国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

對(duì)編寫(xiě)意大利本土化漢語(yǔ)教材的思考

2010-04-11 04:21:54李雪梅
海外華文教育 2010年3期
關(guān)鍵詞:本土化語(yǔ)法漢語(yǔ)

李雪梅

目前,全世界約有一百多個(gè)國(guó)家的3000余所大學(xué)開(kāi)設(shè)了漢語(yǔ)課程,中國(guó)以外學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)人已超過(guò)4000萬(wàn)人,累計(jì)有55萬(wàn)人次參加國(guó)內(nèi)外近200個(gè)漢語(yǔ)水平考試(HSK)考點(diǎn)的考試。漢語(yǔ)“熱”起來(lái)了,作為對(duì)外漢語(yǔ)教師,我們興奮的同時(shí),也深感任務(wù)的艱巨。就目前來(lái)說(shuō),意大利各種層次的教材還比較匱乏,編寫(xiě)出適合意大利的本土化教材,這是在意大利從事漢語(yǔ)教學(xué)工作一線教師的愿望和使命。但是如何理解本土化教材?怎樣編寫(xiě)本土化教材?這些問(wèn)題確實(shí)值得我們深思。

一 如何理解本土化教材?

什么樣的教材才算作是本土化教材呢?是不是把國(guó)內(nèi)教材的樣式稍作修改,增加了譯文,把課文中的人名、地名換成了所在國(guó)家的人名和地名,書(shū)中的插圖出現(xiàn)了外國(guó)人的面孔,這樣就是本土化的教材了呢?筆者認(rèn)為這種淺層表現(xiàn)形式不能算是本土化教材。國(guó)家漢辦主任許琳指出:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)面臨的真正困難是不能貼近外國(guó)人的思維和生活習(xí)慣。這句話一針見(jiàn)血地指出了本土化教材的核心問(wèn)題。

語(yǔ)言交際功能背后所隱含的是需求,根據(jù)需求編寫(xiě)的教材才適用,才有針對(duì)性,也才具有本土性。例如,在本人編寫(xiě)的《你好,中國(guó)》一書(shū)中,出現(xiàn)了“認(rèn)識(shí)你很高興”,“你的名字很好聽(tīng)”,“問(wèn)芭芭拉好”等句子,國(guó)內(nèi)有些專家看后提出質(zhì)疑,并建議將其刪除。經(jīng)再三考慮本人仍將這些句子保留在書(shū)中,這是因?yàn)檫@些句子符合意大利人的思維和語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣。在意大利,當(dāng)兩個(gè)人第一次見(jiàn)面互相問(wèn)候后,馬上要說(shuō)的一句話是“認(rèn)識(shí)你很高興”(Piacere),所以每次學(xué)生學(xué)完“你好”以后,總是要問(wèn)“‘Piacere’漢語(yǔ)怎么說(shuō)”;當(dāng)兩個(gè)人問(wèn)完名字后,意大利人總是習(xí)慣地要贊美一句“你的名字很好聽(tīng)”;當(dāng)兩個(gè)人告別時(shí),如兩個(gè)人彼此都熟悉另外一個(gè)人,其中一個(gè)人會(huì)對(duì)對(duì)方說(shuō),“問(wèn)××好”。這些句子按照中國(guó)人的思維來(lái)看,不符合中國(guó)人的表達(dá)方式,也有人認(rèn)為一開(kāi)始學(xué)習(xí)漢語(yǔ)就教給外國(guó)人這些句子,太難了,而且詞匯和語(yǔ)法點(diǎn)超綱,不科學(xué)。事實(shí)上并非如此,因?yàn)檫@些句子是按照意大利人的表達(dá)習(xí)慣來(lái)編寫(xiě)的,是學(xué)生們需要的,因此容易學(xué),也容易記。

再如,很多國(guó)內(nèi)的教材里都寫(xiě)到“你好嗎”卻不寫(xiě)“你怎么樣”。將類似這樣的句子寫(xiě)在教材里,非常有利于學(xué)生主動(dòng)、積極地學(xué)習(xí),能引起學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣和熱情。通過(guò)編寫(xiě)《你好,中國(guó)》和《速成漢語(yǔ)》兩部教材,筆者深有體會(huì):實(shí)現(xiàn)教材本土化的關(guān)鍵,就是要符合本土學(xué)習(xí)者的需求,貼近本土人的思維、文化、習(xí)慣和語(yǔ)言表達(dá)方式,使教材有本土元素和地方特色,否則,實(shí)現(xiàn)教材本土化將是一種形式。

二 編寫(xiě)本土化教材的一些原則

(一)科學(xué)性

科學(xué)性是一部教材編寫(xiě)的基本原則,“是一部教材的靈魂”。任何教材的編寫(xiě)都要講究科學(xué)性,離開(kāi)了科學(xué)性,也就失去了編寫(xiě)的意義和使用價(jià)值。教材的科學(xué)性主要表現(xiàn)在:

1.內(nèi)容選擇的準(zhǔn)確性

“內(nèi)容準(zhǔn)確”是教材科學(xué)性的核心含義之一。一般來(lái)說(shuō),內(nèi)容的準(zhǔn)確性主要表現(xiàn)在兩點(diǎn):一是選擇的內(nèi)容要健康、規(guī)范。二是內(nèi)容的選擇要有針對(duì)性,適合學(xué)習(xí)者。要根據(jù)不同的層次、年齡和需求選擇內(nèi)容,使編寫(xiě)的教材有可教性和可學(xué)性。以上兩點(diǎn)相輔相成,缺一不可。最近國(guó)內(nèi)出版了一套用多媒體教授漢語(yǔ)的教材,從形式上看新穎活潑,適合中小學(xué)生,但就內(nèi)容上看卻適合大學(xué)生和成年人,這樣內(nèi)容和形式的不一致,適用范圍不廣泛,也缺乏針對(duì)性,應(yīng)該調(diào)整和改進(jìn)。

2.體例安排的合理性

體例安排的合理性,是教材科學(xué)性的體現(xiàn)。本人在編寫(xiě)《你好,中國(guó)》一書(shū)時(shí),采用了傳統(tǒng)的編寫(xiě)體例,按照單元式,每個(gè)單元一個(gè)話題,有兩篇課文,編寫(xiě)順序按照課文、生詞、注釋、練習(xí)來(lái)編寫(xiě),這種傳統(tǒng)體例,有其優(yōu)點(diǎn),但根據(jù)學(xué)習(xí)者的習(xí)得習(xí)慣也可以打破這種傳統(tǒng)模式。比如,本人在編寫(xiě)《速成漢語(yǔ)》時(shí)采取了將生詞放在課文的前面,增加了一些適合本土學(xué)習(xí)者的一些板塊。筆者認(rèn)為,無(wú)論采用哪種體例,只要符合教學(xué)規(guī)律,便于學(xué)習(xí),就應(yīng)該稱之為科學(xué)和合理的編排體例。

3.語(yǔ)言運(yùn)用的規(guī)范性

在編寫(xiě)本土化教材時(shí),雖然我們應(yīng)該注意到本土語(yǔ)言的表達(dá)方式,但卻不可忽視語(yǔ)言運(yùn)用的規(guī)范性。我們要用標(biāo)準(zhǔn)的的普通話來(lái)編寫(xiě)課文,不可將一些方言詞、使用頻率很低或者粗俗的詞語(yǔ)寫(xiě)進(jìn)教材里。例如,前幾年筆者看到國(guó)內(nèi)的一本教材,明顯地感覺(jué)到書(shū)中使用了很多北京方言詞,雖然有地方特色,但是作為對(duì)外漢語(yǔ)教材,還是不可取的。

4.語(yǔ)音、語(yǔ)法的系統(tǒng)性及分布的合理性

語(yǔ)音和語(yǔ)法是語(yǔ)言習(xí)得的基礎(chǔ),每一種語(yǔ)言都有自己的語(yǔ)音系統(tǒng)和語(yǔ)法規(guī)律。將漢語(yǔ)的語(yǔ)音和語(yǔ)法系統(tǒng)地分布在全套教材里,本著由淺入深,由易到難的原則,讓學(xué)習(xí)者循序漸進(jìn),在短時(shí)間內(nèi)輕松、系統(tǒng)地學(xué)習(xí)和掌握。意大利很多語(yǔ)音與漢語(yǔ)語(yǔ)音發(fā)音有相似性,因此要結(jié)合本地語(yǔ)言的語(yǔ)音系統(tǒng),采取比較法,對(duì)一些和漢語(yǔ)拼音發(fā)音相似的語(yǔ)音,不需要解釋很多、很細(xì);而對(duì)那些與漢語(yǔ)拼音差別較大的語(yǔ)音,應(yīng)該多寫(xiě)、寫(xiě)細(xì)。漢語(yǔ)語(yǔ)法點(diǎn)的分布可以參照國(guó)家漢辦制定的語(yǔ)法大綱來(lái)安排,但有時(shí)為了語(yǔ)言表達(dá)的活潑、生動(dòng)、真實(shí),也可以打破語(yǔ)法大綱的順序。筆者認(rèn)為,語(yǔ)音、語(yǔ)法的安排順序可以根據(jù)課文內(nèi)容的需要做適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,不必教條地一味追隨大綱,但是要注意將漢語(yǔ)的語(yǔ)音和語(yǔ)法合理地分布在整套教材里,這樣便于學(xué)習(xí)者能系統(tǒng)地學(xué)習(xí)和掌握漢語(yǔ)的語(yǔ)音和語(yǔ)法。

(二)實(shí)用性

這幾年,編寫(xiě)本土化教材的呼聲越來(lái)越高,這是因?yàn)?,面?duì)眾多數(shù)量和各種類型的教材,“令人滿意的卻不多”。我在意大利接觸過(guò)很多學(xué)生,這些學(xué)生經(jīng)過(guò)了幾年的漢語(yǔ)學(xué)習(xí),卻仍然不能張口說(shuō)漢語(yǔ),甚至不能進(jìn)行簡(jiǎn)單的交流。雖然這些學(xué)生認(rèn)識(shí)了一些漢字,能看懂一些課文,對(duì)中國(guó)文化也有所了解,但是語(yǔ)言交流根本做不到。究其原因,一些學(xué)校使用的教材語(yǔ)料過(guò)時(shí),書(shū)中對(duì)話枯燥無(wú)味,而且和實(shí)際生活相差甚遠(yuǎn),毫無(wú)實(shí)用性可言。語(yǔ)言課尤其是口語(yǔ)課在很大程度上是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,如果教材缺乏實(shí)用性,就達(dá)不到教學(xué)目的。筆者的學(xué)生在學(xué)完《你好,中國(guó)》一年級(jí)下冊(cè)后,去了中國(guó),他們回來(lái)以后興高采烈地告訴我,他們都去吃了大排檔,吃了麻辣火鍋、羊肉串兒、冰糖葫蘆,還吃了北京烤鴨和東坡肉。這些詞語(yǔ)有的已超出了詞匯大綱,有的使用頻率不高,但是因?yàn)檫@些詞語(yǔ)鮮活、實(shí)用,與生活緊密相關(guān),學(xué)了就可以用,因此容易掌握。尤其是應(yīng)用到實(shí)踐當(dāng)中以后,他們會(huì)有一種成就感??梢哉f(shuō)實(shí)用性是編寫(xiě)本土化教材的基礎(chǔ),是達(dá)到教學(xué)目標(biāo)和目的的途徑。

(三)趣味性

最近幾年國(guó)內(nèi)很多教材在編寫(xiě)上都注意到了趣味性,但是如果只是單純地追求逗樂(lè),這種認(rèn)識(shí)是很膚淺的。真正的趣味性,不只是表現(xiàn)在題材和形式上,而應(yīng)該是文章的內(nèi)容是否是學(xué)習(xí)者感興趣的話題,尤其是成年學(xué)習(xí)者,對(duì)他們來(lái)說(shuō),真正能引起他們興趣的不是一篇課文讀后引起他們哄堂大笑,而是能夠給與他們豐富的知識(shí),廣泛的趣味性和思考。在《你好,中國(guó)》二年級(jí)教材里,本人編寫(xiě)了一篇課文“說(shuō)話的藝術(shù)”(一篇笑話),作為練習(xí)部分的閱讀題,學(xué)生們閱讀后覺(jué)得很有意思,但過(guò)后,并沒(méi)有給學(xué)生們留下深刻的印象,也沒(méi)有學(xué)生和我再談及到這個(gè)話題。然而,在同一本書(shū)里,我編寫(xiě)了有關(guān)“京劇”、“頤和園”、“書(shū)法”、“長(zhǎng)城”、“天安門(mén)”、“故宮”等課文,卻引起了學(xué)生們的極大興趣。三年級(jí)上學(xué)期他們到中國(guó)實(shí)習(xí)時(shí),所有的學(xué)生都去聽(tīng)了京劇,看了長(zhǎng)城、頤和園、天安門(mén)和故宮?;貋?lái)以后很多學(xué)生告訴我,他們看到了他們?cè)谡n文中學(xué)到的地方,他們很興奮,儼然是完成了一次語(yǔ)言實(shí)踐活動(dòng),完成了從理論到實(shí)踐的一種體驗(yàn)。杜若明認(rèn)為:中國(guó)的漢語(yǔ)教材在海外推廣上的阻力,存在于中國(guó)教材海外落地、也就是本土化的問(wèn)題。國(guó)內(nèi)的教材不適應(yīng)海外教學(xué)情況已經(jīng)是一個(gè)老問(wèn)題了。過(guò)去的教材在內(nèi)容多講中國(guó)或者北京的名勝古跡、生活習(xí)俗,海外漢語(yǔ)教師在教學(xué)過(guò)程中,發(fā)現(xiàn)這些內(nèi)容并不能引起學(xué)生的興趣。其實(shí)不然,問(wèn)題的關(guān)鍵不是這些內(nèi)容不能引起學(xué)生們的興趣和好奇,而是編寫(xiě)者應(yīng)該思考如何來(lái)編寫(xiě)好這些內(nèi)容。筆者認(rèn)為,在編寫(xiě)這類課文時(shí)有兩點(diǎn)應(yīng)該注意:1.要切合本土學(xué)習(xí)者的思維和審美情趣;2.語(yǔ)言應(yīng)該活潑、生動(dòng),而不是說(shuō)教和介紹。當(dāng)然不同的地區(qū)、不同的國(guó)家,有文化上的差異和不同的價(jià)值取向,學(xué)習(xí)者有不同的審美需求和不同的認(rèn)知需求,因此在編寫(xiě)本土化教材時(shí)要根據(jù)本土學(xué)習(xí)者的需要,要知道什么樣的形式和內(nèi)容才是本土學(xué)習(xí)者感興趣、需要的,只有這樣才能真正達(dá)到我們所期待的趣味性。

三 編寫(xiě)本土化教材的一些建議

(一)一流的學(xué)者最應(yīng)該編寫(xiě)教材

前不久,本人讀到一篇采訪葛兆光先生的文章,頗受啟發(fā)。記者提出:讓一流的學(xué)者寫(xiě)教材的話,會(huì)不會(huì)覺(jué)得大材小用?葛先生回答說(shuō):“恰恰相反,一流的學(xué)者最應(yīng)該去寫(xiě)教材,教材是最難寫(xiě)的書(shū),他們有學(xué)問(wèn),有見(jiàn)識(shí),才講得透徹,說(shuō)得明白,讓學(xué)術(shù)水平不怎么樣的人寫(xiě)教材,不是誤人子弟嗎?……一打著作比不上一本好教材。”葛先生這些話很值得我們深思。

最近幾年國(guó)內(nèi)外漢語(yǔ)教材層出不窮,“但要真正找到一本好用的教材卻很困難?!惫P者認(rèn)為,雖然國(guó)內(nèi)很多編者都是一流的專家學(xué)者,但是由于缺少國(guó)外的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),有些人在國(guó)外也生活過(guò)幾年,但是對(duì)當(dāng)?shù)氐奈幕跎?,尤其是?duì)當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言不精通,所以編寫(xiě)出的教材就不能貼近本土人的思維、文化和語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣,沒(méi)有針對(duì)性,不適用。尤其是教學(xué)難點(diǎn)的編寫(xiě)更是想當(dāng)然,按照自己的思維去認(rèn)定,因此很多教材在國(guó)外不好用。杜若明說(shuō):“以國(guó)內(nèi)的編寫(xiě)隊(duì)伍為主,因?yàn)橹挥袊?guó)內(nèi)的專家和老師才能提供最標(biāo)準(zhǔn)、最地道的漢語(yǔ),但同時(shí)也要積極聽(tīng)取外方對(duì)于教材結(jié)構(gòu)和內(nèi)容的反饋意見(jiàn),并根據(jù)這些意見(jiàn)進(jìn)行修改?!?/p>

筆者認(rèn)為以國(guó)內(nèi)的編寫(xiě)隊(duì)伍為主是正確的,但是也應(yīng)該吸收國(guó)外的一些學(xué)者,讓那些具有多年教學(xué)經(jīng)驗(yàn),專業(yè)知識(shí)強(qiáng),精通本土語(yǔ)言和諳熟本土文化的優(yōu)秀本土教師參加,這樣編寫(xiě)團(tuán)隊(duì)的組合才是理想的,寫(xiě)出的教材才具有本土化特色?,F(xiàn)在在國(guó)外也有一些中外合作編寫(xiě)的教材,比如在意大利就陸續(xù)出版了幾部教材。但參編的教師大都是國(guó)內(nèi)近幾年派出的公派教師,雖然這些教師專業(yè)知識(shí)很強(qiáng),也在本地教了幾年漢語(yǔ),但是由于不精通當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言,對(duì)當(dāng)?shù)匚幕私獾靡膊欢?,思維方式仍然很保守,因此編寫(xiě)出來(lái)的教材和國(guó)內(nèi)編寫(xiě)出的教材大同小異,沒(méi)有突破,沒(méi)有新意。盡管編寫(xiě)班子里有當(dāng)?shù)赝饧畬W(xué)者參加,但說(shuō)到底外籍學(xué)者還達(dá)不到參編漢語(yǔ)教材的水平,只能是起到翻譯的作用。

(二)解放思想,打破傳統(tǒng)編寫(xiě)模式

國(guó)內(nèi)編寫(xiě)的漢語(yǔ)教材,多是按照語(yǔ)法大綱的先后順序,依次將這些語(yǔ)法點(diǎn)分布在編寫(xiě)的課文里面,再根據(jù)語(yǔ)法點(diǎn)來(lái)編寫(xiě)課文。換句話來(lái)說(shuō),就是把語(yǔ)法點(diǎn)作為一個(gè)框架,然后再“填詞”。李曉亮先生曾在《對(duì)外漢語(yǔ)教材的幾個(gè)問(wèn)題》一文中指出:我們使用的許多教科書(shū),充滿著枯燥無(wú)味的對(duì)話,生拉硬扯地將一些毫不相干的,或是極不自然的句子拼湊在一塊兒,雖然表達(dá)了語(yǔ)法,但語(yǔ)法是在一種干巴巴的語(yǔ)言環(huán)境表達(dá)出來(lái)的。學(xué)生接觸到的漢語(yǔ)毫無(wú)生氣,脫離實(shí)際,越學(xué)越?jīng)]興趣,許多滿懷信心想學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的學(xué)生,只好半途而廢。佟秉正先生在他的《初級(jí)漢語(yǔ)教材的編寫(xiě)問(wèn)題》一文中也指出:不少教科書(shū)中的對(duì)話像審訊中的一問(wèn)一答,絕非正常人的交流,純粹是為了練習(xí)語(yǔ)法功能,完全脫離現(xiàn)實(shí)。有的短文根本不能稱之其為文,因?yàn)橹皇前褍蓚€(gè)人的對(duì)話堆砌起來(lái)而已。李曉亮和佟秉正先生所指出的問(wèn)題,就是按照語(yǔ)法點(diǎn)來(lái)“填詞”的結(jié)果。

語(yǔ)言教材是以交際功能為著眼點(diǎn),不可忽視語(yǔ)法教學(xué)的重要性,但是也不該受語(yǔ)法的束縛。“語(yǔ)法大綱”為我們編寫(xiě)教材提供了科學(xué)依據(jù),但是也應(yīng)該靈活應(yīng)用大綱,正如李泉和金允貞先生指出的那樣“依據(jù)各類大綱而又不拘泥;用大綱來(lái)約束教材編寫(xiě),又要恰當(dāng)?shù)赝黄拼缶V的限制”。尤其是在編寫(xiě)本土化教材時(shí),要結(jié)合當(dāng)?shù)貒?guó)情和民俗習(xí)慣來(lái)安排生活場(chǎng)景,因此在大綱的使用上要更加靈活,要解放思想,打破傳統(tǒng)以語(yǔ)法點(diǎn)為框架填寫(xiě)課文的傳統(tǒng)模式,編寫(xiě)出貼近生活的句子和課文。

(三)以交際功能為目的,培養(yǎng)語(yǔ)感

漢語(yǔ)教材,尤其是口語(yǔ)教材,應(yīng)該注意在培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)感上下些功夫。例如,對(duì)有些語(yǔ)音有變化的詞,如“一、七、八、不”等詞,一般的教材對(duì)其變調(diào)都做了講解,但是在書(shū)寫(xiě)拼音時(shí),又保留了原聲調(diào),造成很多學(xué)生記憶上的困難,閱讀時(shí)仍然還讀原聲調(diào)。筆者認(rèn)為,變調(diào)后的這些詞,最好在書(shū)寫(xiě)時(shí)標(biāo)出變調(diào)后的聲調(diào),這樣容易記,也可以讓學(xué)生養(yǎng)成一種習(xí)慣,形成一種自然的發(fā)音,逐漸建立起語(yǔ)感。

在語(yǔ)法和詞匯的編寫(xiě)方面,應(yīng)該多總結(jié)規(guī)律、多比較,增加一些比較的板塊。以意大利學(xué)生為例,在開(kāi)始學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),意大利學(xué)生容易犯的語(yǔ)法錯(cuò)誤:一是將漢語(yǔ)的副詞放在句首。例如,漢語(yǔ)句子:“我也是學(xué)生”,而意大利語(yǔ)句子的語(yǔ)序是:“也我是學(xué)生”;二是在形容詞前增加動(dòng)詞。例如,漢語(yǔ)句子:“我很好”、“我很忙”,而意大利語(yǔ)的句子為:“我是很好”,“我是很忙”。所以在編寫(xiě)教材時(shí),應(yīng)該強(qiáng)調(diào)漢語(yǔ)與本地語(yǔ)言語(yǔ)法的區(qū)別,使學(xué)生在開(kāi)始學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),就能掌握漢語(yǔ)的基本句式,建立起語(yǔ)感。

在詞匯學(xué)習(xí)方面,比較板塊應(yīng)該增加漢語(yǔ)同義詞的比較、漢語(yǔ)和外語(yǔ)同義但用法不同的比較。漢語(yǔ)中很多詞語(yǔ)搭配是約定俗成的,應(yīng)該讓學(xué)生積極地記憶和掌握。要想使學(xué)生出口就能講一口流利、標(biāo)準(zhǔn)的漢語(yǔ),必須通過(guò)這些訓(xùn)練來(lái)加強(qiáng)對(duì)學(xué)生的語(yǔ)感培養(yǎng)。

(四)適合學(xué)習(xí)者的需要,編寫(xiě)有針對(duì)性的本土化教材

姜麗萍(《魅力漢語(yǔ)》主編)認(rèn)為,“編寫(xiě)教材首先要明確為誰(shuí)而編,要有針對(duì)性”?!搬槍?duì)性地‘本土化’才能使海外漢語(yǔ)教材產(chǎn)生應(yīng)有的效用?!痹帉?xiě)過(guò)《跟我學(xué)漢語(yǔ)》、《加油》兩部教材的劉妭老師也指出:“適用性是對(duì)外漢語(yǔ)教材、特別是海外漢語(yǔ)教材的生命線?!彼J(rèn)為“漢語(yǔ)教材應(yīng)該是一種語(yǔ)言知識(shí)傳授和語(yǔ)言技能訓(xùn)練的工具,是教師施教和學(xué)生學(xué)習(xí)、并最終以促進(jìn)學(xué)生語(yǔ)言的知識(shí)增長(zhǎng)和語(yǔ)言技能提高為目的的教學(xué)工具。既然是工具,就要求好用,要求教師容易操作,學(xué)生容易掌握,要能夠使學(xué)習(xí)者在熟練地掌握教材所提供的語(yǔ)言知識(shí)的基礎(chǔ)上,通過(guò)反復(fù)操練進(jìn)一步掌握真實(shí)的語(yǔ)言事實(shí)?!眱晌唤淌趶尼槍?duì)性和適用性方面指出了本土化教材的兩個(gè)核心要素。要想做到這兩點(diǎn),必須清楚學(xué)習(xí)者的需求。

本人在編寫(xiě)《你好,中國(guó)》第三冊(cè)時(shí),對(duì)在校100名左右的學(xué)生進(jìn)行了問(wèn)卷調(diào)查,最后將這些問(wèn)卷集中起來(lái),編寫(xiě)出20篇學(xué)生喜歡的課文,在教學(xué)中收到了理想的教學(xué)效果。通過(guò)編寫(xiě)《你好,中國(guó)》,本人深有體會(huì):編寫(xiě)教材應(yīng)該走出去,應(yīng)進(jìn)行調(diào)研,從學(xué)生那里得知他們需要什么,喜歡什么,因?yàn)榻滩漠吘故菫樗麄兙帉?xiě)的。

(五)新詞語(yǔ)、新事物,時(shí)代感強(qiáng)

隨著社會(huì)的發(fā)展和變化,一些詞語(yǔ)也隨著發(fā)生了變化。一些新的詞語(yǔ)出現(xiàn)了;一些詞語(yǔ)被淘汰了;一些詞語(yǔ)的意思發(fā)生了改變。一些新詞語(yǔ)雖然在詞匯大綱里沒(méi)有被寫(xiě)進(jìn)去,但是這些新詞語(yǔ)不該被認(rèn)為是超綱詞,因?yàn)檫@些新詞語(yǔ)是時(shí)代的產(chǎn)物,與現(xiàn)代人們的生活密切相關(guān),應(yīng)用性很強(qiáng)。為了與時(shí)俱進(jìn),我們應(yīng)該吸納這些新詞語(yǔ)。

(六)中外文化兼顧

語(yǔ)言是文化的載體,在編寫(xiě)教材時(shí)我們首先應(yīng)該想到不同的文化合流會(huì)產(chǎn)生碰撞。在這種情況下,“一味介紹中國(guó)文化就不如中外文化兼顧更科學(xué)”。在編寫(xiě)本土化教材時(shí)應(yīng)該注意在介紹中國(guó)文化的同時(shí),適當(dāng)?shù)丶骖櫧榻B一下本土文化,增加一些本土的場(chǎng)景,編寫(xiě)一些與本土文化相關(guān)的課文,這樣不僅對(duì)本土學(xué)生有很大的吸引力,也可以讓他們感受到中國(guó)人對(duì)他們本土文化的了解和尊重,增加他們學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的樂(lè)趣和信心。例如,在《你好,中國(guó)》第二冊(cè)(下)里,出現(xiàn)了一些意大利學(xué)生們熟悉的人物、事件、歷史和文化,學(xué)生們表現(xiàn)得很興奮,也很自豪?!澳芊裉幚砗貌煌幕鲎伯a(chǎn)生的摩擦,是語(yǔ)言教學(xué)成敗的關(guān)鍵,教材則能在一定程度上幫助語(yǔ)言教師完成這一任務(wù)?!币虼嗽诰帉?xiě)本土化教材時(shí)應(yīng)該注意兼顧兩種文化,照應(yīng)和協(xié)調(diào)兩種文化的關(guān)系,減少和避免兩種文化帶來(lái)的摩擦和沖突,增加一些必要的本土場(chǎng)景。

四 結(jié)語(yǔ)

“世界上沒(méi)有完美無(wú)缺的教材,也沒(méi)有一無(wú)是處的教材?!彪m然現(xiàn)在意大利已出版的一些教材還不盡人意,但是每部教材都有它可取的地方。我們應(yīng)該對(duì)現(xiàn)有教材進(jìn)行分析和梳理,總結(jié)經(jīng)驗(yàn)、吸取教訓(xùn),解放思想,大膽創(chuàng)新,相信在不久的將來(lái),一定會(huì)有一大批各具特色,針對(duì)性、適用性強(qiáng),備受意大利本土使用者歡迎的好教材。

參見(jiàn):http://www.china-lesha.cn

參見(jiàn):http://number.cnki.net

許 琳,參見(jiàn):http://www.21stcentury.com.cn/story/30189.html

李更新等.編寫(xiě)《高級(jí)漢語(yǔ)》的指導(dǎo)思想和原則[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究.1983,(4).

李 泉,金允貞.論對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的科學(xué)性[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用.2008,(4).

吳勇毅.關(guān)于研究成果的吸收與借鑒[J].世界漢語(yǔ)教學(xué).1998,(2).

杜若明.參見(jiàn):http://www.6742.com.cn/news/4400.htm

葛兆光.參見(jiàn):http://www.jyb.cn/china/gnsd/200909/t20090904_307996.html

呂必松.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論(講義)(續(xù)十七)[J].世界漢語(yǔ)教學(xué).1997,(1).

李曉亮.對(duì)外漢語(yǔ)教材的幾個(gè)問(wèn)題[J].世界漢語(yǔ)教學(xué).1996,(4).

佟秉正.初級(jí)漢語(yǔ)教材的編寫(xiě)問(wèn)題[J].世界漢語(yǔ)教學(xué).1991,(1).

姜麗萍.第七屆國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)研討會(huì),新華網(wǎng)廣西頻道,2009-08-04,http://www.gx.xinhuanet.com/dm/ 2009-08/04/content_17303252.htm

劉 妭.第七屆國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)研討會(huì),新華網(wǎng)廣西頻道,2009-08-04,http://www.gx.xinhuanet.com/dm/ 2009-08/04/content_17303252.htm

朱志平.對(duì)新世紀(jì)漢語(yǔ)(第二語(yǔ)言)教材的思考[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版).2002,(6).

黎天睦.北京語(yǔ)言學(xué)院漢語(yǔ)教材簡(jiǎn)評(píng)[M].現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)法理論與實(shí)踐.北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社.1987.

猜你喜歡
本土化語(yǔ)法漢語(yǔ)
學(xué)漢語(yǔ)
金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
輕輕松松聊漢語(yǔ) 后海
金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
跟蹤導(dǎo)練(二)4
KEYS
訴前強(qiáng)制調(diào)解的邏輯及其本土化建構(gòu)
美樂(lè)家迎來(lái)本土化元年
追劇宅女教漢語(yǔ)
Keys
Book 5 Unit 1~Unit 3語(yǔ)法鞏固練習(xí)
漢語(yǔ)不能成為“亂燉”
乐昌市| 青海省| 永兴县| 彭山县| 阳山县| 蒙阴县| 曲周县| 常德市| 赣州市| 抚顺市| 门源| 宜章县| 临泽县| 河东区| 休宁县| 金华市| 威信县| 买车| 博乐市| 甘孜| 内丘县| 手机| 昌宁县| 连州市| 民县| 贡山| 滕州市| 吉木萨尔县| 砚山县| 微山县| 南开区| 曲靖市| 文水县| 新巴尔虎左旗| 清原| 湛江市| 新竹县| 富锦市| 北碚区| 布尔津县| 顺平县|