国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從社會文化視角探究日本外來語的將來

2010-08-15 00:46
懷化學院學報 2010年8期
關鍵詞:外來語日語日本

項 梅

(蘇州工業(yè)職業(yè)技術學院商務日語專業(yè),江蘇蘇州215104)

從社會文化視角探究日本外來語的將來

項 梅

(蘇州工業(yè)職業(yè)技術學院商務日語專業(yè),江蘇蘇州215104)

外來語改變了日本人的文化生活與思想,極大地促成了日本語言文化的發(fā)展,而形成的語言文化也影響國民的文化生活及對外來語的態(tài)度,并隨著社會的進步向著新形式的語言文化不斷發(fā)展。

外來語; 語言文化; 變化發(fā)展

Abstract:Loans Words have changed the culture,lives and thoughts of Japanese,and promoted the development of Japanese greatly. The language culture formed influences the citizens'cultural lives and their attitudes towardsLoan Words,which is developing with the society to a new form of language culture.

Key words:Loans Words; language culture; change and develop

日語中外來語的大量輸入和使用已是不爭事實,“外來語泛濫或將引發(fā)‘日語之亂’”的擔憂也不絕于耳。以往已有大量關于外來語的研究文獻,本稿主要圍繞外來語輸入對日本語言文化的影響、日本人對這種影響的認知、正確認知外來語三方面展開論述。

一、外來語的界定

所謂外來語,指在與國外交涉過程中,伴隨文化共同輸入日本,并被日語化的語言。[1]嚴格來說,漢語理所當然屬于外來語,但是,日本與中國的歷史交往中,伴隨中國文化的傳入,漢語詞匯已融會到日語結構之中,因此狹義上指除去漢語以外的部分,主要指從歐美或印歐語系中借用的語言。外來語數量之多,使用之頻繁,可謂堪稱世界之最,成為日本人語言生活中無法或缺的部分。

二、外來語輸入的時代背景及對日本語言文化的影響

外來語的輸入與外國文化的傳入密切相關。外國文化的傳入,對日本人的衣食住行、社會形態(tài)、日本文化,特別是日本語言文化產生巨大影響。追溯外來語 (除漢語)的發(fā)展歷程,始于室町時代。

室町時代到江戶時代初期,在葡萄牙人登上日本國土的近百年歷史中,通過通商來往和傳教,影響著當時日本的社會文明和語言文化。葡萄牙語為原語的外來語成為這一時期的主流,以宗教用語和通商用語為中心。江戶時期后半,開始學習荷蘭傳入的文化,謂“蘭學”,以醫(yī)學、天文學、地理學等科學為主的詞匯。幕府末期到昭和戰(zhàn)爭爆發(fā)前,日本廢除鎖國政策,歐美文化大量傳入日本,與其相關的外來語急劇增加。當時日本由農業(yè)國向工業(yè)國轉變,產業(yè)擴大,中等、高等教育急速普及,知識階層擴大,大量的西方外來語造詞通過活字印刷,在民眾中普及、流行開來。這個時期,外來語的語源主要是英語,德語、法語、意大利語等也大量傳入。

二戰(zhàn)后外來語的輸入與經濟緊密相連。戰(zhàn)后混亂與復興,美軍進駐日本,一度對外來語的輸入產生影響。外來語在日本人的日常生活和各行各業(yè)被吸收、傳播,新詞層出不窮。由于高等教育普及,以英語為代表的西方外來語被廣泛運用,社會大多數人都獲得了創(chuàng)造外來語的機會。日本恢復獨立后,家庭電器化推進,這一時期所普及的外來語,主要以美國為參考,通過電視、廣播傳入,因此原語以英語為主。由于經濟上開始寬裕,人們在運動上花費時間,運動相關的外來語激增。隨著經濟高速增長,日本步入大眾消費時代,服飾相關外來語大量使用。伴隨高度信息化時代的到來,計算機用語、新媒體用語方面的外來語流行并普及開來。[2]

三、日本人對外來語、外來文化的認知

1.文化沖擊

明治維新,日本開創(chuàng)近代國家,明治政府推行一系列改革,招募眾多外國專家,踏上“文明開化”之路。與此同時,西洋文化與日本文化這兩種截然不同的異文化,宛如極寒的冰和極熱的火,接觸、沖突,不僅給日本人的精神帶來波瀾,給日本社會內部也帶來巨大騷動、沖擊。

德國醫(yī)師ベルツ于明治九年起年,在日二十六年間,從事東大的醫(yī)學教育、研究和治療。明治九年六月,從東京寄往故鄉(xiāng)的信中,中文大意寫道:“令人不可思議的是,現代日本人絲毫不想了解自己的過去。甚至連有教養(yǎng)的日本人都引以為恥……”[3]從一個側面體現出,當時的日本人,對于本民族文化喪失自信,甚至想要拋棄從繩文、彌生時代開始的日本歷史。

落后民族往往如饑似渴的吸收先進民族的文化。維新時期,伴隨西洋文化,外來語接連不絕的傳入日本,影響著日本人的世界觀和價值觀,造成心理上的沖擊。這種文化沖擊,也是再認識的良好契機。通過文化沖擊,能很好認識對方的文化,從而重新審視自己的文化。2.崇尚西洋

當今日本的百貨商店似乎成為外來語的世界。如:想買留聲機,不小心用了“蓄音機”時,十有八九會得到“這里沒有。”的答復。當手指眼前的物品道:“這不就是?”對方會用外來語詞匯強調說“這是プレ]ヤ]?!睂τ谀赀~的人來說,體味到一種“來到語言不通國度”的悲哀。

日本人使用外來語,來替代日語中的固有詞匯,既非個例,也非偶然。仔細思量,作為原因之一,日本人似乎覺得,相比傳統的和語、生硬的漢語,外來語更優(yōu)雅、更優(yōu)越。日本民族的開放性,致使日本文化東西兼修,多元交織,包容性極強。于是乎,日本人崇尚西洋,爭相使用外來語,也并不令人費解。然而,要弄一一領會商場外來語的含義,必須有一定水平的外語知識,一般的顧客很難做到。這樣在其內心難免產生劣等感。這種微妙的感覺讓人在內心覺得對方比自己略勝一籌,從而會在莫名其妙之中受其誘惑,進而全力以赴去追求它。[4]

3.好奇心理

日本民族強烈的好奇心,追求新生事物,喜愛標新立異。普通的詞匯,加以外來語的包裝,變得新穎、時尚、高雅、新鮮,具有歐美化、國際化、現代化、先進化的感覺。在這種心理的支配下,部分原有的和語、漢語和混合語詞匯先后被外來語所替代。

4.曖昧心理

日本人避諱不潔、失禮、直接的語言,如用傳統詞語來表達,就顯得赤裸裸,往往選擇相對柔和、含糊、優(yōu)雅的外來語詞匯來替代。這體現出日本人的曖昧心理,日本民族常被認為依靠“第六感”生活,不喜歡清楚的表達。如:將“便所”用“トイレ”表達,語感就比較自如、文雅、委婉。

5.集團意識

有學者在論述日本人的思維方式時,曾形象地使用了“大豆型”和“豆腐型”這兩個詞作比喻。大豆粒粒不同,具有個性,豆腐中卻看不到顆粒而變成了整體。日本社會就是這樣的豆腐型。日本人具有極強的集團意識,以此為心靈支柱,本能的謀求與集團一致。于是當別人爭相使用外來語時,自己也不甘落后,以求不孤立于集團之外。這種意識為外來語的迅速普及提供了肥沃土壤。[5]

四、反省“日語之亂”

1.“日語之亂”?“日語的變化”?

上了年紀的日本人往往排斥外來語,認為其含義混亂,擾亂了原本的語言秩序。也有人擔憂愈來愈多的外來語泛濫成災,或將引發(fā)“日語之亂”。結合上文所述,客觀反思“日語之亂”,筆者認為,究其原因,主要是現代社會價值觀的多元化、多樣化、信息化、國際化所導致,只能說是“日語擇優(yōu)選擇,發(fā)展變化”。語言是活生生的,隨時代變遷、社會進步,興敗榮衰、推陳出新。而拉丁語作為歐洲多種語言的語源,在實際生活中,已不為人所用,自然死亡,所以拉丁語屬于死語,也就談不上變化,更不會有“混亂”之嫌。此番變化,不隨個人意志而轉移,是不可抑制的潮流。

2.正確認知外來語

語言隨著社會進步、時代變遷而發(fā)展。新的外來語,不斷出現、發(fā)展,變化,有時也會消失,猶如歷史的浪潮般,無法阻止。某些外來語突然產生,擴散,卻因失去新鮮感而消亡,然而那些歷經時間的洗練,被廣泛使用,生命力極強的部分則被遴選入字典,極大地豐富了日語。世人今天習以為常的外來語,在最初為人所用之時,想必也曾引起軒然大波。也曾經歷為人廣泛使用、逐漸認可、進而成為新的表達方式這一過程。

然而,外來語的將來,也不可任其發(fā)展。語言不僅是傳情達意的工具,也是思想交流的手段。過度使用外來語,會產生隔閡,如老人與年輕人、外語水平不同的人之間,無法順暢溝通。此外,日語“知、情、意”的特質也許會就此喪失。因此,筆者認為應遵循日語的語言規(guī)律,有選擇,有鑒別,適度、規(guī)范的吸收外來語,平衡考慮和語、漢語和外來語,不過分偏愛外來語。使用外來語,應關注與對方的年齡差距,受教育背景異同等現實情況加以區(qū)分,使其更有效、更健康發(fā)展。

五、結論

外來語影響并改變了國民的行動和思維方式,促進現代日本語言文化的形成,并伴隨時代的進步向著新形式的語言文化不斷發(fā)展。外來語的頻頻出現,并非壞事,也無可回避。語言隨著時代的發(fā)展而變化。外來語是不可抑制的時代的、歷史的潮流。對于外來語,應該按照日語的規(guī)律,規(guī)范引用,并根據說話對象、場合適度使用。如此,外來語的將來一定是規(guī)范的、有序的、有生命力和與時俱進的。

[1]崔金.日本語通論 [M].大連:大連理工大學出版社,2003.

[2]米川明彥.國文學—日本語の語と言語文化 [M].學燈社, 1996.

[3]川滕平太.日本文明と近代西洋 [M].日本放送出版社,1991.

[4]楊惠媛.從外來語看日本文化的西方崇拜與虛榮心 [J].日語學習與研究,2003,(4):80-84.

[5]季愛琴.論日語外來詞及其文化背景 [J].外語研究,2002, (4):46-49.

An Exploration into the Future of Loan Words in Japanese from the View of Social Culture

XIANGMei
(The Major of Business Japanese,Suzhou Institute of Industrial Technology,Suzhou,Jiangsu 215104)

H36

A

1671-9743(2010)08-0092-02

2010-08-09

項 梅 (1982-),女,江蘇南通人,蘇州工業(yè)職業(yè)技術學院講師,從事日本語言文化方面的研究。

猜你喜歡
外來語日語日本
原來它們是“外來語”
日本元旦是新年
從推量助動詞看日語表達的曖昧性
探尋日本
明朝日語學習研究
從中韓外來語發(fā)展看全球化時代外來語對文化的影響
《黃金時代》日本版
淺析英語外來語的規(guī)范使用
關于日語中的“のた”和“の”的研究
去日本怎么玩?它告訴你