王麗麗
(中州大學(xué) 國際教育學(xué)院,河南 鄭州 450044)
高等院校雙語教學(xué)的現(xiàn)狀與對策
王麗麗
(中州大學(xué) 國際教育學(xué)院,河南 鄭州 450044)
雙語教學(xué)作為提高大學(xué)生綜合能力,培養(yǎng)高素質(zhì)人才的一種教學(xué)改革手段越來越受到各高等院校的重視,但是,在雙語教學(xué)中還存在著很多問題,如對“雙語教學(xué)”這一概念的認(rèn)識、師資、學(xué)習(xí)者的程度參差不齊等,針對這些存在的問題,文章提出了解決問題的方法和建議。
雙語教學(xué);沉浸式;保持式;過渡式;對策
隨著中國加入WTO,奧運(yùn)會成功舉辦,經(jīng)濟(jì)全球化和高等教育國際化趨勢日益加強(qiáng),培養(yǎng)具有較強(qiáng)國際競爭力的復(fù)合型人才就成為各國適應(yīng)國際變化所面臨的最嚴(yán)峻的問題。在此背景下,雙語教學(xué)作為一種新的教學(xué)形式在全國高校迅速地開展起來。國內(nèi)各高校,尤其是一些重點(diǎn)大學(xué)先后開設(shè)了各種雙語教學(xué)課程,期望以這種教學(xué)方式,促進(jìn)學(xué)科課程在教學(xué)理念、內(nèi)容和方法上的更新和改革,同時推動高校學(xué)生外語應(yīng)用能力的提高,以培養(yǎng)社會發(fā)展所需要的高素質(zhì)國際化人才。
雙語教學(xué)既不是教學(xué)理念,也不是教學(xué)目標(biāo),更不是教育的全部,只是一種語言教學(xué)模式和習(xí)得方法。香港浸會大學(xué)語言中心盧丹懷博士認(rèn)為,雙語教學(xué)指的是用兩種語言作為教學(xué)媒介語言,從而使學(xué)生通過授課語言的運(yùn)用來達(dá)到掌握兩種語言的最終目標(biāo)。也就是說,雙語教學(xué)是一種學(xué)科教學(xué),不是語言教學(xué),更不是翻譯教學(xué),是以講授內(nèi)容為主體的教學(xué)。由此可知,雙語教學(xué)的目標(biāo)具有雙重性:第二語言能力的培養(yǎng)和提高是初級目標(biāo),而借助第二語言獲取學(xué)科專業(yè)知識才是終級目標(biāo)。
1928年,國際教育局(IBE)在盧森堡召開的第一次雙語教育會議上,首次提出了“雙語教學(xué)”的概念。人們在認(rèn)識雙語教育這一問題上,曾大致經(jīng)歷過三個階段:19世紀(jì)初至20世紀(jì)50年代,是雙語教學(xué)的負(fù)面影響時,人們認(rèn)為雙語能力將制約人的智力和思維能力的發(fā)展;大約從20世紀(jì)50年代末至60年代初,人們轉(zhuǎn)而認(rèn)為雙語能力對智力發(fā)展不會有積極的影響,但也不至于有消極的作用,即中性影響時期;從20世紀(jì)60年代開始,人們覺得雙語能力對智力發(fā)展有正面的積極的促進(jìn)作用,被稱為積極影響時期。
目前,對“雙語教學(xué)”這一概念的認(rèn)識仍存在誤區(qū),高水平雙語師資的缺乏和學(xué)生英語水平參差不齊是制約雙語教學(xué)有效開展的關(guān)鍵因素。
雙語教學(xué)在中國還處于實(shí)驗(yàn)探索階段,因此,在認(rèn)識上還存在著一些誤區(qū)。部分高校錯誤地認(rèn)為雙語教學(xué)就是“用英語上課”,還有一些認(rèn)為只要在課堂上說了一定比例的英語就算是雙語教學(xué)了。雙語教學(xué)課絕不是英語課,其本質(zhì)是學(xué)專業(yè),英語在這里不是學(xué)習(xí)的內(nèi)容或目的,而是學(xué)習(xí)的工具。雙語教學(xué)強(qiáng)調(diào)的是在非語言類學(xué)科中用外語進(jìn)行教學(xué),通過對非語言類學(xué)科知識的學(xué)習(xí)來習(xí)得外語,使學(xué)生不僅掌握本學(xué)科專業(yè)知識,同時具備專業(yè)外語的能力。
雙語教學(xué)不僅要求專業(yè)課授課教師精通學(xué)科專業(yè)知識,而且要用準(zhǔn)確、流利的英語講解專業(yè)知識,及時解答學(xué)生的疑問。在這一方面,我國高校的師資隊(duì)伍遠(yuǎn)達(dá)不到這一要求。有些高校甚至選派英語專業(yè)的教師從事其他專業(yè)的專業(yè)課雙語教學(xué)。但是這樣做就會造成從事專業(yè)課雙語教學(xué)的英語教師由于缺乏專業(yè)知識以及專業(yè)英語知識,不能像專業(yè)課教師那樣全面系統(tǒng)地講授專業(yè)課,也不能像專業(yè)英語課教師那樣講授專業(yè)英語。高水平雙語師資的缺乏成了制約高校雙語教學(xué)順利開展的瓶頸。
雙語教學(xué)不僅要求教師同時具備專業(yè)及英語的能力,對學(xué)生的基本素質(zhì)也提出了較高的要求,從某種意義上說,雙語教學(xué)不僅對教師是一個挑戰(zhàn),對學(xué)生同樣是一個挑戰(zhàn)。首先,學(xué)生的英語水平是決定能否實(shí)施雙語教學(xué)的重要條件;其次,還要有一定的專業(yè)英語水平和對本專業(yè)課程的理解和接受能力。如果學(xué)生的英語水平不強(qiáng),這時實(shí)施雙語教學(xué)無異于揠苗助長。同樣,如果某門專業(yè)課有許多新名詞,新知識點(diǎn),對學(xué)生而言較難理解、掌握,那么,對這門課進(jìn)行雙語教學(xué),最終的結(jié)果可能是事倍功半,得不償失。
綜上所述,筆者認(rèn)為,解決現(xiàn)存問題應(yīng)采取如下措施:
雙語教學(xué)就是將母語以外的另外一種語言直接應(yīng)用于語言學(xué)科以外的其他學(xué)科的教學(xué),使第二語言的學(xué)習(xí)與各學(xué)科知識的獲取同步。其終極目的是使學(xué)生能同時使用母語和第二語言進(jìn)行思維,能根據(jù)交際對象和工作環(huán)境的需要隨時進(jìn)行切換,使他們具有跨文化思維交流的能力。雙語教學(xué)不是語言學(xué)科教學(xué),它與大學(xué)英語和專業(yè)英語教學(xué)的教學(xué)目的、授課方式都是不同的,任何將雙語教學(xué)課程等同于專業(yè)英語課程,甚至是大學(xué)英語課程的做法都將混淆它們之間的本質(zhì)差別。在雙語教學(xué)中,學(xué)科知識的獲取才是真正的教學(xué)目的和任務(wù)。只有對“雙語教學(xué)”有了正確的認(rèn)識,才能在具體行動中真正地重視起來并有所收獲。
師資是教學(xué)得以保證的關(guān)鍵,只有解決了師資問題,雙語教學(xué)才能取得實(shí)質(zhì)性的進(jìn)展。普遍認(rèn)同且可行的途徑主要有兩種:一是大力招賢納才,引進(jìn)具有廣博的專業(yè)知識基礎(chǔ)、英語水平高的外籍教師或留學(xué)人員;二是培養(yǎng)自己的雙語教師。兩者權(quán)衡,后者更為實(shí)際??赏ㄟ^以下措施來盡快培養(yǎng)合格的雙語教學(xué)人才:(1)制訂切實(shí)可行的雙語師資培養(yǎng)計劃及具體的培養(yǎng)方案??梢酝ㄟ^安排專門培訓(xùn)或國內(nèi)校際交流等多種形式,幫助雙語教師提高溝通能力、授課技巧和教學(xué)過程控制能力。(2)制定相應(yīng)的鼓勵措施,以充分調(diào)動雙語教師的教學(xué)積極性。
教材是體現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法的知識載體,是進(jìn)行教學(xué)的基本工具。國外優(yōu)秀的原版英語教材語言地道,可以為學(xué)生創(chuàng)造一個“用英語學(xué)習(xí)學(xué)科知識”的好環(huán)境;同時,處于專業(yè)學(xué)科研究的前沿,具有可讀性和實(shí)用性。因此,雙語教學(xué)必須依托國外教材,各高校聯(lián)合起來,抽調(diào)各學(xué)科專家及有國外留學(xué)或訪學(xué)經(jīng)歷的學(xué)者,根據(jù)教學(xué)大綱、課程標(biāo)準(zhǔn)和具體學(xué)科的要求,參考國內(nèi)外資料,對原版教材的章節(jié)和內(nèi)容進(jìn)行切割或重新整合,編寫外文講義,小范圍試用,以增強(qiáng)授課內(nèi)容的系統(tǒng)性,時機(jī)成熟后再編訂統(tǒng)一的教學(xué)大綱和教材。
雙語教學(xué)是一種新的教學(xué)模式,因此,如何考核學(xué)生掌握知識的程度是雙語教學(xué)的另一個重點(diǎn)和難點(diǎn)。根據(jù)雙語教學(xué)的特點(diǎn),應(yīng)靈活運(yùn)用多樣化的考核形式,摒棄日常教學(xué)中只評定該課程的成績,而不考慮其語言能力的考核方法,轉(zhuǎn)而采取在學(xué)生學(xué)完本課程并通過考試后,除給予本專業(yè)課程成績外,還應(yīng)對其第二語言的能力進(jìn)行成績評定,并按一定比例計入,從而豐富第二語言教學(xué)的內(nèi)容和途徑。
總之,雙語教學(xué)是我國在改革開放、互聯(lián)網(wǎng)迅猛發(fā)展等的大背景下,順應(yīng)21世紀(jì)新型人才的需要而產(chǎn)生的。高校實(shí)施雙語教學(xué),是時代發(fā)展的需要,嘗試新的教學(xué)改革,一定會出現(xiàn)一些問題,遇到一些困難,只要堅持不懈,不斷總結(jié)經(jīng)驗(yàn),一定會摸索出一套行之有效的教學(xué)方法。相信經(jīng)過我們的不斷努力,雙語教學(xué)這項(xiàng)系統(tǒng)工程必然會為實(shí)現(xiàn) “教育面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來”的目標(biāo)做出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。
[1]張穎,張春林.英漢雙語教學(xué)與教學(xué)質(zhì)量[A].北京市高等教育學(xué)會2007年學(xué)術(shù)年會論文集,教學(xué)改革和人才培養(yǎng)研究.
[2]鄧俊.高校雙語教學(xué)的效度問題及應(yīng)對策略研究[J].時代經(jīng)貿(mào),2008,(1).
[3]王英.雙語教學(xué)中幾個關(guān)鍵因素的探討[J].中國民航飛行學(xué)院學(xué)報,2008,(3).
[4]張遠(yuǎn).“模塊化+交互式”雙語教學(xué)探索[J].高等工程教育研究,2008,(1).
[5]吳爽.高校外語教學(xué)的探索與實(shí)踐[J].高等教育研究,2008,(1).
The PresentSituation ofBilingualTeaching in Universities and Countermeasures Against the Deficiencies
Wang Lili
(Schoolof International Education,Zhongzhou University,Zhengzhou,450044)
As amean of education reform to improve college students’comprehensive ability and cultivating talents,bilingual teaching drawsmore and more universities’attention.But there are stillmany problems such asmisunderstanding on the concept of bilingual teaching,the condition of teacher stuffand students’level.In order to overcome these problems,the paper puts forward some effectivemethodsand suggestions.
bilingual teaching;immersion bilingual education;maintenance bilingual education;transitional bilingual education;countermeasures
H319
A
1671-2862(2011)02-0091-02
2011-03-12
王麗麗,女,漢族,河南平頂山人,講師,研究方向:英語語言學(xué)。