書館,1993.
[4]秦秀白,崔嶺.新世紀(jì)大學(xué)英語綜合教程[M].上海:上海外語教育出版社,2008.
On the Application of the Coocept of Contextual Cognition in the Teaching of an Integrated English Course
LIU Qiao-Yan
(Department of College English Teaching,Huaihua University,Huaihua,Hunan 418008)
College English teaching of an Integrated English Course aims to improve students'comprehensive ability to listen,speak,read,write and translate,but reading capacity should be placed first while giving consideration to listening,speaking,writing and translating abilities.The meaning is different as context becomes different,which is the focusof what the theoryof context pays close attention to,and contextual cognition is the key to interpretation of discourse.This paper discusses the application of the concept of contextual cognition in College English teaching of an Integrated English Course.
discourse; context; contextual cognition; an Integrated English Course
H31911
A
1671-9743(2011)12-0095-03
2011-10-27
2008年湖南省教育廳立項(xiàng)項(xiàng)目“語碼的社會(huì)性遺傳與語境認(rèn)知研究”的階段性成果,項(xiàng)目編號(hào):08C657。
劉巧燕(1966-),女,湖南沅陵人,懷化學(xué)院大學(xué)英語教學(xué)部副教授,碩士,從事應(yīng)用語言學(xué)和大學(xué)英語教學(xué)方面的研究。