孫翠紅
摘要英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)是英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中極其重要的一部分,是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。但學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)這一環(huán)節(jié)往往會(huì)遇到困難,遇到瓶頸,走人誤區(qū)。本文擬對(duì)學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)中常見(jiàn)的困難進(jìn)行分析,從而提高詞匯學(xué)習(xí)的效率。
關(guān)鍵詞英語(yǔ)詞匯;詞匯學(xué)習(xí);技巧;策略
一、引言
詞。是語(yǔ)句的基本單位,通常所說(shuō)的話都是由一個(gè)個(gè)詞構(gòu)成的。在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程中,如英語(yǔ),詞匯的學(xué)習(xí)是基礎(chǔ),也是整個(gè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)中非常重要的一部分。而我們往往在實(shí)際教學(xué)中發(fā)現(xiàn),許多學(xué)生就是由于對(duì)詞匯的學(xué)習(xí)不夠充分,造成了閱讀過(guò)程中對(duì)文章內(nèi)容的不理解,從而失分嚴(yán)重。又往往,當(dāng)學(xué)生在表述自己觀點(diǎn)的時(shí)候,因?yàn)樵~匯的匱乏或誤用,造成了交流上的困難。可見(jiàn),我們必須扎扎實(shí)實(shí)地開(kāi)展系統(tǒng)的詞匯學(xué)習(xí)。提高詞匯學(xué)習(xí)的效率。
二、詞匯學(xué)習(xí)中常見(jiàn)的困難和誤區(qū)
1死記硬背,缺乏技巧
對(duì)于詞匯的學(xué)習(xí),一些同學(xué)只會(huì)按照死記硬背的方法來(lái)學(xué)習(xí)和記憶,通過(guò)反復(fù)朗讀的方式。強(qiáng)記住每一個(gè)單詞中若干字母的排列順序,然后又死記這個(gè)單詞的意思。這樣,記憶詞匯的效率既低,記憶的效果也不理想。往往當(dāng)所需記憶的單詞量增多。單詞的英文拼寫(xiě)和中文含義就會(huì)產(chǎn)生混淆。對(duì)不上號(hào)。更不用提其更深層次的理解和運(yùn)用了。
2中英文化差別
語(yǔ)言是文化的基石,語(yǔ)言又受文化的影響,反映文化。中西方文化存在著明顯的差異,人們對(duì)人生的看法、生活方式和思維方式都不同,語(yǔ)言的表述和詞匯的意義也就有很大的不同。如peasant一詞,是“農(nóng)民”之意。但外國(guó)人眼里不是“農(nóng)民”之意。有著不同的涵義。英語(yǔ)中的peasant是貶義,有“鄉(xiāng)下人、莊稼人、鄉(xiāng)巴佬”。“教養(yǎng)不好的人、粗魯?shù)娜恕钡囊馑肌6鴿h語(yǔ)中,“農(nóng)民”指直接從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)勞動(dòng)的人,絲毫無(wú)貶義。學(xué)生在學(xué)習(xí)詞匯時(shí)遇到的這些障礙就是由文化差異導(dǎo)致的。
三、詞匯學(xué)習(xí)的策略與技巧
要解決上述困難,提高詞匯學(xué)習(xí)的效率,可以從以下幾個(gè)方面入手:
1激發(fā)學(xué)習(xí)的興趣
教育心理學(xué)研究表明,在學(xué)習(xí)的過(guò)程中,首先必須激發(fā)認(rèn)知主體(學(xué)生)的學(xué)習(xí)興趣,才能充分調(diào)動(dòng)學(xué)生參與的積極性。增強(qiáng)他們的主體意識(shí)。因此,必須樹(shù)立明確的英語(yǔ)學(xué)習(xí)目標(biāo)。認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要性,從而能時(shí)刻提醒自己。并且能不斷地進(jìn)行自我教育。同時(shí),要始終相信:只要自己努力去做。是可以掌握英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的策略和技巧,最終學(xué)好英語(yǔ)。
2掌握一定的構(gòu)詞法知識(shí)
語(yǔ)言學(xué)家把專門(mén)研究詞形變化現(xiàn)象和規(guī)則的學(xué)問(wèn)稱為詞形學(xué)(Morphology),通常簡(jiǎn)稱為構(gòu)詞法(WordFormation)。英語(yǔ)的構(gòu)詞法主要有:合成法,轉(zhuǎn)化法,派生法。混成法,截短法和詞首字母縮略法。掌握一定的構(gòu)詞法對(duì)學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯甚至是學(xué)好英語(yǔ)這門(mén)課非常重要。
現(xiàn)將常用構(gòu)詞法簡(jiǎn)單介紹如下:
(1)轉(zhuǎn)化:即詞的形態(tài)不變,但詞性變更意義稍異。如water(水)為名詞,轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞,其意義為澆水。house(房子)為名詞,轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞其意義為供宿。must(必須)為動(dòng)詞,轉(zhuǎn)化為名詞,其意義為必須做的事。
(2)合成:即兩個(gè)或兩個(gè)以上單詞合成一個(gè)新單詞。如class(班級(jí))+room(房間)=classroom(教室),green(綠色)+house(房子)=greenhouse(溫室)等。
3聯(lián)想法記憶
不是所有的單詞都能通過(guò)構(gòu)詞法來(lái)記憶。采用聯(lián)想記憶的方法,能夠使英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)變得既能充滿樂(lè)趣,又能很大幅度地提高效率。
我們也可將某一個(gè)字母視為一個(gè)單詞,與其余部分構(gòu)成聯(lián)想,如將strain(緊張)一詞分解為s+train兩部分,字母s以snake(蛇)代替(寫(xiě)明在括號(hào)里),單詞train的意義為火車。聯(lián)想過(guò)程為:蛇爬進(jìn)了火車,乘客就緊張起來(lái)了。
4詞不離句,培養(yǎng)語(yǔ)篇理解能力
我國(guó)著名的英語(yǔ)學(xué)教授李觀儀曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“我不主張(學(xué)生)背單詞表,而是應(yīng)該通過(guò)閱讀各種文章來(lái)擴(kuò)大詞匯量和正確認(rèn)識(shí)詞匯的應(yīng)用。”因?yàn)?,即使是一個(gè)最簡(jiǎn)單的單詞,它在不同的語(yǔ)境中,也可能有不同的含義。正確的做法應(yīng)該是“詞不離句。句不離文”,即把單詞放到句中,放到文章當(dāng)中,這樣才能記住單詞的音、形、義、用等,也才能了解其特有的用法、習(xí)慣搭配及文化內(nèi)涵。
5活學(xué)活用
記憶詞匯的目的在于會(huì)用。要達(dá)到此目的需要反復(fù)接觸、反復(fù)練習(xí)。在造句前弄清楚所學(xué)詞匯的意義和用法,結(jié)合教材和詞典給出的例句進(jìn)行模仿。然后再靈活運(yùn)用。還可以通過(guò)寫(xiě)日記、復(fù)述課文來(lái)練筆,通過(guò)寫(xiě)來(lái)加強(qiáng)記憶和運(yùn)用;與同學(xué)合作,開(kāi)展生活活潑的會(huì)話,因?yàn)闀?huì)話能夠鞏固所學(xué)的語(yǔ)言知識(shí),也可隨時(shí)隨地進(jìn)行,不受條件的限制。課外大量的閱讀可增加與單詞接觸的機(jī)會(huì),對(duì)記憶和應(yīng)用也很有好處。
四、結(jié)束語(yǔ)
運(yùn)用良好的學(xué)習(xí)策略,掌握切實(shí)可行的學(xué)習(xí)技巧,對(duì)提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)效果有著直接的影響。針對(duì)實(shí)際。設(shè)計(jì)訓(xùn)練方案,并在實(shí)際練習(xí)過(guò)程中及時(shí)調(diào)整不足之處。這樣,學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯的能力一定能夠不斷的提高,英語(yǔ)的學(xué)習(xí)也一定能夠上一個(gè)新臺(tái)階。