俞月美
(杭州師范大學(xué)外國語學(xué)院,浙江杭州 310036)
paycheck句型以它特殊的代詞用法受到語法學(xué)家們的廣泛關(guān)注。英語的經(jīng)典例句由 Karttunen(1969)最早提出討論。
(1)Theman who gavehis paycheckto his wife was wiser than theman who gave it to his m istress.
許多語言學(xué)家甚至是邏輯學(xué)家對代詞的這一特殊用法進行了探索并提出了不同的理論。如近期的von Heusinger(2002)建議用他所謂的功能代詞(functional pronouns)來解釋 paycheck句型里的代詞現(xiàn)象。本文在 Chomsky(1993)的約束原則(binding principle)的指導(dǎo)下,經(jīng)過對句子樹型結(jié)構(gòu)的深入分析,發(fā)現(xiàn)只有用惰性代詞現(xiàn)象才能真正解釋 paycheck句型中的代詞用法。
惰性代詞這一概念最初來自 Geach(1962),他認為,這類代詞可用先行詞的簡單重復(fù)來替換,也可用先行詞重構(gòu)而成的重復(fù)詞組來替換(Bosch,1983:26)。盡管有不少的學(xué)者質(zhì)疑惰性代詞的存在,如 Partee(2004),我們還是認為英語中確實存在惰性代詞這類詞。Haǐk(1985:1)對惰性代詞作了非常明確的界定,認為惰性代詞有先行詞,但并不一定與該先行詞有共指關(guān)系。她的這一定義從根本上違背了 Evans(1980)等人對惰性代詞的描述,即惰性代詞與其先行詞具有共指關(guān)系。考慮到惰性代詞出現(xiàn)的不同語境,我們認為,Haǐk的定義更接近惰性代詞本身的含義。根據(jù) Haǐk的觀點,當(dāng)先行詞中包含帶有松散身份(sloppy identity)的代詞或者不定名詞短語(indefinite NP)時就會出現(xiàn)惰性代詞現(xiàn)象。
松散解釋(sloppy interpretation)的出現(xiàn)一般要求句子具有兩個從句:一個是源從句(source clause)或者先行詞從句,另一個是目標從句(target clause)。目標從句中必須含有代詞形式(proform)。當(dāng)目標代詞形式(target proform)的先行詞中也包含一個代詞形式——源代詞形式(source proform)時,松散解釋就會出現(xiàn)。Gardent(1997:1)認為,目標代詞形式的作用不同于源代詞形式。例如:
(2)Johnwashes his car,and Peterdoes,too.
我們可以把該句中的謂語省略詞(VP-ellipsis)does解釋為 washes Peter's car。之所以認為這是種松散解釋,是因為源從句 John washeshis car中的源代詞形式 his指代 John's,而目標從句 Peter washes his car(Peter does too)中的目標代詞形式 his卻指代 Peter's,does由此具有了松散身份。究竟是什么使這種松散解釋成為可能呢?該句中的源代詞形式 his和謂語省略詞 does又屬于哪種代詞現(xiàn)象呢?
Haǐk(1985)認為 ,松散解釋來源于對惰性代詞的句法分析。由于代詞的先行詞可以屬于任何句法范疇(詞、短語、名詞、動詞等),她認為,惰性代詞也可以存在于任何一種句法結(jié)構(gòu)里,松散解釋也就存在于任何形式的照應(yīng)(anaphora)里。例如:
(3)Although John boughta picture of his son,Bill snappedone himself.
(4)John is boredin his office,but Tom is happy there.
(5)Mary was a studentwhen she was20,and Alice was a comedian then.
上面例句中的先行詞有名詞短語、介詞短語甚至副詞短語,而后面的代替語既有數(shù)詞one,也有副詞 there和 then,屬于惰性代詞現(xiàn)象。這類句子有兩個共性:(1)先行詞(不管是名詞短語、動詞短語、介詞短語還是副詞短語)都含有代詞形式(his或者 she);(2)都是并列結(jié)構(gòu)的句子。
為了檢驗惰性代詞現(xiàn)象是否能合理解釋paycheck句型,我們不妨從這兩個共性出發(fā),假設(shè)惰性代詞現(xiàn)象的出現(xiàn)依賴于兩大因素:(1)源從句中的代詞形式受其先行詞的約束(bound);(2)必須是并列從句。
Chomsky(1993)把顯性的名詞性成分分成三類:第一類是照應(yīng)語(anaphor),包括反身代詞(reflexive)和相互代詞 (reciprocal)兩類;第二類是指代詞(pronominal),即傳統(tǒng)語法中的普通代詞;第三類是指稱語(referential expression),包括所有的名詞詞組。Chomsky認為,每種語言都有這三類詞語,它們在指稱方面分別受到三個原則的制約:(1)照應(yīng)語必須在本管轄語域內(nèi)受到約束;(2)代詞必須在本管轄語域內(nèi)自由;(3)指稱語必須自由。
從結(jié)構(gòu)上來說,約束現(xiàn)象存在于 C命令里(c-command)。如果源代詞形式受其先行詞的約束,就說明該先行詞對其能執(zhí)行 C命令。我們可以用樹型結(jié)構(gòu)來解釋 C命令。Bosch(1983:223)認為,關(guān)節(jié)點(node)A可以對關(guān)節(jié)點 B執(zhí)行 C命令,當(dāng)且當(dāng) A不能管轄(dom inate)B,B也不能管轄 A;最直接管轄 A的句子關(guān)節(jié)點(S-node)也管轄 B。他還認為,管轄關(guān)系表現(xiàn)為樹型結(jié)構(gòu)中關(guān)節(jié)點之間的關(guān)系,關(guān)節(jié)點 A管轄關(guān)節(jié)點 B,當(dāng)且僅當(dāng)由 A到 B的路線是向下發(fā)展的,即通向終端。
圖1中,關(guān)節(jié)點 S管轄關(guān)節(jié)點 A的同時也管轄關(guān)節(jié)點 B,但是卻不能 C命令它們,而 A和 B卻可以互相執(zhí)行 C命令,但不能互相管轄,也不能管轄 S。圖2中,關(guān)節(jié)點 S管轄所有其他的關(guān)節(jié)點,C支配 B和 D,A對 C,B和 D執(zhí)行 C命令,A和 C互相執(zhí)行 C命令。
圖3中,關(guān)節(jié)點 S1管轄所有其他的關(guān)節(jié)點,S2管轄關(guān)節(jié)點 A和 C,D管轄 E和 B,S2C命令 D,E和 B,同時又被 D執(zhí)行 C命令,D也可以 C命令 A和 C,而 A和 C互相執(zhí)行 C命令,但 E和 B卻不能互相執(zhí)行 C命令(因為關(guān)節(jié)點 D不屬于 S關(guān)節(jié)點)。
圖3
總之,關(guān)節(jié)點 A對關(guān)節(jié)點 B執(zhí)行 C命令,當(dāng)且僅當(dāng)所有管轄 A的上一級關(guān)節(jié)點也能夠管轄 B。如果 A能 C命令 B,A也能 C命令 B所包含的所有關(guān)節(jié)點。我們可以用樹型結(jié)構(gòu)表示 paycheck句型。
圖4
從上面的樹型結(jié)構(gòu)圖我們可以看到,源從句中的代詞形式 hisk受其先行詞 theman(k)的約束,因為 hisk被 theman(k)執(zhí)行了 C命令。這樣就滿足了惰性代詞現(xiàn)象出現(xiàn)的第一個制約因素,即源從句中的代詞形式是其先行詞的約束變量。我們把例(6)與 paycheck句進行比較。
(6)Themother of Peter loveshis book but a friend of John does not love it.
圖5
句子中peter并不是源從句中的主語,根據(jù)C命令原則,Peter不能對源代詞形式 his執(zhí)行C命令,因此 his不是一個約束變量(bound variable),換言之,his不受其先行詞 Peter的約束(bound)。因此,惰性代詞現(xiàn)象不能在該句中出現(xiàn),目標代詞形式 it并不是惰性代詞,只能與其先行詞 his book構(gòu)成同指照應(yīng)關(guān)系(coreference)。
并列結(jié)構(gòu)可以由等立連詞 and,or,but等連接構(gòu)成,也可以用 then等連接副詞構(gòu)成。例如:
(7)Who does John love and Bob hate?
(8)Who does John love because Bob hates?
圖6
圖7
例(7)是含有并列結(jié)構(gòu)的句子,而例(8)則是從屬結(jié)構(gòu)。我們再用 WH移位(WH-movement)對這兩個句子的深層結(jié)構(gòu)進行轉(zhuǎn)換,進行深入研究。
在圖8中,t1和 t2分別處于兩個不同的層面上,經(jīng)過 WH移位而提到補語置的 who與 t1和 t2分別構(gòu)成對應(yīng)關(guān)系,可以不同指語言外現(xiàn)實——t1≠t2。但在圖9中,t1和 t2處于同一個層面上,即均受關(guān)節(jié)點 Prop1的管轄,而關(guān)節(jié)點COMP(who)又 C命令關(guān)節(jié)點 Prop1,從而 C命令 t1和 t2,所以,經(jīng)過 WH移位的 who與 t1和t2構(gòu)成的對應(yīng)關(guān)系同指一個語言外現(xiàn)實——t1=t2。由此可見,WH移位的意義只能在并列結(jié)構(gòu)里才能真正實現(xiàn),惰性代詞現(xiàn)象也只存在于此類結(jié)構(gòu)類型里。
僅就句子結(jié)構(gòu)而言,Karttunen的 paycheck句型似乎并不符合惰性代詞現(xiàn)象出現(xiàn)的第二個制約因素,因為 paycheck句型嚴格來講并不是并列結(jié)構(gòu)而是比較結(jié)構(gòu)。但 McCaw ley(1988:176-187)認為,比較結(jié)構(gòu)在特定的句法現(xiàn)象里與并列結(jié)構(gòu)表現(xiàn)出一樣的特征。Haǐk(1985:10)也認為,同一從句中兩個沒有補充關(guān)系(complement relation)的成分可能在 LF(logical framework)結(jié)構(gòu)里構(gòu)成并列關(guān)系。
根據(jù) WH移位原則,我們把 paycheck句子中的平行部分 his paycheck和 the man移位出來,并效仿 Haǐk(1985:14)的 LF結(jié)構(gòu)(如圖11所示),得出如下的關(guān)系。
圖10
圖11中,我們只顯示相關(guān)的關(guān)節(jié)點,特別是把主語 NP(theman)合并表現(xiàn)在 NP4這一關(guān)節(jié)點,NP4控制兩個不同的終端 tx和 ty。該結(jié)構(gòu)表明主語 NP4分別在第一個關(guān)系從句里表現(xiàn)為 tx的所指——the manx,在第二個關(guān)系從句里表現(xiàn)為 ty的所指——the many。這樣就形成了 his4的松散解釋(sloppy interpretation):既可以和 tx構(gòu)成同指照應(yīng)關(guān)系,又可以和 ty構(gòu)成同指照應(yīng)關(guān)系。正因為這樣,原句中的代詞 it才能被解釋為第二個人的薪金而不是第一人的。我們也因此認為,paycheck句型雖然不是嚴格意義上的并列結(jié)構(gòu),卻能在 LF結(jié)構(gòu)里具有并列意義,這正是惰性代詞現(xiàn)象能夠在該句中出現(xiàn)的關(guān)鍵所在,paycheck句型里的代詞 it正是一開始就提出的惰性代詞。
圖11
綜上所述,我們認為,對惰性代詞現(xiàn)象的產(chǎn)生有兩大制約因素的假設(shè)是成立的。惰性代詞現(xiàn)象的出現(xiàn)一定要出現(xiàn)在并列結(jié)構(gòu)里,而且源從句中的代詞形式必須受其先行詞的約束。
綜合上述討論和分析可以斷言,paycheck句型里的代詞現(xiàn)象實質(zhì)上就是在印歐語系中較常出現(xiàn)的惰性代詞現(xiàn)象,松散解釋也因為惰性代詞而成為可能。當(dāng)然,本文只涉及了一小部分代詞現(xiàn)象,且對并列結(jié)構(gòu)、LF結(jié)構(gòu)等也只是淺嘗輒止。惰性代詞現(xiàn)象作為印歐語系中的常見現(xiàn)象是否也同樣存在于其他語種里,比如漢語?如果存在,是否也一樣會受到這兩大因素的制約?會表現(xiàn)出怎樣的不同特征?諸如此類的問題尚待我們進一步分析和解決。
[1]Bosch,P.Agreement and Anaphora:AStudy of the Role of Pronouns in Syntax and Discourse[M].London:Academic Press,1983,26,223.
[2]Evans,G.Pronouns,Quantifiers,and Relative Clauses(I)[A].In M.Platt(ed.)Reference,Truth and Reality:Essayson the Philosophy of Language[C].London:Routledge and Kegan Paul Ltd.,1980.
[3]Geach,P.T.Reference and Generality[M].Ithaca:University of Cornell Press,1962.
[4]Gardent,C.Sloppy Identity[A].In Retort C.(ed.)Logical Aspects of Computational Linguistics[C].Berlin:Springer-Verlag,1997,188-207.
[5]Haǐk,I.Pronouns of Laziness[D].Cambride:The MIT Press,1985,1-14.
[6]Karttunen,L.Pronouns and Variables[A].In R.Binnick etal.(eds)Papers form the5th Regional Meeting of theChicago Linguistic Society[C].Chicago:Chicago Linguistic Society,1969,108-116.
[7]McCaw ley,J.D.The Comparative Conditional Constructions in English,German and Chinese[A].Proceedings of the14 th Annual Meeting of the Berkeley Linguistic Society[C].Berkeley:Berkeley Linguistic Society,1988,176-187.
[8]Partee,H.B.Bound Variables and Other Anaphors[A].Compositionality in Formal Semantics:Selected Papers by Barbara H.Partee[C].Oxford:Blackwell Publishing Ltd.,2004,110-121.
[9]von Heusinger,K.Reference and Representation of Pronouns[A].In H.J.Simon&H.Wiese(eds)Pronouns—Representation and Grammar[C].Amsterdam:John Benjamins Publishing Company,2002.
[10]Chomsky,N.支配與約束論集[M].周流溪等譯.北京:中國社會科學(xué)出版社,1993.