国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漸進(jìn)性、遷移性與有靈性的融合:中國(guó)學(xué)習(xí)者對(duì)心理動(dòng)詞的產(chǎn)出現(xiàn)狀分析

2011-07-27 09:40:52胡文飛
外國(guó)語(yǔ)文 2011年4期
關(guān)鍵詞:論元靈性母語(yǔ)

胡文飛

(四川外語(yǔ)學(xué)院 英語(yǔ)學(xué)院,重慶 400031)

1.引言

動(dòng)詞是語(yǔ)言中最復(fù)雜的一個(gè)詞類(lèi)(Palmer,1965;Landau,2001;胡裕樹(shù)、范曉,1995)。研究英語(yǔ)心理動(dòng)詞的產(chǎn)出具有較強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)意義。一方面,抽象的心理動(dòng)詞是人類(lèi)在產(chǎn)出過(guò)程中的難點(diǎn),因此分析其產(chǎn)出現(xiàn)狀很有必要。另一方面,由于語(yǔ)言同心理活動(dòng)的不可分割(語(yǔ)言加工本身就是一種特殊的心理活動(dòng)),所以心理動(dòng)詞的研究對(duì)整個(gè)詞匯系統(tǒng)的深入分析都意義重大(胡文飛、章宜華,2011)。然而,對(duì)英語(yǔ)心理動(dòng)詞的傳統(tǒng)研究存在以下諸多問(wèn)題:

(1)以理論思辨為主,缺乏足夠的實(shí)證研究。學(xué)界對(duì)心理動(dòng)詞的研究,多以主觀(guān)思辨為主,立足于相關(guān)的語(yǔ)言學(xué)理論,集中于心理動(dòng)詞的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)、類(lèi)型學(xué)特征、句法結(jié)構(gòu)特征、功能特征等,但對(duì)學(xué)習(xí)者的習(xí)得過(guò)程、產(chǎn)出現(xiàn)狀等缺乏足夠的實(shí)證研究。

(2)國(guó)內(nèi)外關(guān)于心理動(dòng)詞的研究,多集中于單一、離散的個(gè)案分析,如某幾個(gè)心理動(dòng)詞或某類(lèi)心理動(dòng)詞(如心理活動(dòng)、心理狀態(tài)或心理使役動(dòng)詞等),很少全面、系統(tǒng)地描述整個(gè)心理動(dòng)詞內(nèi)部結(jié)構(gòu)和使用現(xiàn)狀。

本文將通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)研究方法,對(duì)特定心理動(dòng)詞在中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(簡(jiǎn)稱(chēng)CLEC)①中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)共包含語(yǔ)料為100萬(wàn)字,每一類(lèi)型的學(xué)生(包括 ST2、ST3、ST4、ST5、ST6)的語(yǔ)料為20 萬(wàn)字。其中,ST2主要是高中生、ST3主要是大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)水平、ST4主要是大學(xué)六級(jí)、ST5主要是大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)1-2年級(jí)學(xué)生、ST6主要是大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)3-4年級(jí)學(xué)生。從整體上看,CLEC基本上是同質(zhì)的(homogeneous),都是中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者;從分體上卻是異質(zhì)的(heterogeneous)的,他們處于不同的發(fā)展階段。(桂詩(shī)春、楊惠中,2003:3)和國(guó)際英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)(簡(jiǎn)稱(chēng)ICLE)②ICLE包括14個(gè)不同母語(yǔ)背景的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者(包括母語(yǔ)學(xué)習(xí)者)的英文作文庫(kù),每篇作文500字左右,且作文文體一致,即所有作文題材均為議論文。由于ICLE收集的是世界各地成年高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者所書(shū)寫(xiě)的書(shū)面語(yǔ)料,因而通過(guò)分析它有助于研究這些成年人使用英語(yǔ)的情況。(張煤,1997)的使用和分布特征進(jìn)行對(duì)比分析,以此全面描述中國(guó)學(xué)習(xí)者心理動(dòng)詞的產(chǎn)出現(xiàn)狀。

在研究范式上,本文主要通過(guò)描述分析、錯(cuò)誤分析以及對(duì)比分析等方法對(duì)CLEC和ICLE進(jìn)行全面調(diào)查。描述性統(tǒng)計(jì)強(qiáng)調(diào)對(duì)客觀(guān)現(xiàn)象的描寫(xiě),而錯(cuò)誤分析法則通過(guò)還原研究對(duì)象在使用語(yǔ)言時(shí)的情景,能拓寬研究者的知識(shí)視野。此外,對(duì)比分析法旨在通過(guò)對(duì)比來(lái)尋求事物間的同質(zhì)和異質(zhì)性,而相關(guān)研究(Granger,1998;馬廣惠,2002;文秋芳等,2003)也表明語(yǔ)料的對(duì)比分析已廣泛運(yùn)用于英語(yǔ)中介語(yǔ)研究。語(yǔ)料對(duì)比不僅可以發(fā)現(xiàn)中介語(yǔ)中的顯性變異(例如錯(cuò)用、濫用、少用)和隱性變異(例如回避),還可以考察中介語(yǔ)自身的發(fā)展規(guī)律與特征(文秋芳等,2003)。本研究對(duì)比分析中國(guó)學(xué)習(xí)者和母語(yǔ)使用者對(duì)特定語(yǔ)詞的使用特點(diǎn),目的在于找出中國(guó)學(xué)習(xí)者的習(xí)得規(guī)律,為歸納和描寫(xiě)中國(guó)學(xué)習(xí)者心理動(dòng)詞的產(chǎn)出現(xiàn)狀提供依據(jù)。

2.相關(guān)文獻(xiàn)回顧

國(guó)內(nèi)最早提出心理動(dòng)詞這個(gè)概念并把它作為單一小類(lèi)動(dòng)詞加以研究的是馬建忠(1983)。心理動(dòng)詞的研究在國(guó)外雖起步較晚,但發(fā)展很迅猛,眾多學(xué)者(Levin,1993;Juffs,1996,2000;Arad,1998)都從不同角度對(duì)心理動(dòng)詞進(jìn)行各種定義。綜合而言,心理動(dòng)詞指“表示情感、意向、認(rèn)識(shí)、感覺(jué)、思維等方面的心理活動(dòng)或心理狀態(tài)的動(dòng)詞”(胡裕樹(shù)、范曉,1995:243)。

在心理動(dòng)詞的理論研究方面,相關(guān)研究(Traugott,1982;Langacker,1987;沈家煊,1995,2000;郝琳,1999;高增霞,2003;張家合,2007)表明,心理動(dòng)詞在認(rèn)知上表現(xiàn)出“有界—無(wú)界”的對(duì)立,在語(yǔ)法化過(guò)程中表現(xiàn)出很強(qiáng)的主觀(guān)化傾向。心理狀態(tài)動(dòng)詞是無(wú)界的,而心理活動(dòng)動(dòng)詞是有界的。心理動(dòng)詞由于其極強(qiáng)的心理現(xiàn)實(shí)性,因此在語(yǔ)法化過(guò)程中表現(xiàn)出很強(qiáng)的主觀(guān)化傾向,語(yǔ)法化使意義變得越來(lái)越植根于說(shuō)話(huà)人對(duì)命題內(nèi)容的主觀(guān)信念和態(tài)度,部分心理動(dòng)詞也具有類(lèi)似的語(yǔ)法化過(guò)程。此外,在句法方面,生成語(yǔ)法學(xué)者(Belletti& Rizzi,1985;Jackendoff,1990;Pesetsky,1995)關(guān)注英語(yǔ)心理動(dòng)詞的句法特性,多是從使役性入手,旨在對(duì)其題元結(jié)構(gòu)做歸納和預(yù)見(jiàn),并提出心理動(dòng)詞的題元結(jié)構(gòu)具有可預(yù)見(jiàn)性。

在實(shí)證研究方面,相關(guān)研究(張京魚(yú),2001,2002;張京魚(yú)等,2004;戴曼純、劉曉英,2008)從實(shí)證的角度系統(tǒng)論證心理動(dòng)詞的習(xí)得漸進(jìn)性:二語(yǔ)習(xí)得者遵循論旨等級(jí),心理動(dòng)詞的習(xí)得也表現(xiàn)出普遍性規(guī)律,論元結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性與習(xí)得程度相關(guān),結(jié)構(gòu)越復(fù)雜習(xí)得程度越低。

3.研究過(guò)程

3.1 研究對(duì)象與問(wèn)題

本文的研究對(duì)象是中國(guó)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)(CLEC)中的ST3、ST4、ST5和 ST6子庫(kù)以及國(guó)際英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)(ICLE)中的母語(yǔ)用戶(hù)語(yǔ)料庫(kù)(Native,以下簡(jiǎn)稱(chēng)NA)。前四個(gè)子庫(kù)(ST3、ST4、ST5和ST6)的語(yǔ)料都為20萬(wàn)字左右,都是書(shū)面文體且都以議論文為主,因此具有可比性。此外,ICLE中的NA子庫(kù)收詞為18.2萬(wàn),在規(guī)模、文體等方面都與CLEC中的ST5、ST6極其相似,因此可比性很強(qiáng),能夠進(jìn)行對(duì)比分析。

本文主要分析中國(guó)學(xué)習(xí)者在CLEC中使用心理動(dòng)詞的特征,并橫向?qū)Ρ绕渑c母語(yǔ)使用者(NA)的產(chǎn)出差異與共性。通過(guò)客觀(guān)描寫(xiě)、對(duì)比分析、錯(cuò)誤歸類(lèi)等研究途徑,歸納中國(guó)學(xué)習(xí)者在心理動(dòng)詞方面的產(chǎn)出規(guī)律。本研究主要涉及以下問(wèn)題:

(1)中國(guó)學(xué)習(xí)者在CLEC中對(duì)心理動(dòng)詞的使用有何特征?

(2)中國(guó)學(xué)習(xí)者與母語(yǔ)使用者對(duì)心理動(dòng)詞的使用有何差異?

3.2 數(shù)據(jù)收集與整理

本文將通過(guò)Concapp檢索軟件對(duì)CLEC和ICLE中的部分心理動(dòng)詞的使用情況進(jìn)行統(tǒng)計(jì),具體包括:

(1)在對(duì)象選取時(shí),我們將結(jié)合文雅利(2007:71)的研究成果,把《現(xiàn)漢》(第5版)中的765個(gè)心理動(dòng)詞劃分為三類(lèi):心理活動(dòng)、心理狀態(tài)和心理使役動(dòng)詞。其次,在樣本提取過(guò)程中,為了使樣本具有代表性,本文將采用等距抽樣的方法從765個(gè)心理動(dòng)詞中抽取31個(gè),并選擇其最常用的31個(gè)英語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞(與中文一一對(duì)應(yīng))作為語(yǔ)料庫(kù)檢索對(duì)象。等距抽樣是隔一定間距進(jìn)行抽樣,所抽取的樣本能夠均勻地分布在總體之中,所以采取這種方法抽取的樣本的代表性也好一些。(韓寶成,2000:43)

(2)用Concapp檢索軟件對(duì) CLEC中的 ST3、ST4、ST5和ST6子庫(kù)分別檢索,檢索內(nèi)容為31個(gè)英語(yǔ)心理動(dòng)詞,并將結(jié)果按照心理動(dòng)詞類(lèi)型(頻率高/低①高、低頻的劃分參照麥克米倫高階英漢雙解詞典,它對(duì)所收詞目用星號(hào)等級(jí)來(lái)表示其使用頻率。本文中的高頻詞主要指那些在該詞典中被標(biāo)注為“★★★”的詞,其它則歸入低頻詞。,類(lèi)型上的心理活動(dòng)、心理狀態(tài)和心理使役等)和學(xué)習(xí)者類(lèi)型(英語(yǔ)和非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè))分類(lèi)統(tǒng)計(jì)。統(tǒng)計(jì)內(nèi)容包括其使用特征、正確性描述以及產(chǎn)出錯(cuò)誤歸類(lèi)。

(3)用Concapp檢索軟件對(duì)ICLE中的NA子庫(kù)進(jìn)行檢索,檢索內(nèi)容為31個(gè)英語(yǔ)心理動(dòng)詞。同時(shí),將檢索例句與CLEC中ST5和ST6的相關(guān)例句進(jìn)行對(duì)比,對(duì)比內(nèi)容包括心理動(dòng)詞的使用頻率、論元結(jié)構(gòu)分布特征等。

(4)通過(guò)統(tǒng)計(jì)中國(guó)學(xué)習(xí)者在CLEC中使用心理動(dòng)詞的狀況,并對(duì)比他們與母語(yǔ)使用者在心理動(dòng)詞使用方面的區(qū)別性特征,以此來(lái)描述其心理動(dòng)詞的產(chǎn)出特征。

4.結(jié)果與討論

4.1 中國(guó)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)心理動(dòng)詞使用:漸進(jìn)性產(chǎn)出

本節(jié)將從使用頻率和產(chǎn)出正確率等方面描寫(xiě)中國(guó)學(xué)習(xí)者對(duì)該類(lèi)動(dòng)詞的產(chǎn)出現(xiàn)狀。

4.1.1 使用頻率的漸進(jìn)性

在使用頻率方面,我們將對(duì)比分析CLEC中各層次學(xué)生(ST3、ST4、ST5、ST6)對(duì)英語(yǔ)心理動(dòng)詞的使用頻次,并描述其使用頻率的階段性特征②由于CLEC中各子語(yǔ)料庫(kù)都是20萬(wàn)字,,因此頻次統(tǒng)計(jì)基本可以歸納出其頻率特征。。具體而言,我們將主要從高頻詞、低頻詞以及合計(jì)等三方面分別進(jìn)行統(tǒng)計(jì)(具體見(jiàn)表1)

表1 心理動(dòng)詞的使用頻次統(tǒng)計(jì)表

表1的統(tǒng)計(jì)結(jié)果表明中國(guó)學(xué)習(xí)者的心理動(dòng)詞在使用頻次方面表現(xiàn)出以下特征:

(1)在中國(guó)學(xué)習(xí)者中(從ST3到ST6),心理動(dòng)詞在使用頻率上呈上升趨勢(shì),從ST3的274(次)急遽提升到ST6的434(次)。

(2)這種上升趨勢(shì)在高、低頻心理動(dòng)詞中基本一致。一方面,對(duì)于高頻心理動(dòng)詞而言,隨著英語(yǔ)水平的提高,中國(guó)學(xué)習(xí)者對(duì)該類(lèi)動(dòng)詞的使用都呈明顯的上升趨勢(shì)。另一方面,對(duì)于低頻心理動(dòng)詞而言,雖然整體特征不如高頻詞那么明顯,但從ST3到ST6在總體上也呈上升趨勢(shì)(雖然ST5有所回落)。此外,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生對(duì)低頻心理動(dòng)詞的使用在整體上高于非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生。

4.1.2 產(chǎn)出正確率的漸進(jìn)性

對(duì)心理動(dòng)詞使用特征的描述和分析能幫助我們了解學(xué)習(xí)者的表達(dá)習(xí)慣和表征意愿,但我們還需要對(duì)比、分析學(xué)習(xí)者的產(chǎn)出正確率。在描述心理動(dòng)詞使用的正確率時(shí),我們將立足于不同類(lèi)型的學(xué)習(xí)者進(jìn)行對(duì)比(具體見(jiàn)圖1),從中找出規(guī)律性的東西。

圖1 心理動(dòng)詞使用的正確率分析

圖1 表明,心理動(dòng)詞使用的正確率隨著學(xué)習(xí)者英語(yǔ)水平的提高而呈上升趨勢(shì)。在非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生中,使用正確率從ST3的79%上升到ST4的81%,而在英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生中則從ST5的91%上升到ST6的93%。

4.1.3 中國(guó)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)心理動(dòng)詞的漸進(jìn)性產(chǎn)出及其理?yè)?jù)分析

中國(guó)學(xué)習(xí)者使用心理動(dòng)詞的正確性描述(包括正確使用頻次和正確率分析)表明:中國(guó)學(xué)習(xí)者對(duì)心理動(dòng)詞的正確使用表現(xiàn)出漸進(jìn)增長(zhǎng)的特征。事實(shí)上,這種漸進(jìn)性也是中國(guó)學(xué)習(xí)者二語(yǔ)詞匯習(xí)得過(guò)程的客觀(guān)反映。

首先,隨著二語(yǔ)學(xué)習(xí)的深入,學(xué)習(xí)者的二語(yǔ)詞匯(包括心理動(dòng)詞)知識(shí)將不斷豐富,其結(jié)果,學(xué)習(xí)者對(duì)特定詞匯的生成能力將不斷增強(qiáng),因此其使用頻次和正確率也會(huì)不斷上升(具體見(jiàn)表1和圖1)。畢竟,詞匯學(xué)習(xí)的最終階段和最后目標(biāo)就是將理解性詞匯轉(zhuǎn)化為生成性詞匯。(Muncie,2002)

其次,這種漸進(jìn)特征表現(xiàn)出階段性差異,即在不同階段其增進(jìn)幅度可能會(huì)有所不同。表1和圖1表明:無(wú)論是心理動(dòng)詞的使用頻次還是正確率,非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生(即從ST3到ST4)都遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生(即從ST5到ST6)。一方面,這種差異性在本質(zhì)上源于在詞匯知識(shí)發(fā)展過(guò)程中習(xí)得主體的差異性。Bloom認(rèn)為:“理解性和生成性詞匯之間的關(guān)系呈動(dòng)態(tài)發(fā)展的,它會(huì)隨著習(xí)得主體(如小孩)的個(gè)人經(jīng)驗(yàn)、語(yǔ)言和認(rèn)知能力的變化而變化?!?Waring,2004)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生對(duì)特定語(yǔ)詞(包括心理動(dòng)詞)有限的、非系統(tǒng)的詞匯知識(shí)的輸入使其理解性詞匯和生成性詞匯之間的差異遠(yuǎn)大于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生,因?yàn)楹笳邿o(wú)論在詞匯輸入、習(xí)得策略和生成能力等方面都處于更有利的條件。另一方面,詞匯習(xí)得過(guò)程中的高原現(xiàn)象(plateau phenomena)使二語(yǔ)詞匯的正確使用頻次和比例在相同類(lèi)型的學(xué)習(xí)群體(如非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生)內(nèi)變化不大。生成性詞匯深度知識(shí)的發(fā)展具有復(fù)雜、漸進(jìn)和多層面的特點(diǎn)。在詞匯深度知識(shí)發(fā)展過(guò)程中,學(xué)習(xí)者會(huì)經(jīng)歷不同的詞匯高原時(shí)期。(譚曉晨,2006)由此可見(jiàn),在心理動(dòng)詞的使用頻次和正確率方面,無(wú)論是從ST3到ST4還是從ST5到ST6,其增幅比例都很小,原因可能是因?yàn)檫@種高原現(xiàn)象在該階段學(xué)生中更明顯,阻礙了心理動(dòng)詞使用頻次和正確率的發(fā)展速度。而要克服這種高原現(xiàn)象,既需要學(xué)習(xí)者自身的努力(如改進(jìn)學(xué)習(xí)方法),更需要外部學(xué)習(xí)環(huán)境的完善(如提高詞典、教材的編纂質(zhì)量和使用效果)。

4.2 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者心理動(dòng)詞的產(chǎn)出失誤:遷移驅(qū)動(dòng)性

言語(yǔ)失誤客觀(guān)再現(xiàn)了學(xué)習(xí)者在文本生成過(guò)程中的認(rèn)知心理,對(duì)于分析用戶(hù)對(duì)二語(yǔ)詞匯的產(chǎn)出機(jī)制意義重大。立足于CLEC的言語(yǔ)失誤分類(lèi),并結(jié)合本研究的實(shí)際,本文將對(duì)個(gè)別言語(yǔ)失誤進(jìn)行合并,并增加對(duì)語(yǔ)用失誤①本文的語(yǔ)用失誤具有狹義本質(zhì),特指這些在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上合理,但“得體性”和“接受性”較弱的言語(yǔ)失誤。如“It does not surprise us to discover that success is measured in terms of”在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上合理,但母語(yǔ)使用者不會(huì)使用這種表達(dá),而會(huì)說(shuō)“We are not surprised to discover that□”的統(tǒng)計(jì)。CLEC本身具有相對(duì)的開(kāi)放性,容許研究者根據(jù)需要對(duì)失誤類(lèi)型進(jìn)行補(bǔ)充或進(jìn)一步再分出細(xì)類(lèi)。(桂詩(shī)春、楊惠中,2003:3)。具體而言,本文將劃分出詞類(lèi)識(shí)別、詞義混淆、搭配錯(cuò)誤、拼寫(xiě)錯(cuò)誤、語(yǔ)用失誤、句法問(wèn)題(1)和句法問(wèn)題(2)等七類(lèi)。而這七類(lèi)失誤可以進(jìn)一步合并為兩類(lèi):詞匯層面(前面六類(lèi))和句子層面的失誤(后面一類(lèi))。

表2 中國(guó)學(xué)習(xí)者心理動(dòng)詞產(chǎn)出失誤統(tǒng)計(jì)表

表2表明,中國(guó)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在心理動(dòng)詞使用方面的失誤具有以下特征:

(1)在心理動(dòng)詞的使用過(guò)程中,學(xué)生的詞匯類(lèi)失誤遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于語(yǔ)法類(lèi)失誤。在表2中,詞匯類(lèi)失誤(包括詞類(lèi)識(shí)別、詞義混淆、搭配錯(cuò)誤、拼寫(xiě)錯(cuò)誤、語(yǔ)用錯(cuò)誤以及句法問(wèn)題(1)等)占全部失誤的76%,遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于句子層面的失誤(即句法問(wèn)題(2)),后者只占全部失誤的24%。

(2)在各類(lèi)詞匯失誤中,比例最高的是搭配錯(cuò)誤,它占全部失誤的22%,比例最低的是拼寫(xiě)錯(cuò)誤,占總數(shù)的2%。

此外,表2也涉及中國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生(包括ST5和ST6)心理動(dòng)詞的失誤分類(lèi):

(1)詞匯類(lèi)失誤遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于語(yǔ)法類(lèi)失誤。在2中,詞匯類(lèi)失誤占所有失誤的79%,而句子層面的失誤(即句法問(wèn)題(2))只占21%,后者遠(yuǎn)低于前者。

(2)在各類(lèi)詞匯失誤中,比例最高的是詞類(lèi)識(shí)別,占失誤總數(shù)的42%,比例最低的是語(yǔ)用錯(cuò)誤,為總數(shù)的5%。此外,統(tǒng)計(jì)結(jié)果表明拼寫(xiě)錯(cuò)誤在所調(diào)查的群體中已經(jīng)逐漸消失。

對(duì)中國(guó)學(xué)習(xí)者心理動(dòng)詞的產(chǎn)出失誤進(jìn)行深入分析,我們發(fā)現(xiàn)該類(lèi)失誤在根本上具有遷移驅(qū)動(dòng)特征。

首先,在中國(guó)學(xué)生的詞匯失誤中,詞類(lèi)識(shí)別、搭配錯(cuò)誤和句法問(wèn)題(1)(即論元結(jié)構(gòu)問(wèn)題)一直居于詞匯類(lèi)失誤的前列,其原因在于語(yǔ)法和語(yǔ)義負(fù)遷移的影響。一方面,漢語(yǔ)重“意合”而輕“形合”的傳統(tǒng)使多數(shù)中國(guó)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)輸出過(guò)程中強(qiáng)調(diào)語(yǔ)義等值性,忽略了目的語(yǔ)詞匯的相融性結(jié)構(gòu)(compatibility)特征(即目的語(yǔ)詞的組合/聚合規(guī)則),因此容易出現(xiàn)詞類(lèi)識(shí)別錯(cuò)誤。另一方面,中國(guó)學(xué)習(xí)者的二語(yǔ)詞匯習(xí)得是在非母語(yǔ)語(yǔ)境下進(jìn)行的,所以習(xí)得者對(duì)目的語(yǔ)詞匯知識(shí)的習(xí)得主要依靠雙語(yǔ)詞典以及課堂教學(xué)的有限輸入。傳統(tǒng)雙語(yǔ)詞典“尋找對(duì)等詞”的消極譯義模式和“翻譯式”的教學(xué)機(jī)制使中國(guó)學(xué)生習(xí)慣于通過(guò)語(yǔ)義遷移的方式使目的語(yǔ)詞匯與母語(yǔ)詞匯機(jī)械對(duì)等,進(jìn)而產(chǎn)生“假定同義”甚至“同義泛化”現(xiàn)象。因此,在英語(yǔ)寫(xiě)作中,當(dāng)學(xué)生把漢語(yǔ)思維翻譯成英語(yǔ)時(shí)就會(huì)出錯(cuò)誤,而機(jī)械的逐字翻譯正是中國(guó)學(xué)生在寫(xiě)作中常用的手段(俞理明,2006:117)。因此,強(qiáng)化二語(yǔ)學(xué)習(xí)者目的語(yǔ)詞的搭配模式和論元結(jié)構(gòu),減少語(yǔ)言的負(fù)遷移影響對(duì)二語(yǔ)動(dòng)詞的正確輸出意義重大。

其次,搭配問(wèn)題和論元結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤在本質(zhì)上源于中國(guó)學(xué)習(xí)者L1文化負(fù)遷移的影響。中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)、文化更關(guān)注的是心理時(shí)空,所以“漢語(yǔ)的精神,從本質(zhì)上說(shuō),不是西方語(yǔ)言那種執(zhí)著于知性、理性的精神,而是充滿(mǎn)感受和體驗(yàn)的精神”(申小龍,1993:251)。因此,中國(guó)人對(duì)心理世界的關(guān)注遠(yuǎn)盛過(guò)西方人,正是漢語(yǔ)這種“表征過(guò)程中明顯的心理傾向”使學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)寫(xiě)作中更傾向于使用心理動(dòng)詞。文化遷移使中國(guó)學(xué)習(xí)者在搭配和論元選擇上容易受漢語(yǔ)的影響,過(guò)多、過(guò)頻地使用心理動(dòng)詞。而心理動(dòng)詞的過(guò)度使用必將產(chǎn)生“同義泛化”現(xiàn)象,進(jìn)而產(chǎn)生搭配錯(cuò)位和論元結(jié)構(gòu)負(fù)遷移,其結(jié)果中國(guó)學(xué)習(xí)者在心理動(dòng)詞的產(chǎn)出過(guò)程中出現(xiàn)過(guò)多的搭配問(wèn)題和論元結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤。

4.3 中國(guó)學(xué)習(xí)者與英語(yǔ)母語(yǔ)使用者基于心理動(dòng)詞論元結(jié)構(gòu)的對(duì)比分析:有靈性特征

本文將對(duì)比CLEC中ST5、ST6與ICLE中NA(母語(yǔ)使用者)在英語(yǔ)心理動(dòng)詞使用方面的差異,以此間接描寫(xiě)中國(guó)學(xué)習(xí)者心理動(dòng)詞的習(xí)得規(guī)律。以上三個(gè)子語(yǔ)料庫(kù)在內(nèi)容上都以學(xué)生的議論文為主,收詞規(guī)模也比較接近(約20萬(wàn)左右),因此極具可比性。在調(diào)查對(duì)象上,本文仍抽取31個(gè)英語(yǔ)心理動(dòng)詞進(jìn)行調(diào)查。

目的語(yǔ)詞的論元結(jié)構(gòu)對(duì)用戶(hù)生成正確、合理的句子意義重大。在本研究中,我們將主要分析心理動(dòng)詞論元的有靈性特征,因?yàn)椤坝徐`(生)性的語(yǔ)言表征及心理現(xiàn)實(shí)性問(wèn)題是心理動(dòng)詞研究的熱點(diǎn)之一”(張京魚(yú)等,2004)。

4.3.1 論元分布特征總體對(duì)比

在論元分布特征的總體對(duì)比中,本文將立足于不同群體(ST5、ST6和NA)進(jìn)行分析,圖2表明:

(1)中國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生(包括ST5和ST6)在使用心理使役動(dòng)詞時(shí)選擇“有靈性”論元比例遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于母語(yǔ)使用者(NA)。

(2)這種對(duì)“有靈性”論元的選擇傾向在不同水平的學(xué)習(xí)者中也表現(xiàn)出極大的差異性。在水平較低的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生(ST5)中,選擇“有靈性”論元的比例為93%,遠(yuǎn)高于母語(yǔ)使用者的80%,但這種差異性隨著學(xué)生水平的提高(到ST6)而逐漸降低。

圖2 不同群體使用心理動(dòng)詞的論元特征對(duì)比

4.3.2 不同頻率的心理動(dòng)詞論元使用的對(duì)比分析

表3表明,不同頻率的心理動(dòng)詞在論元使用方面表現(xiàn)出兩大特征:

表3 不同頻率的心理動(dòng)詞論元使用的對(duì)比分析

(1)無(wú)論是高頻還是低頻心理動(dòng)詞,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)“有靈性”論元的使用比例高于母語(yǔ)使用者。此外,這種“有靈性”論元選擇的差異性也是呈動(dòng)態(tài)發(fā)展的,它隨著學(xué)習(xí)者水平的提高(從ST5到ST6再到NA)而不斷減弱。

(2)無(wú)論是中國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生還是母語(yǔ)使用者,他們?cè)诟哳l心理動(dòng)詞中選擇“有靈性”論元的比例(94%、91%和84%)遠(yuǎn)高于同等條件下在低頻心理動(dòng)詞中的選擇比例(86%、75%和73%)。

4.3.3 中國(guó)學(xué)習(xí)者在心理動(dòng)詞產(chǎn)出中論元選擇的“有靈性”傾向

以上統(tǒng)計(jì)結(jié)果表明,在心理動(dòng)詞論元結(jié)構(gòu)分布上,中國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生選擇“有靈性”論元比例遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于母語(yǔ)使用者??傮w而言,在同類(lèi)心理動(dòng)詞內(nèi)(無(wú)論是高/低頻),中國(guó)學(xué)生選擇“有靈性”論元比例隨著英語(yǔ)水平的提高(從ST5到ST6)而逐漸降低。出現(xiàn)這種情況,原因是多樣的:

(1)從論元成分上看,歷史、文化以及漢民族的文化傳統(tǒng)等原因使中國(guó)人在漢語(yǔ)心理動(dòng)詞應(yīng)用中更傾向于選擇“有靈性”論元,這一點(diǎn)我們從學(xué)界對(duì)心理動(dòng)詞的諸多定義(呂叔湘,1982;黎錦熙,1992;胡裕樹(shù)、范曉,1995;張京魚(yú),2001;文雅利,2007)中可得到佐證。定義是一種經(jīng)驗(yàn)活動(dòng),是對(duì)已有知識(shí)的歸納和總結(jié),因此用釋義內(nèi)容反向推測(cè)其定義過(guò)程也是一種有效的研究手段。基于“語(yǔ)義遷移”而產(chǎn)生的“假定同義”使中國(guó)學(xué)習(xí)者習(xí)慣于將漢語(yǔ)心理動(dòng)詞與英語(yǔ)心理動(dòng)詞機(jī)械對(duì)等,因此在生成過(guò)程中容易將這種源語(yǔ)的論元特征遷移到目的語(yǔ)論元結(jié)構(gòu)中。結(jié)果,中國(guó)學(xué)習(xí)者使用“有靈性”論元的比例自然就高于母語(yǔ)使用者。但這種母語(yǔ)負(fù)遷移也是動(dòng)態(tài)的,它會(huì)隨著學(xué)習(xí)者英語(yǔ)水平的提高而逐漸降低。“隨著用戶(hù)二語(yǔ)水平的增長(zhǎng),L1對(duì)L2的干擾將逐漸降低,而 L2對(duì) L1的干擾將增強(qiáng)”。(Hartmann,1983:44)所以,在心理動(dòng)詞中,中國(guó)學(xué)生選擇“有靈性”論元比例隨著學(xué)習(xí)者英語(yǔ)水平的提高(從ST5到ST6)也慢慢降低。

(2)心理動(dòng)詞語(yǔ)義結(jié)構(gòu)標(biāo)記性差異的影響。學(xué)習(xí)者對(duì)心理動(dòng)詞論元結(jié)構(gòu)的習(xí)得在本質(zhì)上是從原型用法到邊緣用法、從非標(biāo)記用法到標(biāo)記用法的漸進(jìn)過(guò)程。一方面,選擇“有靈性”論元是心理動(dòng)詞使用中的非標(biāo)記用法。Ellis(1994)把標(biāo)記定義為“某些語(yǔ)言特征相對(duì)于其他更‘基本的’特征而言,以某種方式顯得比較‘特別’”。標(biāo)記性程度差異普遍存在于形態(tài)、句法、語(yǔ)義等方面,所以作為語(yǔ)義核心的論元結(jié)構(gòu)也存在標(biāo)記性程度差異。在單語(yǔ)詞典編纂過(guò)程中,無(wú)論是詞目釋義、義項(xiàng)排列還是例證選取,多數(shù)編者都會(huì)遵照從非標(biāo)記用法到標(biāo)記用法的原則進(jìn)行排列。因此,英語(yǔ)單語(yǔ)詞典對(duì)心理動(dòng)詞的定義、語(yǔ)義結(jié)構(gòu)的描寫(xiě)和例證選擇都傾向于選取標(biāo)記程度更低的“有靈性論元”。其結(jié)果,經(jīng)常查閱英語(yǔ)單語(yǔ)詞典或英漢雙解詞典的中國(guó)學(xué)習(xí)者在輸出過(guò)程中會(huì)直接或間接模仿這種標(biāo)記程度更低的語(yǔ)義搭配結(jié)構(gòu),所以他們選擇有靈性論元結(jié)構(gòu)就更常見(jiàn)、普遍。這在英語(yǔ)水平較低的學(xué)習(xí)者中更為明顯,因?yàn)樵搶W(xué)習(xí)者對(duì)單語(yǔ)詞典的模仿性和依賴(lài)性更強(qiáng)。另一方面,學(xué)習(xí)者選擇“有靈性”論元的傾向也是動(dòng)態(tài)發(fā)展的。標(biāo)記性特征在本質(zhì)上表現(xiàn)為一個(gè)逐步遞增的連續(xù)統(tǒng),二語(yǔ)習(xí)得的總規(guī)律也會(huì)呈現(xiàn)一種先習(xí)得非標(biāo)記性部分后習(xí)得標(biāo)記性部分的趨勢(shì)(王魯男,2007:84)。隨著用戶(hù)深度詞匯知識(shí)的增強(qiáng)和生成能力的提高,用戶(hù)會(huì)不斷嘗試著使用標(biāo)記的用法,結(jié)果,用戶(hù)在心理動(dòng)詞的使用過(guò)程中選擇“有靈性”論元的比例就逐漸降低了。

4.4 結(jié)論與啟示

通過(guò)分析CLEC中心理動(dòng)詞的使用特征,并對(duì)比ST5、ST6與NA關(guān)于心理動(dòng)詞的使用狀況,我們發(fā)現(xiàn)中國(guó)學(xué)習(xí)者對(duì)心理動(dòng)詞的產(chǎn)出表現(xiàn)為漸近性、遷移性與有靈性的融合。

中國(guó)學(xué)習(xí)者(包括ST3、ST4、ST5和ST6)對(duì)心理動(dòng)詞的產(chǎn)出表現(xiàn)出漸進(jìn)性特征。隨著學(xué)習(xí)的深入,學(xué)習(xí)者對(duì)二語(yǔ)詞匯的使用頻次和使用正確率都不斷提高。這種漸近性全面描述了中國(guó)學(xué)習(xí)者對(duì)心理動(dòng)詞的表征需求和產(chǎn)出規(guī)律,因此教師應(yīng)根據(jù)學(xué)習(xí)者不同的水平和產(chǎn)出需求,動(dòng)態(tài)、有序地調(diào)整教學(xué)模式。

CLEC中心理動(dòng)詞的錯(cuò)誤分析以及CLEC與ICLE的對(duì)比分析表明:母語(yǔ)負(fù)遷移普遍存在中國(guó)學(xué)習(xí)者的生成過(guò)程中,是學(xué)習(xí)者在習(xí)得過(guò)程中難以逾越的鴻溝。一方面,中國(guó)學(xué)習(xí)者需要克服習(xí)得中的母語(yǔ)語(yǔ)義負(fù)遷移。語(yǔ)義負(fù)遷移不僅導(dǎo)致學(xué)習(xí)者對(duì)不同語(yǔ)言的詞匯產(chǎn)生“假定同義”的錯(cuò)覺(jué),更容易導(dǎo)致在使用過(guò)程中的“同義泛化”。另一方面,中國(guó)學(xué)習(xí)者也需要克服習(xí)得中的語(yǔ)法負(fù)遷移。論元構(gòu)成句法結(jié)構(gòu)的核心,對(duì)論元的選擇也反映了學(xué)習(xí)者對(duì)句法結(jié)構(gòu)的選擇傾向。對(duì)比中國(guó)學(xué)習(xí)者與母語(yǔ)使用者在心理動(dòng)詞產(chǎn)出過(guò)程中對(duì)“有靈性”論元的選擇比例,我們不難看出,語(yǔ)法負(fù)遷移導(dǎo)致了這種論元選擇方面的差異性,并嚴(yán)重影響了中國(guó)學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)產(chǎn)出質(zhì)量。

通過(guò)對(duì)CLEC中心理動(dòng)詞使用錯(cuò)誤的分析和歸類(lèi),我們認(rèn)為二語(yǔ)詞匯的一些標(biāo)記性句法、語(yǔ)義結(jié)構(gòu)和功能多義性特征是學(xué)習(xí)者產(chǎn)出過(guò)程中的難點(diǎn),因此應(yīng)該加以強(qiáng)化。一方面,習(xí)得者應(yīng)強(qiáng)化標(biāo)記性論元結(jié)構(gòu)特征。論元結(jié)構(gòu)的錯(cuò)位或殘缺是中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者二語(yǔ)輸出過(guò)程中易犯的錯(cuò)誤之一。因此,強(qiáng)化二語(yǔ)詞匯的標(biāo)記性論元結(jié)構(gòu)特征,完善其句法結(jié)構(gòu)的核心表征模式,對(duì)于提高中國(guó)學(xué)習(xí)者習(xí)得效果、提高句子生成能力有很強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)意義。另一方面,強(qiáng)化標(biāo)記性功能多義性。對(duì)目的語(yǔ)詞功能多義性的了解不足,即對(duì)目的語(yǔ)詞詞類(lèi)判別有誤,這是中國(guó)學(xué)習(xí)者在使用過(guò)程中的常見(jiàn)錯(cuò)誤之一。

[1]Arad,M.Psych-notes[Z].UCL Working Papers in Linguistics 10.London:University College London,1998.

[2]Belletti & Rizzi,L.Psych-verbs and Theta-theory[J].Natural Language and Linguistic Theory,1985(6):291-352.

[3]Ellis,R.The Study of Second Language Acquisition[M].Oxford:Oxford University Press,1994.

[4]Granner,S.Learner English on Computer[C].London &New York:Longman,1998.

[5]Hartmann,R.R.K.Lexicography:Principles and Practice[C].London:Academic Press,1983.

[6]Jackendoff,R.Semantic Structure[M].Massachusetts:The MIT Press,1990.

[7]Juffs,A.Learnability and the Lexicon:Theories and Second Language Acquisition Research[M].Philadelphia:John Benjamins,1996.

[8]Juffs,A.An Overview of the Second Language Acquisition of Links between Verb Semantics and Morpho-Syntax[C]//J.Archibald.Second Language Acquisition and Linguistic Theory.Malden,MA:Blackwell,2000:170 -179.

[9]Landau,S.I.Dictionaries:The Art and Craft of Lexicograph[M].Cambridge:Cambridge University Press,2001.

[10]Langacker,R.W.Foundations of Cognitive Grammar(I)[M].Stanford:Stanford University Press,1987.

[11]Levin,B.English Verbs Classes and Alternation[M].Chicago:Chicago University Press,1993.

[12]Muncie,J.Processing Writing and Vocabulary Development:Comparing Lexical Frequency Profile across Drafts[J].System,2002,30:225- 235.

[13]Palmer,F(xiàn).R.The English Verb[M].Harlow:Harlow Longman Group Ltd.C,1965.

[14]Pesetsky,D.Zero Syntax:Experiencer and Cascades[M].Cambridge,MA:the MIT Press,1995.

[15]Traugott,E.C.From Propositional to Textual and Expressive Meanings:Some Semantic-pragmatic Aspects of Grammaticalization[C]//W.P.Lehmann & Y.Malkiel.Perspectives in Historical Linguistics.Amsterdam:John Benjamins,1982:45- 71.

[16]Waring,R.Measuring Receptive Vocabulary Size-reliability and Validity of the Yes/no Vocabulary Test for Frenchspeaking Learners of Dutch [Z].Retrieved in Aug,2008,from internet< http://www1.harenet.ne.jp/waring>,2004.

[17]戴曼純,劉曉英.中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者心理動(dòng)詞習(xí)得實(shí)證研究[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2008(5):114-122.

[18]高增霞.漢語(yǔ)擔(dān)心-認(rèn)識(shí)情態(tài)詞“怕”“看”“別”的語(yǔ)法化[J].中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院學(xué)報(bào),2003(1):97-103.

[19]桂詩(shī)春,楊惠中.中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)[Z].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003.

[20]韓寶成.外語(yǔ)教學(xué)科研中的統(tǒng)計(jì)方法[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.

[21]郝琳.動(dòng)詞受程度副詞修飾的認(rèn)知解釋?zhuān)跩].佳木斯大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),1999(5):40-42.

[22]胡文飛,章宜華.基于用戶(hù)視角的漢英詞典意義表征能力調(diào)查[J].外語(yǔ)研究,2011(3):78-84.

[23]胡裕樹(shù),范曉.動(dòng)詞研究[M].開(kāi)封:河南大學(xué)出版社,1995.

[24]黎錦熙.新著國(guó)語(yǔ)文法[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1992.

[25]呂叔湘.中國(guó)文法要略[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1982.

[26]馬廣惠.中美大學(xué)生英語(yǔ)作文的語(yǔ)言特征分析[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2002(5):345-349.

[27]馬建忠.馬氏文通[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1983.

[28]申小龍.漢語(yǔ)與漢民族思維的文化通約[J].社會(huì)科學(xué)戰(zhàn)線(xiàn),1993(6):246-253.

[29]沈家煊.“有界”與“無(wú)界”[J].中國(guó)語(yǔ)文,1995(2):367-370.

[30]沈家煊.認(rèn)知語(yǔ)法的概括性[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2000(1):29-34.

[31]譚曉晨.中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出性詞匯發(fā)展研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2006(3):202-207.

[32]王魯男.標(biāo)記性與二語(yǔ)習(xí)得[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2007(6):82-88.

[33]文秋芳,丁言仁,王文宇.中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)中的口語(yǔ)化傾向——高水平英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料對(duì)比分析[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2003(4):268-275.

[34]文雅利.現(xiàn)代漢語(yǔ)心理動(dòng)詞研究[D].北京:北京語(yǔ)言大學(xué),2007.

[35]俞理明.語(yǔ)言遷移與二語(yǔ)習(xí)得——回顧、反思和研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006.

[36]張家合.試論古漢語(yǔ)心理動(dòng)詞研究[J].學(xué)術(shù)論壇,2007(6):183-185.

[37]張京魚(yú),張長(zhǎng)宗,問(wèn)小娟.有生性在中學(xué)生英語(yǔ)心理謂詞習(xí)得中的認(rèn)知作用[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2004(5):351-356.

[38]張京魚(yú).操漢語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)心理謂詞的習(xí)得:語(yǔ)義突顯層級(jí)模式[D].廣州:廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué),2002.

[39]張京魚(yú).漢語(yǔ)心理動(dòng)詞及其句式[J].唐都學(xué)刊,2001(1):112-115.

猜你喜歡
論元靈性母語(yǔ)
母語(yǔ)
草原歌聲(2020年3期)2021-01-18 06:52:02
讓小學(xué)作文課堂充滿(mǎn)靈性
母語(yǔ)
草原歌聲(2017年3期)2017-04-23 05:13:47
成分重量和粵方言雙及物結(jié)構(gòu)的論元語(yǔ)序
基于論元結(jié)構(gòu)和題元指派對(duì)漢語(yǔ)處置義“把”字句的句法語(yǔ)義分析
我有祖國(guó),我有母語(yǔ)
英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式中施事論元句法隱含的認(rèn)知研究
讓小學(xué)語(yǔ)文課堂教學(xué)充滿(mǎn)“靈性”
散文百家(2014年11期)2014-08-21 07:16:22
母語(yǔ)寫(xiě)作的宿命——《圣天門(mén)口》未完的話(huà)
開(kāi)拓華語(yǔ)文學(xué)的靈性空間——初論“靈性文學(xué)” 的詮釋
嘉祥县| 疏附县| 溧水县| 阿巴嘎旗| 定州市| 册亨县| 井冈山市| 繁昌县| 华坪县| 互助| 密云县| 乌兰浩特市| 沧源| 旬阳县| 永仁县| 临夏市| 庆城县| 大化| 黄大仙区| 拜城县| 西畴县| 璧山县| 德州市| 尚志市| 泾源县| 惠东县| 邢台市| 商城县| 房产| 灵山县| 嘉兴市| 楚雄市| 武安市| 三门峡市| 于田县| 农安县| 宜章县| 普兰县| 堆龙德庆县| 西盟| 福海县|