国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

對外漢語初級階段教學中的同義詞問題

2011-08-15 00:51:15張傳立
大理大學學報 2011年3期
關鍵詞:初級階段近義詞辨析

張傳立

(大理學院文學院,云南大理 671003)

對外漢語初級階段教學中的同義詞問題

張傳立

(大理學院文學院,云南大理 671003)

同義詞是困擾漢語學習者的一個難題。近年來,此問題在對外漢語學界逐漸得到重視,但研究對象多數(shù)是中高級階段的學習者,實際上在初級階段同義詞問題也是不容忽視的。初級階段的漢語學習中,學習者初次接觸同義詞,而對其辨析和教學有著不同于其他階段的特點。

對外漢語;初級階段;同義詞

同義詞是困擾漢語學習者的一個難題,“這個詞和那個詞有什么不一樣”是漢語教師在實際教學中常常要回答的一個問題。同義詞問題也逐步得到了廣大教師的重視。楊寄洲〔1〕認為:“課堂上,怎么教給學生辨析同義詞和近義詞的意義和用法,是對外漢語教師的一項基本功,不能不認真對待。”

同義詞問題可以說是對外漢語教學中的一個老問題了,不過研究中談的多數(shù)是從什么角度如何進行辨析,研究內(nèi)容多數(shù)是與漢語學習的中高級階段相對應,實際上在初級階段同義詞問題也是不容忽視的。初級階段的漢語學習中,學習者開始接觸近義詞,并將養(yǎng)成對這類詞分辨的習慣,因此要求我們對這一階段同義詞問題要重視起來。

一、初級階段同義詞的教學現(xiàn)狀

通常我們認為初級階段為沒有漢語基礎的零起點或學過少量漢語的學生一個學年的學習階段。

在初級階段,零起點的學生在學習漢語不久就會遇到同義詞的問題了,比如《漢語教程》〔2〕第一冊上第四課出現(xiàn)了生詞“天”,第五課出現(xiàn)了生詞“日”,兩者的英文注釋均為“day”;第十一課出現(xiàn)生詞“知道”,第十四課出現(xiàn)生詞“認識”,兩者的英文注釋均為“know”。在學習中,細心的學生可能就會問兩者是不是一樣這樣的問題。如果學生沒有搞清楚兩者之間的差別,可能就會說出“十月一天”、“我不知道他”這樣錯誤的短語或句子了。

二、初級階段同義詞出現(xiàn)的情況

為了進一步摸清初級階段同義詞的情況,看一看初級階段到底有多少同義詞問題是學生們可能遇到的,教師們需要加以注意。我們以《對外漢語教學初級階段詞匯教學大綱》〔3〕(以下簡稱“大綱”)為主要對象,并結合實際教學,調(diào)查統(tǒng)計了同義詞。

“大綱”共收詞2 704個,結合教學,我們統(tǒng)計的同義詞有275對。

上述結果中,需要說明的是,有的詞嚴格地說并非是同義詞或近義詞,我們認為只要是在結構、語法、運用上有近似的關系,學生可能出現(xiàn)混淆的詞都可以算作同義詞。比如“國”和“國家”,“會”和“能”,“不”和“沒有”,“誤會”和“誤解”,“養(yǎng)”和“種”等。對于對外漢語教學中的同義詞范圍,郭志良〔4〕曾指出:“對外漢語教學同義詞辨析對象的范圍不僅大于同義詞典詞義辨析對象的范圍,也大于漢語教學詞義辨析對象的范圍?!痹S紹林〔5〕也認為:“對外漢語教學中同義詞的范圍比詞匯學研究的同義詞范圍或以漢語為母語的中國人認定的同義詞范圍都要大得多。”調(diào)查中怎么樣才算是一對近義詞,我們部分是參考了國內(nèi)的一些詞典、著作,部分是以個人的教學經(jīng)驗為判斷,因此,調(diào)查還不能保證完全客觀,但結果基本可以反映出初級階段同義詞的情況。

從調(diào)查結果看,初級階段的同義詞其實并不少,再次提醒我們不容忽視這個問題。另外調(diào)查中也發(fā)現(xiàn)同義詞在教材中出現(xiàn)的跨度不一,這就要求教師一定要熟悉整套教材并大致了解學生的詞匯量,才會對需要解釋的同義詞加以注意和準備,不至于在課堂上被學生問得不知所措。

三、初級階段同義詞教學的一般原則

(一)教師應培養(yǎng)同義詞意識

對外漢語教師應培養(yǎng)同義詞意識,在教學中注意與之前的學習內(nèi)容相聯(lián)系,對近義詞進行預判。比如《漢語教程》第一冊(下)第十九課學習了“總是”一詞,在本冊第二十七課學習“一直”時,就應進行兩者之間的辨析。如果教師沒有做到這個工作,學生又很難主動提出這個問題,之后學生在運用中就很有可能混用兩詞,那時再糾正就事倍功半了。

在進行近義詞判定時應注意兩個方面:一是要站在學生角度判定同義詞。漢語學習者眼中的同義詞有時會被教師忽略,比如“孩子”和“小孩兒”,“國”和“國家”,“天”和“日”。二是注意一些潛性近義詞。比如講到“同屋”、“飲料”等詞時,一般會闡釋“屋”和“飲”,就會涉及到“屋子”與“房子”,“喝”與“飲”的區(qū)分。以前者為例,“屋子”這個詞可能還沒學,但“房子”已經(jīng)學過,可以簡單辨析一下“屋子”和“房子”,有的學生說“同屋”誤為“同房”,就可能是由于混淆了“屋子”和“房子”而教師未加以辨析的緣故。

(二)從意義入手進行辨析,結合語法及語用

有關同義詞在對外漢語教學中的辨析的研究比較多,總的來說,多數(shù)文章認為應從語法、語義及語用三個方面進行同義詞的辨析。語義上大多強調(diào)基本義、語義范圍、輕重、側重點等;語法上大多強調(diào)詞語構成、詞性、搭配、句法特征等;語用上大多強調(diào)語體、感情色彩、使用場合等。從這些方面加以辨析,我們認為是合理的、有效的,在此不再贅述。

只是在實際教學中處理一對同義詞時,我們不能對其從頭到腳、全全面面地加以分辨,而只能是從某一個方面入手,從某幾個角度進行辨析。面對一對近義詞,學生首先期望的是兩者之間的意義差異,因此在同義詞的實際課堂教學中,我們可以首先從意義入手進行分辨,同時結合語法及語用。比如對不同類別的近義詞入手辨析可以有所區(qū)分。名詞性的近義詞可以著重從意義辨析,動詞性的、形容詞性的及量詞可以從意義入手結合搭配,辨析副詞、代詞可以從意義入手結合語法,其他連詞、介詞、助詞等則主要在語法上進行辨析。

(三)精講原則

崔永華〔6〕曾指出:“近義詞教學貴在一針見血地解決學生提出的問題,糾正學生有關近義詞的錯誤。切忌引導學生分析近義詞,鋪開大講?!背跫夒A段的同義詞教學中,尤為如此。

課堂上對一對近義詞一般只需辨析一兩個主要區(qū)別,辨析應結合教學內(nèi)容,遵循常用優(yōu)先原則。以“總是”和“一直”為例:兩者出現(xiàn)在《漢語教程》教材的第一冊,根據(jù)學生的學習內(nèi)容,只需辨別“總是”是指多次的行為、情況,每次都一樣,如“他總是在晚上做作業(yè)”;而“一直”是指行為、情況出現(xiàn)后在一段時間內(nèi)不發(fā)生改變,如“晚飯后他一直在做作業(yè)”?!翱偸恰焙汀耙恢薄钡倪@種用法也是最為常見、常用的。至于“總是”的其他用法,如表示“不管怎么樣,結果一定如此”之意,例如“這項工作總是要有人做的”。“一直”的其他用法,如“表示對范圍的劃定”,例如:“從操場一直到校門口都站滿了人”。這些就不必在課堂上給學生辨析、解釋了。

(四)慎用同義釋義法

同義釋義法簡單地說是指用一個詞的近義詞來解釋該詞。比如用“醫(yī)生”來解釋“大夫”。利用同義釋義法的好處是簡潔方便,學生可以馬上明白生詞的大概意思,教師也不必太花費唇舌。但缺點也是顯而易見的,用此詞解釋彼詞,問題好像暫時解決了,實際上問題是潛伏了起來。每個詞都有自己的個性和使用環(huán)境,將其混成一團,以后一定還會出現(xiàn)問題。此外教師用這個方法來解釋時,學生可能會接著問:“那這兩個詞一樣嗎?”,此時教師反倒會陷入為難,簡潔明了的解釋初衷也就達不到了。因此,我們認為要慎用、盡量不用同義釋義法,讓學生養(yǎng)成一種意識,即漢語每個詞都有自己與眾不同的特點,充分理解后才能恰當?shù)剡\用好,這也是為以后中高級階段學習更多、更難的同義詞打下基礎。

(五)慎用英文或其他媒介語翻譯

我們知道不同語言間,基本不存在簡單的一對一的關系,詞匯尤其如此。除某些專有名詞或術語外,不同語言的詞匯間基本上不能對等翻譯。雖然英文釋義在初級教材中仍廣為使用,但我們認為最好不要拿來對比一對同義詞。

上文中提到的“知道”和“認識”,兩者的英文釋義均為“know”,此時的英文釋義正是學生對這對近義詞混淆的原因,如何再用英文釋義來辨析呢?諸如此類的還有很多,比如“打算”和“計劃”在教材中英文注釋均為“plan”,“或者”和“還是”注釋均為“or”。

因此,我們建議可以根據(jù)對初級階段同義詞的調(diào)查,在初級漢語教材中,對有同義詞的生詞的英文釋義不能僅僅是對譯,應補充英文釋義,從而對該詞的使用范圍、搭配對象等加以限制,以體現(xiàn)同義詞之間的區(qū)別。

四、結語

目前,同義詞問題在對外漢語教學的初級階段還未受到足夠的重視,由于特點沒有被充分認識,在教學中教師對同義詞的處理也就會相應地不成熟,產(chǎn)生不少問題。統(tǒng)計初級階段中的同義詞,分析同義詞在初級階段教學中的情況,著重闡述在初級階段教學中同義詞應如何處理,以期對初級階段漢語詞匯教學提供一點參考,并期待更多的人關注、討論這個問題,以促進同義詞的教學。

〔1〕楊寄洲.課堂教學中怎么進行近義詞語用法對比〔J〕.世界漢語教學,2004(3):104.

〔2〕楊寄洲.漢語教程〔M〕.北京:北京語言大學出版社,1999.

〔3〕楊寄洲.對外漢語教學初級階段教學大綱:二〔M〕.北京:北京語言大學出版社,1999.

〔4〕郭志良.對外漢語教學中詞義辨析的幾個問題〔J〕.世界漢語教學,1988(1):20.

〔5〕李紹林.第七屆國際漢語教學討論會論文選〔M〕.北京:北京大學出版社,2004:561.

〔6〕崔永華.詞匯文字研究與對外漢語教學〔M〕.北京:北京語言文化大學出版社,1997.

(責任編輯 楊朝霞)

Synonym s in the I nitial S tage of Teaching Chinese as a S econd Language

ZHANG Chuanli
(College of Chinese Language and Literature,Dali,Yunnan 671003,China)

Being an obscurity to Chinese learners,synonym has gotmore and more attention in the circle of Chinese language teaching in recent years.However,most researches aim at intermediate and advanced students and ignore beginners.In fact,synonyms have been problematic to beginners.Synonymous discrimination and teaching in the initial stage are important too.

TCSL;initial stage;synonym

H195

A

1672-2345(2011)03-0090-03

云南省教育廳科研基金資助項目(云教高〔2010〕78號)

2010-12-08

張傳立,講師,主要從事對外漢語詞匯、語法教學研究.

猜你喜歡
初級階段近義詞辨析
怎一個“亂”字了得!
——辨析“凌亂、混亂、胡亂、忙亂”
怎樣辨析近義詞
“論證說理”與“溝通說服”:高考論述類與實用類寫作之異同辨析
找找近義詞
基于語料庫的初級階段泰國學生“把”字句習得考察
多元智能理論對制定初級階段對外漢語教學培養(yǎng)方案的啟示
文學教育(2016年18期)2016-02-28 02:34:51
不由分說
不勞而獲
落后國家革命勝利后不能立即搞社會主義——社會主義初級階段的由來及其歷史定位
“征、伐、侵、襲、討、攻”辨析
語文知識(2014年1期)2014-02-28 21:59:05
屯昌县| 霍州市| 临清市| 裕民县| 泸溪县| 无锡市| 苍梧县| 尼勒克县| 武定县| 灵璧县| 化州市| 独山县| 搜索| 内黄县| 江城| 陵水| 泸溪县| 丘北县| 榆林市| 仲巴县| 文山县| 洛扎县| 兴仁县| 噶尔县| 成都市| 乐陵市| 鹿邑县| 额济纳旗| 平利县| 田东县| 岱山县| 扎鲁特旗| 泸西县| 射阳县| 资兴市| 留坝县| 微博| 榆林市| 广南县| 大竹县| 丰都县|