王相鋒郭 沫
(1.吉林師范大學(xué)外國語學(xué)院,吉林四平136000;2.沈陽市世博外語學(xué)校,遼寧沈陽110005)
范疇誤用與幽默的產(chǎn)生
王相鋒1郭 沫2
(1.吉林師范大學(xué)外國語學(xué)院,吉林四平136000;2.沈陽市世博外語學(xué)校,遼寧沈陽110005)
本文主要運用了認(rèn)知語言學(xué)中的范疇理論來分析部分幽默,證明了范疇的誤用是觸發(fā)幽默的一個重要來源。通過對范疇理論的綜述和分析,證明范疇理論可以有效的解釋一些幽默現(xiàn)象,為范疇理論的應(yīng)用打開新的視角,同時也為幽默的研究起到了一定的推動作用。
經(jīng)典范疇理論;原型范疇理論;范疇誤用;幽默
幽默的觸發(fā)和解讀,一直是語言學(xué)界比較關(guān)注的語言現(xiàn)象之一。以往對于幽默的研究主要是從合作原則、預(yù)設(shè)等語用學(xué)角度,如:邵東芹、徐東偉 (2007),而從認(rèn)知語言學(xué)的角度研究幽默還未引起足夠的重視,已有的從認(rèn)知語言學(xué)角度的研究也多是運用心理空間和概念整合視角研究幽默的解讀,如:劉敦萍 (2006),而無法有效說明其觸發(fā)機制。本文則主要運用范疇化理論,證明范疇的誤用是觸發(fā)幽默的一個重要來源,旨在為范疇理論的應(yīng)用和幽默的研究提供新的視角。
分類的心理過程通常被稱為“范疇化”。[1](P2)從認(rèn)知的角度看,范疇化指的是人類從萬事萬物在性質(zhì)、形狀、功能等各方面的千差萬別中看到其相似性,并據(jù)此將可分辨的歧異的事物處理為相同的類別,從而形成概念的過程和能力。范疇化的最終產(chǎn)物即是我們通常所說的“認(rèn)知范疇”或“范疇”。
“范疇”一詞在認(rèn)知語言學(xué)中是一個用途很廣而且含義模糊的術(shù)語,是人們在對客觀事物認(rèn)識的過程中,對一類事物根據(jù)其屬性進行界定和劃分的,反映了事物本質(zhì)屬性和普遍聯(lián)系,是人類理性思維的邏輯形式。范疇的劃分,就其本質(zhì)而言,就是一個概念形成的過程。人類對于范疇與范疇化的認(rèn)識和理解存在很大分歧,大致可分為兩大理論體系:經(jīng)典范疇理論和原型范疇理論。
從亞里士多德時代到維特根斯坦之前的2000多年,經(jīng)典范疇理論一直一統(tǒng)天下。經(jīng)典范疇觀是指由亞里士多德理論發(fā)展起來的“充分必要條件”(sufficient and necessary condition),該理論以唯理主義為理論基礎(chǔ),認(rèn)為范疇是由必要和充分的條件聯(lián)合定義的。判定一個認(rèn)識對象是否屬于某個范疇,就看它是否具備該范疇的必要和充分的條件?!俺浞直匾獥l件”是指描述一定語言符號所指概念范疇所必需的集合特征。[2]例如[+beak(有嘴)],[+feather(有羽毛)],[+wings(有翅膀)],[+ability of flying(會飛)]是bird(鳥)的充分必要條件,這些條件的集合就能“充分”地描述詞語“鳥”的所指概念。在傳統(tǒng)的詞典釋義中,概念結(jié)構(gòu)是建立在這種“充分必要條件”上的,詞語也是通過充分必要條件來釋義的。正是由于這種充分必要條件的觀點,經(jīng)典范疇理論也認(rèn)為范疇內(nèi)的特征是二分的,物體要么具有某方面的特征,要么沒有,不存在中間狀態(tài)或任何第三種可能性;范疇的邊緣是清晰的,某一對象要么屬于某個范疇要么不屬于某個范疇,模棱兩可的情況是不存在的;范疇內(nèi)的所有成員地位相等,具有定義范疇特征的事物都屬于該范疇,范疇內(nèi)的物體沒有隸屬程度的差別,沒有核心和邊緣之分。
經(jīng)典范疇理論可以解釋現(xiàn)實中的某些范疇,如“男人”,只有兩種可能,是或不是;對于數(shù)學(xué)、邏輯、物理、化學(xué)等自然科學(xué)中的許多概念也是可行的。例如數(shù)學(xué)中所定義的只能被1和它自身整除的“素數(shù)”,像2、3、5、7、11等,只要具有這個特征的整數(shù)都可以劃歸這個范疇,不具有這個特征的,像4、6、8、9等除1和自身之外還可以被其他數(shù)整除,就不能劃歸“素數(shù)”這個范疇。但當(dāng)運用這一理論來解釋更多的現(xiàn)象,特別是自然范疇、社會現(xiàn)象時就顯得無能為力,因為大部分范疇不具有二分性,而是建立在原型之上的,他們具有家族相似性、邊界模糊性等特征。駝鳥有羽毛,有翅膀,卵生,但不會飛翔,按“經(jīng)典理論”的“必要且充分條件”這一條,不該列入“鳥”范疇,可是這又有悖于常識,然而如果憑常識把駝鳥和企鵝劃入“鳥”范疇,那么“飛翔”是否是“必要”特征之一?“經(jīng)典理論”無法解決這個問題。
由于充分必要條件存在著這些缺陷,難以全面、準(zhǔn)確地解釋自然語言,一些語言學(xué)家就開始尋求其它的解決辦法,如“家族相似性”、“原型”等,其中原型范疇理論是最具代表性的。
七十年代中期美國加州大學(xué)伯克利分校的Rosch(1978)基于維特根斯坦對“家族相似性”(family resemblances)的論述和Berlin&Kay(1969)等認(rèn)知心理學(xué)家對“焦點色”(focal color)的發(fā)現(xiàn),首次提出了“原型理論”(prototype theory)。她以大量實驗結(jié)果為依據(jù)證明經(jīng)典范疇觀的局限。她選擇了家具、水果、車輛、武器、蔬菜、工具、鳥、體育活動、玩具和服裝等十個類別,主要通過問卷形式讓二百多名美國大學(xué)生判斷認(rèn)識對象在何種程度上可視為某范疇的典型成員。調(diào)查結(jié)果表明,范疇中的成員呈現(xiàn)出地位不同的層次結(jié)構(gòu),原型是范疇中最具代表性、最典型的成員。每個范疇都有一些與其原型十分接近的典型成員,也有一些遠離原型的邊緣成員。如在所有的顏色中,黑色或白色常被視為顏色的典型,而其他顏色則具有不同的范疇隸屬度。[3]Rosch的這項研究證明了大多數(shù)自然范疇不可能制定出必要和充分的標(biāo)準(zhǔn),一個范疇的成員之間的地位并不相同。此后,許多語言學(xué)家紛紛對原型范疇理論提出了自己的看法,不斷擴充發(fā)展了這一理論。
根據(jù)典型理論,一個范疇是由一些通常聚集在一起的特征構(gòu)成的“完形”概念,[4](P4)這此特征并不是界定該范疇的必要充分條件,而只是它的典型特征;屬于某個范疇的成員有核心和邊緣之分,核心成員所具備的一些特征聚集在一起構(gòu)成范疇的典型特征的叢集(a cluster of features),核心成員具備范疇的理想值,具有特殊的地位,被視為范疇的典型成員,“邊緣成員缺乏叢集特征的一部分”,[5](P5)它們則根據(jù)其與核心成員的相似程度被賦予不同程度的非典型成員地位;范疇的邊界是模糊的,相臨范疇是互相重疊,互相滲透的,某一認(rèn)識對象可能完全成為一個范疇的成員,而另一認(rèn)識對象可能部分地劃在該范疇之內(nèi);甲范疇成員和乙范疇成員之間可以有共性存在,因此,范疇可以構(gòu)成一個連續(xù)體。再以“鳥”范疇為例,知更鳥、麻雀、燕子完全具備鳥類的典型特征,是“鳥”范疇的核心成員,是典型的鳥,駝鳥不會飛翔,但它具備鳥類其他特征,是鳥類的非典型成員。“典型理論”既肯定范疇界限客觀存在,又正視范疇成員之間的隸屬度差異,解決了經(jīng)典范疇理論進退維谷的邏輯難題。
范疇理論從經(jīng)典理論到原型理論的發(fā)展為許多語言現(xiàn)象提出了更為合理的解釋,也為許多學(xué)科提供了新的視角。筆者主要運用范疇化理論,證明平時人們可能會因為對范疇的理解有差別而造成誤解,或故意曲解范疇內(nèi)容而產(chǎn)生幽默。
從上文的原型范疇理論中我們知道范疇的邊界是模糊的,許多成員的歸屬也是不明確的。如提到西紅柿是水果范疇還是蔬菜范疇時,回答可能會因人而異,不盡相同。這是因為西紅柿位于兩個范疇的交界處,既具有蔬菜范疇的一些特征,也具有水果范疇的一些特征,因此,關(guān)于它的歸屬也就有不同的理解。但這并不是說只要具有范疇中的一些特征就是范疇內(nèi)的成員,因為范疇內(nèi)的特征地位也是不平等的,“特征也有中心的、重要的區(qū)分屬性和邊緣的、非重要的屬性之分,其中心屬性有更大的區(qū)分性,其邊緣屬性與臨近范疇屬性相交叉?!薄6](P61)如前文提到的“鳥”的范疇內(nèi)成員應(yīng)具有以下特征[+beak(有嘴)],[+feather(有羽毛)],[+wings(有翅膀)],[+ability of flying(會飛)]。按照原型范疇理論,這些特征并不是判斷鳥的充分必要條件,因為鴕鳥,企鵝也并不具備全部特征但仍然可被視為鳥。但這并不等于說前面提到的特征就不重要了,仍然有一些特征是可以區(qū)別屬性的,如[+animal(是動物)],就是區(qū)別特征之一,如果不是動物,即使擁有以上說的所有特征也不能被稱為鳥。飛機盡管會飛,卻并不屬于鳥的范疇,就是因為不具備[+animal(是動物)]這一區(qū)分性特征。
生活中的許多幽默正是利用了這一特征,將不同的范疇混為一談而產(chǎn)生幽默的效果。例如,甲說:“你喜歡什么花?”乙回答:“麻花!”這無疑故意曲解了“花”這一范疇因而產(chǎn)生幽默。我們都知道,“花”本應(yīng)是一種植物,而麻花則是一種食物,兩者顯然屬于不同的范疇,但由于麻花在形狀的特征上類似花,把其稱作一種花,表面看來似乎合理,實際卻是天壤之別,令人發(fā)笑。再如當(dāng)有人被問及有何特長時,他驕傲地拿出證書,“六級木匠——相當(dāng)于中級知識分子”。這一論斷無疑引起大家捧腹。木匠與知識分子分屬兩個不同范疇,木匠是一種技術(shù)工人,而知識分子主要指的是具有一定學(xué)歷和知識的人,而不是指職業(yè)技術(shù)。但將兩個不同范疇聯(lián)系起來的,正是一些非區(qū)別性特征,這里是“六級”與“中級”。木匠公分八級,作者利用“六級”這一級別表明程度之高,可與中級職稱相匹配,但木匠仍就是木匠,不屬于知識分子的范疇,不具備區(qū)別性的特征。這種范疇間的錯位也可以看作是一種偷梁換柱,利用一些具有非區(qū)別特征的事物,來混入他們實質(zhì)不屬于的范疇,從而產(chǎn)生幽默。許多腦筋急轉(zhuǎn)彎也是利用了這一點。如:什么藥不治病?答:火藥。
根據(jù)原型范疇理論,“所有事物的認(rèn)知范疇是以概念突顯的原型定位的,原型對范疇的形成起重要作用”。[6](P63)維特根斯坦也認(rèn)為:當(dāng)人們掌握了原型后,就可以此為出發(fā)點,根據(jù)家族相似性的原則了解到范疇的全部所指,因此“一個范疇就是圍繞原型這一參照點建立起來的”。[7](P113)由此可見,原型在范疇的識別和理解過程中起到了至關(guān)重要的作用,正如Ungerer&Schmid(1996:12)中指出“…natural prototypes have a crucial function in the various stages involved in the function and learning of categories.”(自然原型在范疇的形成和學(xué)習(xí)的各個階段中都起著關(guān)鍵的作用)。[1](P12)因此有時既可以用表示范疇的pill來代其中的一個成員birth control pill,也可以用范疇中的一個成員asprin來指代整個范疇pain-relieving tables。[7](P232)漢語中許多詞語更是既可以指范疇也可以指其中的成員。如:在現(xiàn)代漢語中,“飯”字主要有兩種解釋:①煮熟的谷類食品,如:大米飯。②泛指人每天定時分次吃的食物,如:早飯,飯館,飯量等。根據(jù)原型范疇理論,顯然,第一種解釋是把飯作為一個食物的成員,與菜等其他成員對應(yīng);而第二種解釋則把飯當(dāng)作一類范疇,包含所有的食物。我們?nèi)粘Kf的“請你吃飯”也一般作為一類范疇理解,包含各種主食,菜肴,酒水以及服務(wù)費用等。如果有人故意曲解,則可能產(chǎn)生幽默。如王寅在其《認(rèn)知語言學(xué)》中提到一位妻子對自己的丈夫說“今天你做飯”,丈夫接著說“好,我做飯,你做菜。”這里妻子說的“做飯”這個范疇,應(yīng)成為一個固定詞組,其中的“飯”顯然包括“菜”,是一個范疇的名字,而丈夫故意曲解這一意思,把它理解為范疇中的一個與菜并列的成員,從而既逃避了家務(wù),又巧妙的產(chǎn)生幽默,不至于使妻子生氣。與之類似,飯后妻子對丈夫說“今天你洗碗”,丈夫接著又說“我洗碗,你刷鍋”。這里也涉及“洗碗”這一范疇的理解,是指一類范疇還是指其中的一個成員。漢語中還有很多例子,如衣服既可作狹義的成員理解指上衣,也可作廣義的范疇理解包含內(nèi)衣,外衣,褲子,襪子,裙子甚至鞋。
由于范疇中成員的地位不平等,有典型成員和非典型成員之分。典型成員是基本層次范疇的代表,具有最大的家族相似性。人們在識別范疇中這樣的原型樣本時,心智處理最容易、費時最短。當(dāng)提及某一范疇時,人們可能首先想到的是其原型樣本。[7](P113)如漢語中的“家具”,如果按照定義應(yīng)理解為“家庭用具”,這個定義是很模糊的,人們對于家具的理解還是要依靠于典型代表,即原型:床、柜、桌、椅等。這也是當(dāng)提及家具時人們的第一反應(yīng)。如有人說“上街買家具”,人們一般會認(rèn)為是買床、柜、桌、椅等,不會理解為家電產(chǎn)品,如電話,電視等。盡管這些家電產(chǎn)品廣義上說也是家庭用具,符合家具的范疇,但由于它們不是典型成員,因此不會被人一下子想到。而一些幽默作品正是利用了人們這種認(rèn)知能力,把范疇中的非典型成員當(dāng)作典型成員來使用,從而產(chǎn)生幽默。如趙本山的小品“昨天今天明天”中,趙本山說的“家用電器——手電筒”就是充分利用了這一點。家用電器與家具類似,很難明確說出定義。字面理解應(yīng)是電來操作的家庭用具,但人們通常會想到的是彩電、冰箱、微波爐等大型家電。而手電筒,從廣義上來說可以算作家用電器,但無疑屬于邊緣成員,超出了人們正常的預(yù)計,可謂預(yù)料之外、情理之中,因此引人捧腹。而后趙本山又提到了“大城市——鐵嶺”,則再一次利用了這點。關(guān)于大城市的理解,恐怕很難有一個統(tǒng)一而具體的答案。即使有,生活中人們也不可能依靠官方的統(tǒng)計數(shù)據(jù)來判斷一個城市是否屬于大城市,而只能依靠人們對于典型成員的理解。在中國,提到大城市人們想到的恐怕是北京、上海等國際化大都市,與城市的經(jīng)濟、政治、文化、人口等因素有關(guān),是一個有文化內(nèi)涵的名詞。而鐵嶺按照全球地理的統(tǒng)一指標(biāo)也可以看作是大城市,但也屬于邊緣成員。作品再次利用非典型成員充當(dāng)?shù)湫统蓡T產(chǎn)生幽默。
通過以上的研究,我們可以看出,范疇的誤用是產(chǎn)生幽默的一個重要來源。幽默的產(chǎn)生主要是源于情理之中,意料之外。而誤用范疇恰好能產(chǎn)生這樣的效果,達到幽默的效果。通過分析這種幽默的產(chǎn)生有助于我們在生活中創(chuàng)造幽默,解讀幽默。同時也為范疇理論的應(yīng)用提供了新的視角。
[1]Ungerer,F.&Schmid,H.J.An Introduction to Cognitive Linguistics[M].London:Longman,1996.
[2]章宜華.論充分必要條件與原型理論釋義功能[J].辭書研究,2001,(4).
[3]Rosch,E.Principlesof Categorization.In E.Rosch,&B.Lloyd(eds.).Cognition and Categorization.Hillsdale,NJ:Erlbaum,1978.
[4]沈家煊.語法研究的分析和綜合[J].外語教學(xué)與研究,1999,(2).
[5]沈家煊.類型學(xué)中的標(biāo)記模式[J].外語教學(xué)與研究,1997,(1).
[6]趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[7]王寅.認(rèn)知語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2007.
王相鋒(1964-),男,博士,吉林師范大學(xué)外國語學(xué)院院長,碩士研究生導(dǎo)師,主要從事英語語言學(xué)研究;郭沫(1984-),女,碩士,主要從事英語語言學(xué)研究。