郭曉燕,劉 睿
社會(huì)語(yǔ)言學(xué):從邊緣走向中心
郭曉燕1,劉 睿2
社會(huì)語(yǔ)言學(xué)是研究語(yǔ)言與社會(huì)相互關(guān)系的新興邊緣學(xué)科,其研究成果對(duì)人類的語(yǔ)言交際活動(dòng)以及TESOL產(chǎn)生了重大影響。本文試圖在總結(jié)以往經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)相對(duì)論的視角出發(fā),以社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的理論與方法來(lái)揭示語(yǔ)言使用與文化因素之間的交互作用及實(shí)踐意義。
社會(huì)語(yǔ)言學(xué);語(yǔ)言交際;社會(huì)語(yǔ)言學(xué)相對(duì)論
社會(huì)語(yǔ)言學(xué)(Sociolinguistics)的概念是美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家哈佛·丘里(H.Currie)在1952年發(fā)表的論文《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的設(shè)計(jì):語(yǔ)言和社會(huì)階層的關(guān)系》(A Projection of Sociolinguistics:the Relationship of Speech to Social Status)中最先提出的。1964年美國(guó)出版了由海默斯(D.Hymes)編纂的《在文化與社會(huì)中的語(yǔ)言:語(yǔ)言學(xué)與人類學(xué)的相關(guān)讀物》(Language in Culture and Society:A reader in Linguistic and Anthropology)等多部社會(huì)語(yǔ)言學(xué)著作[1]。同年5月,美國(guó)召開(kāi)首屆社會(huì)語(yǔ)言學(xué)大會(huì),會(huì)議論文集《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》在次年的出版標(biāo)志著社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的誕生。社會(huì)語(yǔ)言學(xué)主要探討語(yǔ)言與社會(huì)的相互關(guān)系,突出交際能力,研究各種語(yǔ)言變異,揭示語(yǔ)言使用與文化因素之間的交互作用。社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的研究成果拓寬了語(yǔ)言研究層面,為如何順利有效地進(jìn)行語(yǔ)言交際活動(dòng)開(kāi)辟了一個(gè)更為廣闊的嶄新領(lǐng)域。在全球經(jīng)濟(jì)一體化的今天,我國(guó)與世界各國(guó)進(jìn)行國(guó)際交流與合作日益頻繁,因此培養(yǎng)和造就更多既具有較強(qiáng)英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,又通曉不同文化背景的復(fù)合型外語(yǔ)人才,已成為我國(guó)TESOL最緊迫的任務(wù)之一。因此,運(yùn)用社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的理論、方法,去探索英語(yǔ)語(yǔ)言交際的本質(zhì)及途徑,有著立竿見(jiàn)影的現(xiàn)實(shí)意義。既能使學(xué)習(xí)者了解到英語(yǔ)是無(wú)數(shù)變體的活的語(yǔ)言,又能使學(xué)習(xí)者理解語(yǔ)言與社會(huì)的緊密關(guān)系,從而恰當(dāng)、高效地使用好英語(yǔ),提高語(yǔ)言交際能力。
社會(huì)語(yǔ)言學(xué)涉及社會(huì)學(xué)、人類學(xué)、心理學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等多個(gè)方面,研究范圍極其廣泛。本文僅討論與英語(yǔ)語(yǔ)言交際有密切相關(guān)的專題,從三個(gè)層面闡述用社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的理論與方法來(lái)揭示語(yǔ)言使用與文化因素之間的交互作用及實(shí)踐意義。
語(yǔ)言能力的概念是由轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法的創(chuàng)始人喬姆斯基(N.Chomsky)于1965年在《句法理論若干問(wèn)題》一書(shū)中首先提出的。交際能力概念對(duì)培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言交際能力產(chǎn)生了重大影響,很多當(dāng)代應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家、英語(yǔ)語(yǔ)言交際大綱的設(shè)計(jì)者、英語(yǔ)教材的編寫(xiě)者以及英語(yǔ)教師都把培養(yǎng)學(xué)生的交際能力作為英語(yǔ)教學(xué)的指導(dǎo)思想和最終目的。然而,由于一部分教師沒(méi)有正確理解和處理培養(yǎng)語(yǔ)言能力與發(fā)展交際能力的關(guān)系,英語(yǔ)語(yǔ)言交際從一個(gè)極端走向另一個(gè)極端,出現(xiàn)了只注重發(fā)展學(xué)生的交際能力,而忽略了學(xué)生語(yǔ)言能力的培養(yǎng)傾向,學(xué)生實(shí)際運(yùn)用語(yǔ)言能力普遍較差。例如,全國(guó)四級(jí)英語(yǔ)統(tǒng)考中,考生的寫(xiě)作成績(jī)一直在及格線以下。有的學(xué)生即使通過(guò)了四級(jí)統(tǒng)考,卻寫(xiě)不出一封像樣的求職信,英語(yǔ)應(yīng)用能力差的現(xiàn)象比比皆是。因此,交際能力理論應(yīng)用到英語(yǔ)語(yǔ)言的實(shí)際中,首先必須處理好培養(yǎng)交際能力和培養(yǎng)語(yǔ)言能力的關(guān)系,堅(jiān)持語(yǔ)言能力的基礎(chǔ)地位和交際能力的培養(yǎng)目標(biāo)。既要重視語(yǔ)法本身的系統(tǒng)性,又要重視語(yǔ)言的功能及語(yǔ)言的運(yùn)用。傳統(tǒng)教學(xué)法只強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言能力的做法固然不可取,但同時(shí)也應(yīng)當(dāng)避免片面強(qiáng)調(diào)交際能力而忽視培養(yǎng)學(xué)生扎實(shí)的語(yǔ)言能力的傾向??傊?,語(yǔ)言能力是交際能力的一部分,交際能力是語(yǔ)言能力的發(fā)展,兩者相輔相成[2]。
社會(huì)語(yǔ)言學(xué)相對(duì)論(sociolinguistic relativity)指的是講話規(guī)則并不是在各種語(yǔ)言中都是一樣的,而是相對(duì)存在的。社會(huì)語(yǔ)言學(xué)相對(duì)論認(rèn)為任何社區(qū)都有自己獨(dú)特的制約語(yǔ)言交際的習(xí)俗、規(guī)則和形式。要理解這些因素,就必須了解它們所依附的社會(huì)結(jié)構(gòu)和社會(huì)價(jià)值體系。每一個(gè)社會(huì)的文化價(jià)值、思想觀念,都有著不同于其他社會(huì)的獨(dú)特性,因而在社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家看來(lái),任何一個(gè)社會(huì)或群體都不能用其自身的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)來(lái)判斷或衡量另一個(gè)社會(huì)或集團(tuán)的言語(yǔ)行為。不同文化背景下的人的語(yǔ)言行為,受特定的習(xí)俗、思維方式、價(jià)值觀等等的制約,忽視這些因素,就會(huì)造成交際障礙,甚至交際失敗。
顏色與花卉的象征意義與禁忌由于歷史文化、傳統(tǒng)習(xí)慣、政治宗教等各種原因,使人們對(duì)某些顏色與花卉產(chǎn)生了推崇或禁忌。如黑色和菊花在西方許多國(guó)家是喪禮的象征;在法國(guó),黃色的花是不忠誠(chéng)的表示;意大利人視紫色為消極色;比利時(shí)人最忌諱藍(lán)色;但挪威、瑞士、荷蘭對(duì)它又特別偏好。百合花帶著一些孤傲與高貴,并散發(fā)著誘人的香氣,這樣一種花,在英國(guó)卻被看作是厄運(yùn)的預(yù)兆或死亡的象征。荷花在中國(guó)、印度、斯里蘭卡、埃及、泰國(guó)、孟加拉等國(guó)評(píng)價(jià)很高,“出淤泥而不染,濯清漣而不妖”,人們常常借詠荷花贊美人的氣節(jié)與風(fēng)骨,有“花中君子”之稱;但荷花在日本卻被認(rèn)為是不祥之物,它意味著祭奠。而在國(guó)際場(chǎng)合上,忌用菊花、杜鵑花、石竹花以及黃色的花獻(xiàn)給客人,已成為慣例。
語(yǔ)言變異(language variation)是言語(yǔ)交際中普遍存在的言語(yǔ)現(xiàn)象,是社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究的核心[3]。社會(huì)語(yǔ)言學(xué)聯(lián)系社會(huì)研究存在于現(xiàn)實(shí)話語(yǔ)中的各種語(yǔ)言變異,從而揭示在社會(huì)諸因素影響下制約言語(yǔ)發(fā)生變異的一些規(guī)律。語(yǔ)言變異模式有兩個(gè)方面的基本內(nèi)容:
方言是語(yǔ)言的一種變體。在一個(gè)社會(huì)中,不僅存在著地域方言,而且存在著社會(huì)方言。
社會(huì)方言是不同的社會(huì)群體所說(shuō)的不同的話,是一種語(yǔ)言的地域變體或社會(huì)變體,其形式和說(shuō)話人的社會(huì)屬性有關(guān)。例如,在倫敦,“name”這個(gè)詞,上層階層、中等階層和下層階層就有不同的三種發(fā)音。
對(duì)社會(huì)方言的調(diào)查和研究做出最大貢獻(xiàn)的是美國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)理論和方法的奠基人拉波夫(W.Labov)。他對(duì)紐約市各階層的語(yǔ)言變異作了富有獨(dú)創(chuàng)性的調(diào)查統(tǒng)計(jì),發(fā)現(xiàn)下層中產(chǎn)階級(jí)使用非標(biāo)準(zhǔn)變體的頻率比上層中產(chǎn)階級(jí)使用非標(biāo)準(zhǔn)變體的頻率高得多。由此說(shuō)明了許多語(yǔ)言變異和社會(huì)經(jīng)濟(jì)、職業(yè)、文化教育程度等因素有密切關(guān)聯(lián)[4]。
地域方言的形成與社會(huì)分化、集體的遷徙、語(yǔ)言的接觸、地理因素有關(guān)。美國(guó)英語(yǔ)是英語(yǔ)的一種典型的地域變體。美國(guó)英語(yǔ)是在幾百年前由英國(guó)移民帶來(lái)的。由于地理上的疏遠(yuǎn),政治上的獨(dú)立等多種原因,造成了這些移民與英國(guó)本土人士接觸較少,隨著時(shí)間的推移,逐步形成了一種區(qū)域性的英語(yǔ)變體——美國(guó)英語(yǔ)。在這個(gè)巨大的地域變體內(nèi)部,還存在著若干小的地域變體,即美國(guó)英語(yǔ)的方言區(qū)。美國(guó)地域方言在語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法等方面存在著明顯差異。
英語(yǔ)既是有規(guī)律可循的系統(tǒng)語(yǔ)言,又是充滿變體的活的語(yǔ)言。研究方言能使我們進(jìn)一步了解某個(gè)社會(huì)群體。因此了解和掌握語(yǔ)言的多樣性和各種方言不僅有助于提高我們的閱讀和寫(xiě)作能力,而且對(duì)認(rèn)識(shí)英語(yǔ)社會(huì)、文化等諸多因素也大有裨益。
語(yǔ)體是言語(yǔ)功能的變體,是社會(huì)交際需要的結(jié)果[5]。語(yǔ)體可分為正式語(yǔ)體和非正式語(yǔ)體兩大類,詳細(xì)地研究這兩類語(yǔ)體能揭示一系列語(yǔ)言變化的重要概念。例如研究美國(guó)英語(yǔ)中正式語(yǔ)體與非正式語(yǔ)體的差異,就可發(fā)現(xiàn)非正式語(yǔ)體以縮寫(xiě)詞、縮短詞、縮約詞、省略詞為特征。簡(jiǎn)言之,書(shū)面語(yǔ)句較長(zhǎng),語(yǔ)法嚴(yán)謹(jǐn),用詞規(guī)范;口語(yǔ)句子短,結(jié)構(gòu)松散,用詞簡(jiǎn)單,通俗易懂。
綜上所述,本文所提到的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)相對(duì)論、交際能力概念、變體理論、語(yǔ)域理論對(duì)現(xiàn)代英語(yǔ)語(yǔ)言交際具有較大的實(shí)用價(jià)值,對(duì)這些理論的研究,使我們對(duì)語(yǔ)言與社會(huì)、語(yǔ)言與文化、語(yǔ)言與認(rèn)知等有了一個(gè)更為深刻的了解。然而,社會(huì)語(yǔ)言學(xué)畢竟是一門(mén)年輕的學(xué)科,目前我國(guó)實(shí)證性研究缺乏。如何運(yùn)用社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的研究成果更好地指導(dǎo)英語(yǔ)語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用;如何培養(yǎng)和提高學(xué)生具有較強(qiáng)的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力以及用得體地道的英語(yǔ)進(jìn)行交際;如何增強(qiáng)學(xué)生的綜合文化素養(yǎng),使他們充分了解東西方世界觀、人生觀和人生觀的差異,以適應(yīng)以后深造和進(jìn)行國(guó)際交流的需要,廣大學(xué)者還須花大力氣在學(xué)術(shù)層面和實(shí)證方面作深入地研究和探討。
[1]Hymes,D.On Communicative Competence[M].In J.B.Pride& J.Holmes (eds.).Sociolinguistics.Harmondsworth,England:Penguin Books,1972.
[2]Wolfson N.Perspectives:Sociolinguistics and TESOL[M].Newbury House Publishers,1989.
[3]侯維瑞.英語(yǔ)語(yǔ)體[M].上海:上海外語(yǔ)出版社,1988:196.
[4]祝畹瑾.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)概論[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1992:179.
[5]武成.跨文化交際中話語(yǔ)適切度的認(rèn)知理?yè)?jù)[J].東北師大學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2010(6):116.
H0-05
A
1001-6201(2011)05-0215-02
2011-04-27
(作者單位:1.上海立信會(huì)計(jì)學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院;2.井岡山大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)
[責(zé)任編輯:張樹(shù)武]