孫曉霞,成曉光
(東北師范大學(xué) 外國語學(xué)院,吉林 長春130024)
漢語關(guān)系從句加工研究現(xiàn)狀和展望
孫曉霞,成曉光
(東北師范大學(xué) 外國語學(xué)院,吉林 長春130024)
關(guān)系從句具有復(fù)雜的句法結(jié)構(gòu)和豐富的類型學(xué)特征,它在認(rèn)識人類語言能力及認(rèn)知機(jī)制方面較其他句法結(jié)構(gòu)相比具有更特殊的地位。從語言類型學(xué)的角度來看,漢語是唯一結(jié)合了SVO語序和中心詞居后雙重特點(diǎn)的語言,它的關(guān)系從句結(jié)構(gòu)在句子加工的研究領(lǐng)域中具有重要的作用。本文厘清了目前學(xué)界比較重要的句子加工理論以及國內(nèi)外漢語關(guān)系從句加工的研究成果,探討了漢語關(guān)系從句獨(dú)特的類型學(xué)特征及研究意義,并對未來在此領(lǐng)域的研究方向提出了建議。
漢語關(guān)系從句;主/賓語關(guān)系從句;加工優(yōu)勢
關(guān)系從句是修飾名詞的從句,國內(nèi)一般稱之為定語從句。近半個世紀(jì)以來,因為關(guān)系從句復(fù)雜的結(jié)構(gòu)和在不同語言中體現(xiàn)出的豐富類型學(xué)資源,使得關(guān)于其加工的研究成為心理語言學(xué)家的一個重要研究課題。關(guān)系從句所體現(xiàn)出的命題呈現(xiàn)出的層次結(jié)構(gòu)不僅僅是線性結(jié)構(gòu),理論上來講,它的嵌入式層次結(jié)構(gòu)可以創(chuàng)造出無限長的句子,是人類語言區(qū)別于其他動物語言的重要特征之一。同時,關(guān)系從句在不同的語言中體現(xiàn)出的類型學(xué)特征是人們認(rèn)識隱藏于加工和理解之中的認(rèn)知機(jī)制的重要來源[1],它為研究句法不同的語言是否以相同的方式被大腦加工處理提供了豐富的資源。關(guān)系從句的研究價值在認(rèn)識語言的共性與個性、語言加工處理的認(rèn)知機(jī)制等方面起著不可替代的作用。
漢語是聲調(diào)語言,是文字語言,這些特征使得其在類型學(xué)上與眾不同,它與西方的印歐語言甚至是一些臨近的東亞語言都不盡相同,漢語關(guān)系從句是世界上罕見的結(jié)合了主謂賓結(jié)構(gòu)和中心詞后置特點(diǎn)的語言。目前學(xué)界重要的句子加工理論對漢語關(guān)系從句的加工各執(zhí)一詞,在此領(lǐng)域?qū)嵶C研究的結(jié)果也大相徑庭,理論與實證結(jié)果雙重的不一致性使得此課題的研究在句子加工領(lǐng)域舉足輕重?,F(xiàn)有的建立在印歐語系基礎(chǔ)上的句子理論是否適用于漢語,漢語關(guān)系從句與其他印歐語言的加工過程是否相同,這個課題的研究會為句子加工理論及認(rèn)知機(jī)制的研究帶來什么新的信息,這些是漢語關(guān)系從句研究的主要目的所在。
關(guān)系從句是修飾名詞,嵌入到名詞詞組中的附屬句。從語義角度來說,這個嵌入的附屬句修飾主要的名詞性中心詞,從句法角度來說,名詞性中心詞與在附屬句中的一個空成分相關(guān)。
關(guān)系結(jié)構(gòu)通常是由關(guān)系從句所修飾的中心詞、從句本身和關(guān)系從句標(biāo)志詞(連接中心詞與從句的詞)三部分構(gòu)成。在研究關(guān)系從句的文獻(xiàn)中,中心詞被看做是填充語(filler)[2]273。從句部分是一個不完整的句子,某個成分(如主語或賓語)被提取出來,在原來的位置上形成了空位(gap)或語跡(trace),空位與填充詞是相互依存的,它們之間的距離被認(rèn)為是導(dǎo)致同一種語言中不同結(jié)構(gòu)句子的加工難度出現(xiàn)不一致性的原因。填充語與空位的距離被認(rèn)為是句子加工的難度來源,兩者距離越短,句子處理越容易;兩者距離越遠(yuǎn),句子處理越困難。
關(guān)系從句的類型學(xué)特征非常豐富,從跨語言學(xué)的角度可以將其按照幾個不同的范疇標(biāo)準(zhǔn)來劃分。以關(guān)系從句的位置為標(biāo)準(zhǔn),目前研究的興趣主要關(guān)注于中心詞居后和中心詞居前的關(guān)系從句。英語、德語、法語、荷蘭語等屬于中心詞居前的語言,即中心詞位于關(guān)系從句之前;漢語、日語、韓語等屬于中心詞居后的語言,即中心詞位于關(guān)系從句的后面。
以關(guān)系從句中被提取的成分為標(biāo)準(zhǔn)所區(qū)分的主語關(guān)系從句(Subject Relative Clause,SRC)和賓語關(guān)系從句(Object Relative Clause,ORC)是目前關(guān)系從句加工研究中的主要研究對象。如前所述,從句部分不是一個完整的句子,它的某些成分被提取出去,從而在原來的位置形成一個空位。將從句中的主語提取出來,所修飾的名詞在從句中做主語的句子,稱為主語關(guān)系從句。如“攻擊議員的記者不喜歡編輯”,從句中的主語被提取出來,中心詞“記者”在從句中做主語。同理,將關(guān)系從句中的賓語提取出來,所修飾的名詞在從句中做賓語的句子,稱為賓語關(guān)系從句,如“議員攻擊的記者不喜歡編輯”,從句的賓語被抽取出來,在原來的位置上形成空位,中心詞“記者”在從句中做賓語。
從類型學(xué)的角度來看,漢語關(guān)系從句的結(jié)構(gòu)是世界上所有的語言中獨(dú)一無二的,其類型學(xué)的特點(diǎn)主要體現(xiàn)在語序和關(guān)系從句的位置兩個方面。
根據(jù)謂語動詞和賓語名詞在句子中的順序,Greenberg[3]將世界上的語言分為三種:動詞居前、動詞居中和動詞居后的語言。SVO語序是漢語的標(biāo)準(zhǔn)詞序,漢語被認(rèn)為是動詞居中的語言。
在從句的位置方面,與印歐語系中的中心詞位于關(guān)系從句之前不同,漢語中的中心詞位于關(guān)系從句之后,是屬于中心詞居后的語言。漢語是類型學(xué)上罕見的結(jié)合了SVO語序和名詞居后雙重特征的語言[4]。其類型學(xué)上獨(dú)一無二的特征使得其在句子加工領(lǐng)域具有舉足輕重的地位。
目前句子加工的理論模型是以具有代表性的語言的語料為基礎(chǔ)而構(gòu)建起來的。如果以動詞的位置為標(biāo)準(zhǔn),大多數(shù)句子加工模型是建立在以動詞居中的SVO型語言(比如英語)或動詞居后的SOV型語言(比如德語和日語)的語料基礎(chǔ)上的;如果以中心詞的位置為標(biāo)準(zhǔn),大多數(shù)句子加工模型是建立在中心詞居前的語言(比如英語和荷蘭語)的語料基礎(chǔ)上的,也有一些研究的對象是中心詞居后的語言(比如日語)的語料。以這些具有代表性語言的語料建構(gòu)起來的句子加工模型是否應(yīng)用于漢語語言還有待于實證研究,具有類型學(xué)特殊性的漢語關(guān)系從句的研究會為句子加工模型提出一系列的問題,使之發(fā)展更趨于完善,以最終能夠真正地揭示人類語言的本質(zhì)。
目前對關(guān)系從句認(rèn)知加工的研究主要集中在關(guān)系從句的加工優(yōu)勢以及加工優(yōu)勢的形成原因等問題上[5]。句子加工理論主要用來解釋關(guān)系從句的加工優(yōu)勢及其形成的原因。目前這些理論在印歐語系的關(guān)系從句處理上一致認(rèn)為關(guān)系從句的加工存在著主語關(guān)系從句加工優(yōu)勢,即主語關(guān)系從句的加工難度小于賓語關(guān)系從句。這一認(rèn)知普遍性的觀點(diǎn)得到了來自拼音文字研究成果的支持,如英語、荷蘭語、德語、法語等。值得一提的是,這些對于印歐語言無論是理論預(yù)測還是實證研究都顯示出高度一致的句子加工理論在解釋漢語關(guān)系從句時卻顯示出了非一致性。
在以50種語言為語料的研究基礎(chǔ)上,Keenan & Comrie[6]63發(fā)現(xiàn)了“語言因可以被關(guān)系化的名詞短語的位置的不同而不同”,提出了名詞短語可及性層次理論?!翱杉靶浴币鉃檎f話人從記憶中提取一個語言單位的難易程度。該理論認(rèn)為,名詞等級普遍性決定了關(guān)系從句形成時某個語法功能的使用程度。根據(jù)其觀點(diǎn),這個名詞等級的順序為“主語>直接賓語>間接賓語>介詞賓語>屬格>比較賓語”。等級層次直接反映了句子加工時心理的難易程度,與位于等級順序下方的語法功能相比,位于上方的語法功能能夠在更多的語言中被關(guān)系化。按照這個等級表,位于最上方的“主語”能夠在所有的語言中被關(guān)系化,而極少的語言能夠關(guān)系化位于最下方的“比較賓語”的語法成分。
名詞短語的可及性層次直接決定了句子加工的成本。與形成賓語關(guān)系從句的賓語名詞短語相比,形成主語關(guān)系從句的主語名詞短語在更多的語言中可以被關(guān)系化,由此可推斷出主語關(guān)系從句加工的難度要小于其他關(guān)系從句。主語關(guān)系從句加工優(yōu)勢如同普遍語法一樣具有普遍性,即主語關(guān)系從句的加工在所有的語言中永遠(yuǎn)是最簡單的。
Gibson的觀點(diǎn)是最有影響力的句子加工理論之一,該理論認(rèn)為句子加工的難度取決于工作記憶的負(fù)擔(dān)的大小。工作記憶負(fù)擔(dān)越大,句子的加工難度越大,反之亦然。根據(jù)其觀點(diǎn),工作記憶來源于存儲代價,它是指記憶中要容納的不完整的句法中心詞的個數(shù),其衡量單位是記憶單元(memory units MUs)。以存儲代價的觀點(diǎn)來判斷句子的孰難孰易,要通過對這兩種句子中MUs進(jìn)行比較。如SRC“攻擊議員的記者不喜歡編輯”的結(jié)構(gòu)是 ([RC gapi V O]DE Si Vmatrix O)。因為漢語中的主語是強(qiáng)制性的,所以當(dāng)看到句首是動詞時,閱讀者會意識到一個關(guān)系從句正在處理,為了形成符合語法的句子,讀者會預(yù)測出三個句法中心詞出現(xiàn),即從句的賓語、關(guān)系從句標(biāo)記“的”和關(guān)系從句修飾的中心詞,工作記憶中要保留三個MUs。與此相比,ORC“議員攻擊的記者不喜歡編輯”的句式結(jié)構(gòu)為 ([RC S V gapi]DE Oi Vmatrix O),在每一個相應(yīng)的區(qū)域內(nèi),它要求的句法中心詞比較少,在加工完位于句首的主語之后,閱讀者只需要預(yù)測一個動詞即可,即工作記憶中只需保留一個 MUs。因此,以記憶為基礎(chǔ)的存儲代價理論在解釋漢語關(guān)系從句加工時認(rèn)為讀者需要更多的記憶存儲空間來閱讀漢語主語關(guān)系從句,記憶代價的增大,導(dǎo)致了主語關(guān)系從句難度的加大。DLT理論提出了與主語關(guān)系從句優(yōu)勢假設(shè)相反的理論預(yù)測。
Hawkins教授在跨語言學(xué)研究的基礎(chǔ)上于1994年提出了FGD理論[7]。該理論認(rèn)為加工填充語—空位依存關(guān)系時要求最小域,也就是由填充語所控制的樹狀圖中節(jié)點(diǎn)的最小集合。集合中節(jié)點(diǎn)的數(shù)目越多,則加工難度越大,節(jié)點(diǎn)的數(shù)目是由填充語與空位之間的距離所決定的。與DLT不同,F(xiàn)GD理論體系中起決定作用的是填充語與空位之間的結(jié)構(gòu)距離。句子嵌入越深,兩者之間的節(jié)點(diǎn)越多,其結(jié)構(gòu)距離越長,句子處理的難度越大;反之,兩者之間的節(jié)點(diǎn)越少,其結(jié)構(gòu)距離越短,句子處理的難度越小。
FGD與DLT注重的距離類型不同,它們對漢語關(guān)系從句加工的觀點(diǎn)也不相同。根據(jù)FGD理論,漢語中ORC填充語與空位之間的距離長于SRC中填充語與空位之間的距離,這就意味著漢語中賓語關(guān)系從句的加工難度要大于主語關(guān)系從句,這種預(yù)測符合主語關(guān)系從句加工優(yōu)勢普遍性的說法。
MacWhinney &Pleh認(rèn)為主動施事者的視角是決定句子難度的重要因素,并于1988年提出了視角轉(zhuǎn)換理論[8]。該理論認(rèn)為一個句子的視角來自于它的主動施事者,在一個句子內(nèi)部,如果視角發(fā)生轉(zhuǎn)化,則加工的成本增加,句子的難度增大。根據(jù)此理論,在ORC“議員攻擊的記者不喜歡編輯”中,視角需由從句的主語“議員”轉(zhuǎn)向主句的主語“記者”,即句子加工需要一次視角轉(zhuǎn)換。而在SRC“攻擊議員的記者不喜歡編輯”中,整個句子始終保持著“記者”的視角。因此視角轉(zhuǎn)化理論預(yù)測漢語中主語關(guān)系從句易于賓語關(guān)系從句。
綜上所述,各種句子加工理論對漢語關(guān)系從句加工的預(yù)測不盡相同,而實證研究的結(jié)果也各執(zhí)其詞。
相對于拼音文字而言,漢語關(guān)系從句加工的研究歷史比較短。普遍認(rèn)為國外對此的實證研究起始于2003年麻省理工大學(xué)語言學(xué)系的博士生Hsiao發(fā)表的實驗報告[9]6。他們的實驗結(jié)果顯示主語從句的加工難度大于賓語從句,歷史性地提出了不同于印歐語系的漢語賓語關(guān)系從句加工優(yōu)勢論。
Lin[10]率先對此實驗結(jié)果提出質(zhì)疑,他們通過自定步速的實驗方法,主語/賓語關(guān)系從句分別修飾句子主語和賓語為刺激對漢語關(guān)系從句加工進(jìn)行了再檢驗。結(jié)果發(fā)現(xiàn)無論是從句修飾主語或賓語,漢語符合主語優(yōu)先的普遍規(guī)律,即主語關(guān)系從句易于賓語關(guān)系從句的加工。
根據(jù)加工容易度與出現(xiàn)頻率相關(guān)的觀點(diǎn),跨語言語料為主語關(guān)系從句的加工優(yōu)勢提供了有利的證據(jù)。Wu[11]在研究影響漢語關(guān)系從句處理的因素時,首先對漢語關(guān)系從句的分布進(jìn)行了語料庫分析。她發(fā)現(xiàn)漢語中提取主語的關(guān)系從句在整體上、修飾主語的情況下和修飾賓語的情況下的應(yīng)用頻率都大大高于提取賓語的關(guān)系從句,按照加工容易度與出現(xiàn)頻率呈正相關(guān)的觀點(diǎn),漢語的主語關(guān)系從句易于賓語關(guān)系從句的加工。
語言習(xí)得領(lǐng)域認(rèn)為如果句法加工比較容易,習(xí)得的順序就在前,如果句法加工的難度比較大,那么習(xí)得的順序則在后。在二語習(xí)得領(lǐng)域中,這種習(xí)得順序與可及性層次的一致性得到了證實。以這種理論為基礎(chǔ),Xu[12]以漢語為非母語的閱讀者為被試,通過采用自定步速、生成句子的實驗方法對漢語關(guān)系從句進(jìn)行了加工理解的實驗,從而來檢測其加工難度。實驗結(jié)果表明二語習(xí)得者對主語關(guān)系從句的理解更好,表明了主語關(guān)系從句易于賓語關(guān)系從句的加工。
如前所 述,Hsiao & Gibson[9]6是 較 早 關(guān) 注漢語關(guān)系從句的學(xué)者,在他們歷史性地提出了漢語賓語關(guān)系從句加工優(yōu)勢后,一些支持這一觀點(diǎn)的實驗也不斷出現(xiàn)。
Gibson & Wu[13]通過提供語境線索對漢語關(guān)系從句的加工進(jìn)行了再研究,結(jié)果表明賓語關(guān)系從句易于加工。2009年伊利諾伊斯大學(xué)的Lin&Garnsey[14]采用了與前人不同的刺激對漢語關(guān)系從句的加工進(jìn)行了再檢驗,實驗結(jié)果表明主語關(guān)系從句的加工難度大于賓語關(guān)系從句,具有生命性特征的主語對于排除省略中心詞的關(guān)系從句的歧義起到了很大的作用。
還有一些學(xué)者采用自定步速的實驗方法,操縱漢語關(guān)系從句修飾的中心詞在主句中的句子成分來考察關(guān)系從句的加工難度。實驗結(jié)果表明,主語關(guān)系從句的加工難于賓語關(guān)系從句的加工,特別是當(dāng)關(guān)系從句修飾的中心詞做主句的賓語時,這種困難較為明顯[15]。
周統(tǒng)權(quán)等[16]在此研究方面另辟新徑,他們以失語癥患者為研究對象,通過句子圖片匹配理解的實驗任務(wù)來考察漢語主賓語關(guān)系從句的理解情況。研究結(jié)果發(fā)現(xiàn)了漢語主語關(guān)系從句比賓語關(guān)系從句的理解難度大,否定了“主語關(guān)系從句加工優(yōu)勢論”普遍性假說。
張強(qiáng)、楊亦鳴采用事件相關(guān)電位(ERP)技術(shù),得到了漢語關(guān)系從句表現(xiàn)出賓語關(guān)系從句的加工優(yōu)勢的實驗結(jié)果,并解釋漢語與英語等印歐系語言的這種差異是由于漢語與印歐系語言在關(guān)系從句與中心語的相對位置上表現(xiàn)出的類型學(xué)差異導(dǎo)致的[5]。
句法獨(dú)特的漢語關(guān)系從句為語言學(xué)共性與個性的研究以及認(rèn)識人類認(rèn)知機(jī)制提供了與眾不同的研究資源,其研究成果會使我們對語言的本質(zhì)和語言加工機(jī)制的認(rèn)識更近一步。漢語關(guān)系從句走入研究者視野的時間較短,在諸如理論建設(shè)及實證研究的設(shè)計方面還不是很完善。在現(xiàn)有的研究基礎(chǔ)上,筆者認(rèn)為今后的研究應(yīng)著重在以下幾個領(lǐng)域展開:
漢語中“關(guān)系從句”一詞主要是根據(jù)印歐語系語法的專有名詞而產(chǎn)生的。根據(jù)傳統(tǒng)的漢語語法,主語關(guān)系從句“攻擊議員的記者不喜歡編輯”應(yīng)被認(rèn)定為動賓詞組做主語;賓語關(guān)系從句“議員攻擊的記者不喜歡編輯”應(yīng)被認(rèn)定為為主謂短語做主語。目前在漢語關(guān)系從句領(lǐng)域,國外主要從句子加工的角度進(jìn)行實證研究,將其實驗結(jié)果與印歐語言進(jìn)行對比。國內(nèi)在跟隨國外研究思路的同時,還注重了理論上的研究,但研究成果主要體現(xiàn)在關(guān)系從句的某一個方面上,如標(biāo)記類型[17]、語序類型[18]、定語標(biāo)記功能[19]等,缺少宏觀上的把握??梢哉f,漢語語法中對關(guān)系從句的全面定義及介紹還很缺乏,加強(qiáng)漢語關(guān)系從句的理論體系建設(shè)非常急迫[20]。
在印歐語言的研究中,實驗任務(wù)是多種多樣的,包括自定步速、眼動、ERP、fMRI等各種心理語言學(xué)研究的手段。相對而言,漢語關(guān)系從句的研究實驗手段比較單一。對此課題的研究大都采用自定步速的實驗任務(wù),也有個別實驗采用了其他的實驗手段。試圖采用多樣化的實驗手段應(yīng)是今后研究中應(yīng)該努力的一個方面,通過不同實驗技術(shù)結(jié)果的比較來求得更為科學(xué)的結(jié)論。
目前漢語關(guān)系從句研究領(lǐng)域的問題主要集中于主語或賓語關(guān)系從句的加工優(yōu)勢問題。除了對這個頗具爭論的大問題進(jìn)行探討外,還應(yīng)細(xì)化一些分支問題。如關(guān)系從句所修飾的中心詞在主句中具有不同的句法功能的情況;關(guān)系從句所修飾的中心詞在從句中具有不同的題元角色的情況;影響漢語關(guān)系從句加工難度的因素等。
關(guān)于影響關(guān)系從句加工難度的問題,在印歐語系研究的基礎(chǔ)上,已經(jīng)提出的影響因素主要包括提取位置、題元角色的分配、生命關(guān)系、關(guān)系從句中名詞的指稱地位和關(guān)系從句的語篇。漢語領(lǐng)域中對影響因素的研究還很鮮見,以上因素是否也是影響漢語關(guān)系從句加工難度的因素或者是否有其他的因素影響其加工難度還有待于未來的研究。
與印歐語系相比,漢語有很多類型學(xué)上獨(dú)特的特征。根據(jù)漢語自身的句法特點(diǎn)進(jìn)行個性化的研究應(yīng)是未來此領(lǐng)域研究的一個創(chuàng)新點(diǎn)。漢語的句法特征會為句子加工理論做出必要的補(bǔ)充,如含有“把”字句的關(guān)系從句;含有“被”字句的關(guān)系從句;主題話的關(guān)系從句,以及含有不同的關(guān)系從句標(biāo)記的關(guān)系從句等等。這些其他語言不具有的句法特征會幫助研究者比較全面地認(rèn)識人類的語言以及語言的加工。
漢語關(guān)系從句加工的研究使主語關(guān)系從句加工優(yōu)勢論成為懸而未決的問題,豐富了句子加工的研究內(nèi)容。漢語關(guān)系從句加工的真相如何、大腦加工句子的本質(zhì)以及句子加工的機(jī)制等問題有待于后來研究者的繼續(xù)探索。
[1]HawkinsJ A.Efficiency and Complexity in Grammars[M].Oxford:Oxford University Press,2004.
[2]Clifton C,F(xiàn)razier L.Comprehending sentences with longdistance dependencies[A]In G.Carlson and M.Tanenhaus(ed.),Linguistic Structure in Language Processing [C].The Netherlands:Springer,1989:273-277.
[3]Greenberg,J.H.Some universals of language with particular reference to the order of meaningful elements[A].Universals of language [C].Cambridge:MIT Press,1963:73-113.
[4]Dryer M S.The Greenbergian word order correlations[J].Language,1992,68(1):81-138.
[5]張強(qiáng),楊亦鳴.漢語賓語關(guān)系從句加工優(yōu)勢—來自神經(jīng)電生理學(xué)研究的證據(jù) [J].語言科學(xué),2010(4):337-353.
[6]Keenan E,Comrie B.Noun phrase accessibility and universal grammar[J].Linguistic Inquiry,1977(8):63-99.
[7]Hawkins J A.A performance theory of order and constituency[M].UK:Cambridge University Press,1994.
[8]MacWhinney B,Pleh C.The Processing of Restrictive Relative Clauses in Hungarian [J].Cognition,1988(29):95-141.
[9]Hsiao F,Gibson E.Processing relative clauses in Chinese[J].Cognition,2003.
[10]Lin,C-J C.Grammar and paring:A typological investigation of relative-clause processing [D].University of Arizona,2006:29.
[11]Wu F.Factors affecting relative clause processing in Mandarin[D].University of Southern California,2009.
[12]Xu Y.The syntax,processing and second language acquisition of Chinese relative clauses[D].University of Arizona,2009:28.
[13]Gibson E,Wu,H.-H.I.Processing Chinese relative clauses in context[Manuscript],2008:17.
[14]Lin Y,Garnsey S M.The contributions of classifiers and pronouns to Mandarin relative clause comprehension[R].The 22th Annual CUNY Conference on Human Sentence Processing,2009,Davis,CA.
[15]陳寶國,寧愛華.漢語主語和賓語關(guān)系從句加工難度的比較[J].應(yīng)用心理學(xué),2008(1):29-34.
[16]周統(tǒng)權(quán),等.漢語賓語關(guān)系從句加工優(yōu)勢論—來自失語癥研究的證據(jù)[J].語言科學(xué),2010(3):337-348.
[17]劉丹青.漢語關(guān)系從句標(biāo)記類型初探[J].中國語文,2005(1):3-15.
[18]唐正大.與關(guān)系從句有關(guān)的三條語序類型原則[J].中國語文,2006(5):409-422.
[19]陳玉潔.量名結(jié)構(gòu)與量詞的定語標(biāo)記功能[J].中國語文,2007(6):516-530.
[20]吳長安.從“就”類副詞看“副+名”的表達(dá)功能[J].東北師大學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,2010(5):88.
A Study on Chinese Relative Clauses Processing
SUN Xiao-xia,CHENG Xiao-guang
(School of Foreign Languages,Northeast Normal University,Changchun 130024,China)
Compare to other syntactic structures,relative clause has a special status on understanding human’s language capability and cognitive mechanism owing to its complicated structure and rich typological features.In view of typology,Chinese is a unique language with the combination of head-final and SOV word order.The study of Chinese relative clauses(CRC)processing will contribute a lot to the sentence processing and cognitive mechanism theories which mainly established on the data from Indo-European languages.This article reviews most influential sentence processing theories as well as the remarkable experiments’findings achieved from CRC processing,discusses CRC unique typological features,and proposes suggestions for future studies in this field.
Chinese relative clauses;Subject/Object relative clauses;processing preference
H14
A
1001-6201(2011)05-0084-05
2011-05-06
北京外國語大學(xué)中國外語教育研究中心第五批中國外語教育基金資助
孫曉霞(1976-),女,黑龍江佳木斯人,東北師范大學(xué)外國語學(xué)院博士研究生,美國亞利桑那大學(xué)聯(lián)合培養(yǎng)博士,德國科隆大學(xué)訪問學(xué)者;成曉光(1954-),男,山東青島人,東北師范大學(xué)外國語學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師。
[責(zé)任編輯:張樹武]