王 麗
(巢湖學(xué)院外語(yǔ)系,安徽 巢湖 238000)
叛逆者 遁世者 守望者
——略論《麥田里的守望者》中紅色獵人帽的象征意義
王 麗
(巢湖學(xué)院外語(yǔ)系,安徽 巢湖 238000)
本文通過(guò)描述塞林格的作品《麥田里的守望者》中紅色獵人帽的象征意義來(lái)分析主人公霍爾頓作為叛逆者,遁世者和守望者的三種身份。
塞林格;麥田里的守望者;紅色獵人帽;象征意義
杰羅姆·戴維·塞林格是以“遁世”而聞名的美國(guó)作家。1951年發(fā)表的《麥田里的守望者》使他一舉成名。從他已經(jīng)發(fā)表過(guò)的作品來(lái)看,《麥田里的守望者》當(dāng)屬他成熟時(shí)期的創(chuàng)作。主人公霍爾頓在讀者心目中留下的最深刻印象是那頂紅色獵人帽。獵人帽是塞林格用來(lái)刻畫人物的一個(gè)重要手段?;魻栴D對(duì)獵人帽情有獨(dú)鐘,隨身攜帶,戴上摘下,愛(ài)不釋手。獵人帽已成為霍爾頓的一個(gè)重要標(biāo)志。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),獵人帽共在書(shū)中出現(xiàn)十四次,塞林格對(duì)獵人帽施以重墨是匠心獨(dú)具。筆者認(rèn)為紅色獵人帽對(duì)于主人公霍爾頓人物形象刻畫至關(guān)重要。獵人帽象征著霍頓作為叛逆者,遁世者和守望者三種不同身份。
霍爾頓有一頂總是倒戴著的紅色鴨舌帽,這頂鴨舌帽似乎是他反抗這個(gè)虛假世界的象征物。而且值得注意的是,主人公冬天穿風(fēng)衣,倒戴鴨舌帽正說(shuō)明他的與眾不同,特立獨(dú)行,大有“眾人皆醉我獨(dú)醒”的意味。文章多次提到他的帽子:The way I wore it. I swung the old peak way around to the back—very corny,I‘ll admit,but I like it that way. I looked good in it that way.”[1]“This is people shooting hat”,I said, “I shoot people in this hat”,But it was freezing cold, and I took my red hunting hat out of my pocket and put it on —I didn’t’give a damn how I looked.I even put the ear laps down.[1]I got pretty soaking wet,especially my neck and my pants.My hunting hat really gave me quite a lot of protection in a way.[1]這里,紅色鴨舌帽不僅僅作為一種裝飾品和御寒服飾,它被霍爾頓賦予了新的功能—作為一種武器,抵御來(lái)自社會(huì)的侵襲,此處作者用借喻的方法來(lái)說(shuō)明霍爾頓對(duì)成人社會(huì)的拒絕和反抗?;魻栴D是社會(huì)的叛逆者。他滿口臟話,張口閉口都是“damn”“goddamn”(他媽的),“hell”(該死的),“I was smoking so damn much”(我抽了他媽的太多的煙)。[1]“I got my goddamn bags at the station”(我把他媽的那些包放在車站了),[1]Where the hell are ya” (該死,你在哪),[1]還有“It was z hell uza lot easier getting out if the house than it was getting in,for some reason.”(出去要比進(jìn)這個(gè)家他媽地容易多了)。[1]即使是說(shuō)他自己喜愛(ài)的事物時(shí),霍爾頓也不離開(kāi)這些污言穢語(yǔ)又如:當(dāng)他提到他非常喜愛(ài)的紅色鴨舌帽時(shí),他用“goddam hunting cap”。[1]在此紅色鴨舌帽把他的這種反叛性的語(yǔ)言發(fā)揮到了極至。因?yàn)榧词故亲钕矏?ài)的物件他也不屑一顧,充分展現(xiàn)了他憤世嫉俗的個(gè)性特征。讀者可以感受到連最愛(ài)的東西都可以用骯臟的語(yǔ)言去褻瀆,還有什么顧慮的呢?紅色鴨舌帽將他的叛逆進(jìn)行到底。在整部作品中,他用“damn”和“god dam”(該死的)達(dá) 350 次,用“hell”(見(jiàn)鬼)達(dá)238次。連他的妹妹都對(duì)他說(shuō):“別老是咒罵啦?!?/p>
紅色獵人帽 (the red hunting hat)中的‘hunting’用在詞組“hunting for”里意為“獵取,尋找之意”例如The whole neighborhood have been hunting for the missing child(整條街的人都在尋找那個(gè)失蹤的孩子)。筆者認(rèn)為賽林格選取這個(gè)典型意象具有深刻的涵義。紅色獵人帽是他非常喜歡的物件,霍爾頓將他戴在頭上突顯了尋找的重要性,象征著霍爾頓在虛偽混濁的社會(huì)里尋找他的人生目標(biāo)。而他戴帽子的方式則象征著他的尋找注定是徒勞的?;魻栴D在紐約三天流浪的經(jīng)歷是在慌亂的現(xiàn)代社會(huì)尋求自我的過(guò)程。如果在傳統(tǒng)社會(huì),通過(guò)自身努力于思考,也許他可以找到一條自新之路。但用傳統(tǒng)的方法在現(xiàn)代社會(huì)做如是尋求,就無(wú)異于南轅北轍,緣木求魚(yú)了?,F(xiàn)代社會(huì)的碎片化或者異化使人們的一切尋找自我的努力都變成了荒誕??床粦T現(xiàn)實(shí)社會(huì)中的那種世態(tài)人情,渴望樸實(shí)與真誠(chéng),但遇到的全是虛偽和欺騙,而他又無(wú)力改變這種現(xiàn)狀,只好苦悶、彷徨、放縱。做一個(gè)徹徹底底的叛逆者。他的叛逆在小說(shuō)中集中表現(xiàn)為語(yǔ)言的叛逆?;魻栴D的語(yǔ)言是霍爾頓的一部分,他的語(yǔ)言揭示了他的叛逆心理。他的談吐不在于表達(dá)某種意義,而是當(dāng)作對(duì)社會(huì)虛偽和荒誕的一種抗議。
霍爾頓鄙視流行的價(jià)值觀念,對(duì)正統(tǒng)的美國(guó)文化有一種逆反心理。他不想“上大學(xué),坐辦公室,掙大錢”,“買輛混帳的凱迪拉克”。[2]因此他大量使用俚語(yǔ)作為反抗主流社會(huì)文化的方式。俚語(yǔ)是一種非規(guī)范的語(yǔ)匯,常為亞文化群成員使用,有一定反文化色彩。學(xué)生思想活躍,喜歡求新,又有一定的逆反心理,是生產(chǎn)俚語(yǔ)的主力軍之一。比如形容天氣冷得要命,霍爾頓說(shuō)的是:“freeze my ass off”[1]或者“it was cold as a witch ‘s teat”。[1]ass俚語(yǔ)意思是“屁股”,teat的意思是“奶頭”。“廢話”一詞的英語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞一般用nonsense,但霍爾頓 要 用 “crap” 或 “horse manure”,“crap”和“manure”的俚語(yǔ)意思是“糞”。在霍爾頓的口語(yǔ)中他又一大量使用的俚語(yǔ)是“old”,他幾乎把他加在所有人的姓名前,如:他稱偽君子校長(zhǎng)為“old Hass”;[1]電梯工對(duì)他敲詐勒索,拳達(dá)腳踢,霍爾頓恨不得對(duì)他連開(kāi)6槍,稱電梯工為“old Maurice”;[1]霍爾頓同情又嫌惡的歷史教師被稱為“old Spencer”;[1]霍爾頓最最喜愛(ài)的妹妹被他稱作“old Phoebe”,[1]甚至在一些表示物的名詞前霍爾頓也加上個(gè)“old”,如:“my old heart,her o ld arm,the old hunting hat”[1]等等。在小說(shuō)中,霍爾頓故意舍棄“and so on,and the like”這類標(biāo)準(zhǔn)用語(yǔ),使用大量的口語(yǔ)化的附著語(yǔ)以突顯他的個(gè)性。如,“and all”,“or something”,“or anything”。[1]“She won’t even talk or anything”(她甚至都不說(shuō)話或者怎么樣的)。[1]“I thought I was going to choke to death or something”(我想我要窒息而死了等等)。[1]“Then I finished buttoning my coat and all”(然后我就系好了上衣等)。[1]這種表達(dá)含混,好似有一種言猶未盡但又不想多費(fèi)口舌的感覺(jué),就是如此等等“完事了”,“或者什么東西”,卻不用傳統(tǒng)的“and so on”,“etc.”,“and the like”等。 這又是主人公痛恨社會(huì),玩世不恭的表現(xiàn)。
紅色鴨舌帽還象征著主人公遁世者的形象。霍爾頓倒戴帽子讓不是鴨舌朝前表明他懦弱和膽小的性格。而且,霍爾頓是在同學(xué)們排斥他的時(shí)候把帽子買下的,每當(dāng)他想避開(kāi)不愉快的事情時(shí)都會(huì)把它戴上。它象征了他對(duì)生活的求索和生活對(duì)他的糾纏。他不敢面對(duì)污濁的世界和殘酷的現(xiàn)實(shí)。他的理想與現(xiàn)實(shí)發(fā)生沖突,生活的毫無(wú)目的性,周圍的一切讓他失望透頂,唯一能做的只有逃避做個(gè)遁世者?;魻栴D是個(gè)懦弱、膽小的人,這一點(diǎn)他自己也承認(rèn)。他常說(shuō)他膽子小。正因如此在平時(shí)與人相處的過(guò)程中,他總是克制自己,害怕與別人發(fā)生爭(zhēng)執(zhí)。即使是他的室友—極端自私自利、寡廉鮮恥的斯特拉德萊塔公然與他的女友約會(huì),并且讓他代寫作業(yè),他雖然痛苦萬(wàn)分,“簡(jiǎn)直希望自己已經(jīng)死了,”[2]但卻沒(méi)有膽量與勇氣懲罰對(duì)方。每當(dāng)他遇到不如意事的時(shí)候,他都會(huì)想到死。但是他沒(méi)有勇氣選擇這條道路以表示自己對(duì)現(xiàn)存一切的反抗。軟弱無(wú)能的他注定成不了真正的叛逆者,當(dāng)他在遭遇到一系列挫折與打擊,發(fā)現(xiàn)自己理想中的世界并不存在后,他放棄了幻想,不再與“假模假式”的社會(huì)進(jìn)行抗?fàn)帲请[遁起來(lái)。他想用自殺的方式來(lái)表示他對(duì)這個(gè)社會(huì)的不滿和反抗。掙扎中的霍爾頓反復(fù)流露出失意青年特有的自殺欲念。他試圖從現(xiàn)實(shí)社會(huì)中逃亡,但學(xué)校、家庭、社會(huì)、旅館、紐約甚至西部哪兒也不是安全港。對(duì)于精神危機(jī)中的霍爾頓來(lái)說(shuō),死亡也是一種解脫,也是永恒。他喜歡已經(jīng)死去的人也反映了這一點(diǎn)。弟弟艾里已經(jīng)死了,是個(gè)屬于過(guò)去、屬于記憶的人。他不再受到偽君子世界的威脅“遠(yuǎn)比那些活人要好一千倍”。他也賞識(shí)一個(gè)叫詹姆斯的跳樓自殺的學(xué)生,自己受到拉皮條的男人毆打后也“真想從窗子跳下去”,[2]他喜歡看到博物館陳列的木乃伊,也常常臆想自己心窩中彈,腦子長(zhǎng)瘤。他還想逃到一個(gè)世外桃源去與自然融為一體。
遁世者形象還反映在他對(duì)于童真的渴望。值得注意的是,霍爾頓的獵人帽是紅色的。紅色或許代表了熱情與生命力,但在霍爾頓這里卻不需要什么理論分析,總之他喜歡這個(gè)顏色。艾里和菲芘的頭發(fā)都是紅色的。獵人帽再次表達(dá)了霍爾頓作為遁世者的形象。似乎紅色獵人帽已經(jīng)成為童真的象征。換言之,喜愛(ài)獵人帽就成了向往童真的代名詞?;魻栴D在菲苾和艾里身上看到了一線希望。在經(jīng)歷了一次次的失望后,霍爾頓終于意識(shí)到與成人相比,兒童是純潔的天使,是人生善的源泉。在霍爾頓心中,只有孩子才能真正歸屬于自然。所以他期待著回歸自然、幻想著成為一個(gè)真正的麥田守望者?!坝心敲匆蝗盒『⒆釉谝淮髩K麥田里做游戲。幾千幾萬(wàn)個(gè)小孩子??我的職責(zé)就是在那兒守望,要是有哪個(gè)孩子往懸崖邊奔來(lái),我就把他捉住……我只想當(dāng)個(gè)麥田里的守望者”。[2]霍爾頓一直把夭折的弟弟艾里當(dāng)作自己精神的守護(hù)神。每當(dāng)霍爾頓而對(duì)這個(gè)世界感到無(wú)助的時(shí)候,便會(huì)求助于艾里?!懊看挝乙┻^(guò)一條街,我就假裝跟我的弟弟艾里說(shuō)話。我這樣跟他說(shuō):‘艾里,別讓我失蹤。艾里,別讓我失蹤。勞駕啦,艾里。’等到我走到街對(duì)面,發(fā)現(xiàn)自己并沒(méi)有失蹤,我就向他道謝?!盵2]他最喜愛(ài)的小妹妹菲必也是他的希望和感情的支柱。菲比聰明可愛(ài),象征著兒童所有的美好品質(zhì),她的美好和天真已成為霍爾頓在現(xiàn)實(shí)世界中驅(qū)逐悲傷和絕望的唯一慰藉,也是他貧乏世界的精神救贖。對(duì)兒童的守護(hù)和對(duì)童真的向往,也無(wú)不透析出了霍爾頓的堅(jiān)持純真本性和他回歸自然的夢(mèng)想。
筆者以為紅色獵人帽的獨(dú)特外觀強(qiáng)調(diào)了霍爾頓強(qiáng)烈的個(gè)性和他不愿接觸社會(huì)的性格,即他作為遁世者的形象。通過(guò)幻想逃避現(xiàn)實(shí)的個(gè)性在霍爾頓玩撫他的紅色獵人帽時(shí)得以繼續(xù)。獵人帽還是霍爾頓心靈的庇護(hù)。開(kāi)篇不久,霍爾頓把鴨舌帽拉下來(lái)遮住自己的眼睛。象征著他渴望返回母體,依附母體的心理。[3]小說(shuō)中有一處描寫說(shuō)明了這一點(diǎn)?;魻栴D躲進(jìn)象征子宮和母體的壁櫥。在現(xiàn)實(shí)社會(huì)中受到傷害的霍爾頓逃遁到黑暗的母體尋求安慰。另外一個(gè)例子,在被斯特拉德萊塔狠揍一頓之后,他開(kāi)始尋找他那頂帶有象征意味的帽子“我哪兒也找不到我那頂混賬獵人帽了。最后才在床底下找到?!盵2]換言之,紅色獵人帽給了霍爾頓生存下去的希望和理由,是他精神遁世的避難所?;魻栴D帶領(lǐng)擊劍隊(duì)到紐約比賽,沒(méi)有比成,卻把裝備都丟在地鐵上了。心中十分懊惱之時(shí),霍爾頓買下了那頂獵人帽意為,在異化的成人世界中霍爾頓找到了避難所,聊以慰藉的對(duì)象?;魻栴D對(duì)這頂帽子愛(ài)不釋手,仿佛在危機(jī)關(guān)頭抓住了救命稻草:讀書(shū)的時(shí)候戴著它;即使在被室友打了之后,也沒(méi)有忘記找他的帽子,而且還戴著它在鏡子面前瞻仰被打的尊容;在出租車?yán)镞€戴著它聊以解悶。
然而小說(shuō)結(jié)尾處打破了紅色獵人帽在霍爾頓心中堅(jiān)不可摧的神話?;魻栴D不再依賴于這頂帽子來(lái)逃避現(xiàn)實(shí)。遁世者形象就此結(jié)束。在《守望者》結(jié)尾處,情緒低落到極點(diǎn)的霍爾頓在看到菲比騎木馬時(shí),突然感到一陣突如其來(lái)的狂喜:“突然間我變得那么快樂(lè),眼看著老菲苾那么一圈圈的轉(zhuǎn)個(gè)不停我差點(diǎn)兒大叫大嚷起來(lái),我心里簡(jiǎn)直快樂(lè)極了,我老實(shí)告訴你說(shuō),我不知道什么緣故。[2]“我身上都濕透了,特別是我的脖子上和褲子上。我那頂獵人帽在某些部分確實(shí)給我擋住了不少雨,但我依舊淋得像只落湯雞。可我并不在乎?!盵2]他站在雨中,不再?gòu)墨C人帽中尋求逃避,就在這一刻,霍爾頓獲得了對(duì)人生的一種頓悟。
此外,筆者認(rèn)為紅色具有警示之意。獵人帽意味著隨時(shí)待命的寓意。二者結(jié)合之意為霍頓時(shí)刻守護(hù)在懸崖邊保護(hù)兒童防止他們墮入污濁的成人世界之中,受到成人世界的負(fù)面影響。在經(jīng)歷一番痛苦的掙扎后,霍爾頓發(fā)現(xiàn)逃遁并不能使他擺脫這個(gè)骯臟的成人世界。在紐約的二天三夜的生活中他看到了現(xiàn)實(shí)成人社會(huì)的種種個(gè)丑惡。霍爾頓意識(shí)到兒童的處境是危險(xiǎn)的,所以霍爾頓立志做一個(gè)麥田里的守望者,以拯救數(shù)以千計(jì)有可能跌下懸崖的無(wú)辜的孩子們?!坝心敲匆蝗盒『⒆釉谝淮髩K麥里做游戲。幾千幾萬(wàn)個(gè)小孩子,附近沒(méi)有一個(gè)人—沒(méi)有一個(gè)大人,我是說(shuō)—除了我。我呢,就站在那混帳的懸崖邊。我的職務(wù)是在那兒守望,要是有哪個(gè)孩子往懸崖邊奔來(lái),我就把他捉住……我只想當(dāng)個(gè)麥田里的守望者?!盵2]霍爾頓希望自己做麥田里的守望者,以便去保護(hù)那些孩子,實(shí)際上是希望保護(hù)孩子純潔美好的心靈不被成人世界所污染,不讓弱小純真的孩子過(guò)早地去體驗(yàn)世態(tài)的炎涼和人情的冷暖。這當(dāng)然只是個(gè)純真美麗的夢(mèng)想。雖然在偽善、丑惡的社會(huì)里,這樣的夢(mèng)想只是個(gè)幻想,甚至是妄想,但是這也使得霍爾頓成為一個(gè)奇特的反抗者。他不是冷漠的,也不是怨聲載道的,而是以一種做靜靜的“守望者”的方式,來(lái)保護(hù)無(wú)辜的孩子們,來(lái)痛苦地反抗現(xiàn)存的社會(huì)價(jià)值,反抗這個(gè)異化了的世界。
然而他作為守望者的愿望也未能從真正意義上實(shí)現(xiàn)。這一點(diǎn)我們可以從倒戴的帽子上看出來(lái)。帽子被倒戴,鴨舌朝后象征著似乎有一種無(wú)形的壓力牽引著霍爾頓使他動(dòng)彈不得。成人世界的丑惡已經(jīng)非他能夠控制。兒童很難避免不受到這種濁氣的影響。從大環(huán)境看,這一時(shí)代的鮮明特征是:循規(guī)蹈矩的趨同心態(tài)和對(duì)金錢享樂(lè)的狂熱追逐,人們的精神儼然呈現(xiàn)現(xiàn)代荒原的面貌。周圍到處充斥著假模假式的人:沽名釣譽(yù)的奧森貝格,攀附權(quán)貴的哈斯校長(zhǎng),愛(ài)慕虛榮的薩麗,屈尊媚俗的歐尼,還有那代表大眾品味的電影。世界的庸俗和殘暴還體現(xiàn)為污穢殘暴。污穢語(yǔ)無(wú)處不在:菲比學(xué)校的墻上,博物館的墓室。人性的猥褻似乎浸淫了生活的每一層面,污穢語(yǔ)極為有力地揭露了這一可悲事實(shí)。暴力死亡和不可知因素潛伏在人們周圍。在靜謐的博物館里,在守望者的夢(mèng)想中,在西部生活的封閉里,霍爾頓暫時(shí)回到了自然界的原始保護(hù),處于安全的狀態(tài)。在回歸中,所有的問(wèn)題都可以被暫時(shí)擱置。但在路的另一端,有著幻滅的時(shí)刻。在博物館墻壁上看到臟話時(shí),霍爾頓為了不讓像妹妹那般天真無(wú)邪的孩子看到,便動(dòng)手去擦?;魻栴D此刻正在實(shí)踐的是守望者的責(zé)任。但是時(shí)隔不久,霍爾頓卻再次發(fā)現(xiàn)了臟話,它如此牢固地附著在墻上,想擦也擦不掉。而這個(gè)世界的臟話又如此之多,想擦也擦不完?;魻栴D痛苦地意識(shí)到世界并沒(méi)有一片凈土。丑惡頑固不可根除,尋求永恒寧?kù)o是幼稚的。在動(dòng)物園里看著菲坐在大木馬上、伸手去攥金圈時(shí),霍爾頓承認(rèn)自己擔(dān)心菲會(huì)從木馬上摔下來(lái),但也最終明白孩子并無(wú)法躲避這個(gè)世界的腐朽事物,危險(xiǎn)也只能由他們自己去面對(duì)。沒(méi)有人可以阻止孩子從純真的世界跌進(jìn)腐朽的世界。人類不可能忽視時(shí)間的力量,時(shí)間無(wú)法停留,成長(zhǎng)的腳步無(wú)法阻擋。在幻想破滅之后,霍爾頓仍然無(wú)法接受現(xiàn)實(shí)的真相,最終導(dǎo)致精神失常,住進(jìn)了加州一家精神病院。
此外,紅色獵人帽的形狀有些漸進(jìn)變化的意味。從鴨舌形狀的帽檐到帽子的主體部分有一定的坡度,象征著文中三個(gè)守望者形象。圓形帽子的主題是一個(gè)封閉性的空間表明前兩個(gè)守望者都無(wú)法完成“守望”的任務(wù)。而帽檐這個(gè)平面具有無(wú)限延展性,讓人看到希望。象征著妹妹菲比將接過(guò)他手中守望的責(zé)任。她是未來(lái)的守望者。只有她才最有可能完成守望的任務(wù)。安東尼是過(guò)去的守望者。他是真正對(duì)孩子抱有同情心的。當(dāng)“那個(gè)叫詹姆士·凱瑟爾的孩子從窗口跳出來(lái)以后,最后就是他把孩子抱起來(lái)的……[他]摸了摸他的脈搏,隨后脫掉自己的大衣蓋在詹姆士.凱瑟爾身上,把他一直抱到校醫(yī)室。他甚至都不在乎自己的大衣上染滿了血?!盵2]紅色獵人帽的”紅色”象征著安東尼對(duì)孩子懷有的一分赤誠(chéng)的愛(ài)意。他也關(guān)心孩子們的成長(zhǎng),擔(dān)心成人世界的骯臟污穢玷污了孩子們善良純真的心靈。他曾經(jīng)這樣對(duì)霍爾頓說(shuō)過(guò):“我仿佛覺(jué)得你是騎在馬上瞎跑,總有一天會(huì)摔下來(lái),摔得非常厲害”。[2]他看似有些變態(tài)的舉動(dòng)實(shí)際上正表現(xiàn)了他對(duì)孩子們的愛(ài)意和關(guān)心?!拔摇卑l(fā)現(xiàn)安東尼先生的手放在“我”額頭,在“黑暗中撫摸著我或者輕輕拍著我的混賬腦袋”。霍爾頓是當(dāng)前的守望者,紅色獵人帽象征著他所保有的一顆赤子之心。他希望童年的美好得以永存。為了這個(gè)目的,他立志當(dāng)一個(gè)“麥田里的守望者”。不難理解“麥田”屬于兒童世界,“懸崖”那邊是成人的社會(huì),而霍爾頓頭戴紅色獵人帽充當(dāng)了警示牌的作用。告誡兒童們不要邁向虛偽污濁的成人世界,否則會(huì)撞得頭破血流。菲比是未來(lái)的守望者,最后霍爾頓把他心愛(ài)的紅色獵人帽給了菲芘,并且猜想菲芘一定會(huì)帶著它睡覺(jué)。象征著霍爾頓把守望者的任務(wù)交給了菲比。
《麥田里的守望者》算不得一部完全意義上的象征主義小說(shuō),然而對(duì)小說(shuō)中紅色獵人帽的準(zhǔn)確把握對(duì)我們理解霍爾頓這個(gè)人物形象有著不可忽視的暗示作用。因?yàn)榕c社會(huì)的格格不入霍爾頓成為叛逆者,因?yàn)闆](méi)有行動(dòng)的勇氣而成為遁世者,在徒勞的逃避之后甘當(dāng)守望者??梢哉f(shuō)通過(guò)紅色獵人帽我們看到了主人公復(fù)雜的內(nèi)心世界和矛盾的心理。反映了二戰(zhàn)后美國(guó)異化的現(xiàn)實(shí)狀況。賽林格從一個(gè)微觀的角度十分準(zhǔn)確地把握了這個(gè)時(shí)代特征并深入主人公霍爾頓的內(nèi)心世界,去理解他的困惑與煩惱。
[1]Salinger,J.D.The Catcher in the Rye[M].Penguin Books,The Chaucer Press Bungay,Suffolk,1958.
[2]〔美〕塞林格.麥田里的守望者[M].施咸榮譯.南京:譯林出版社,2003.
[3]湯廣敏.訪喬家大院[J].學(xué)術(shù)論壇,2001,(3):57.
REBEL,RECLUSE,CATCHER——ON THE IMAGE OF RED HUNTING HAT IN"THE CATCHER IN THE RYE"
WANG Li
(Foreign Language Department,Chaohu College,Chaohu Anhui 238000)
The paper tends to analyze the three identities of Holden Caulfield—rebel,recluse and catcher by decoding the symbolisms of the red hunting hat in the Catcher in the Rye.
Salinger; the Catcher in the Rye; the red hunting hat; symbolism
I106.4
:A
:1672-2868(2011)02-0053-05
責(zé)任編輯:宏 彬
2010-12-30
王麗(1980-),女,安徽巢湖人。巢湖學(xué)院外語(yǔ)系教師,研究方向:英美文學(xué)。