★ 把目光瞄向東方,填補(bǔ)創(chuàng)作素材的貧乏 ★
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的迅猛推進(jìn)和信息技術(shù)的發(fā)展,多元文化溝通交融的趨勢(shì)越來越明顯。與此同時(shí),娛樂形式日益多樣化,觀眾的欣賞眼光日益挑剔,不斷渴望有更新穎、更奇異的視覺體驗(yàn)來刷新自己的藝術(shù)期待,滿足高企的審美預(yù)期。
經(jīng)過一個(gè)世紀(jì)的生產(chǎn),西方市場(chǎng)出現(xiàn)了“原料”緊缺狀況。伴隨著影視資源的枯竭和觀眾審美疲勞帶來的焦慮,好萊塢迫切需要世界題材來拓展自己的文化影響力和盈利能力。于是,他們把目光瞄向了東方,盯住了悠久燦爛的中華文明。
中國(guó)經(jīng)濟(jì)的高速增長(zhǎng)、社會(huì)的穩(wěn)定和政府的公信力,都超出了西方世界的想象。全世界不得不時(shí)刻注意中國(guó),注意中國(guó)文化,中國(guó)在世界上的位置,使它獲得了好萊塢影片的賣點(diǎn)。在1995年的時(shí)候,一個(gè)好萊塢的大制作人來到中國(guó)。他坦率地說,好萊塢已經(jīng)沒有故事了。他說,美國(guó)就這么兩三百年的歷史,能有多少故事呢?中國(guó)故事太多了,他來中國(guó)找故事。
在《末代皇帝》、《喜福會(huì)》等早期的一些電影取得了口碑和票房上的巨大成功后,好萊塢的導(dǎo)演們開始更多地在他們的作品中融入中國(guó)元素。其中的一些代表作包括《上海正午》、《上海騎士》等。2006年,約翰·柯倫根據(jù)薩默塞特·毛姆的小說拍攝了《面紗》一片。近年來更多的包含中國(guó)元素的影片被搬上了銀幕,從《功夫》、《龍威小子》、《殺死比爾》、《木乃伊》到《功夫熊貓》,中國(guó)功夫已經(jīng)成為好萊塢電影的經(jīng)典主題。如果是動(dòng)畫片,那就更容易跨越文化邊界,比如《功夫熊貓》。中國(guó)市場(chǎng)顯然已經(jīng)成為美國(guó)電影爭(zhēng)奪的重要戰(zhàn)場(chǎng):5年來美國(guó)電影在中國(guó)的賣座率每年增長(zhǎng)25%?!蹲冃谓饎偂吩谥袊?guó)市場(chǎng)大獲全勝,2007年賺得票房3800萬美元。
★ “土瓶”裝“洋酒”,《花木蘭》注定要落敗 ★
說到底好萊塢是一個(gè)文化工廠,他們挖掘新題材的沖動(dòng)都是為了滿足自己對(duì)利潤(rùn)的追求和攫取,是為了分食世界電影市場(chǎng)的大蛋糕,并不是在從事文化保護(hù)工作,他們是好萊塢,不是聯(lián)合國(guó)教科文組織。他們將會(huì)用西方的價(jià)值觀念和文化標(biāo)準(zhǔn)來打量和改造傳統(tǒng)的其他民族題材,并按照他們嫻熟的商業(yè)邏輯來進(jìn)行運(yùn)作,推向世界。首先,他們不會(huì)“正說”,其次他們也不會(huì)“戲說”——這是中國(guó)人的文化想象,不符合他們的文化理解——但他們會(huì)“西說”,將一個(gè)東方的、中國(guó)的、民族的、傳統(tǒng)的文化題材處理成一個(gè)西方的、美國(guó)的、好萊塢的和后現(xiàn)代的電影文本。這其中,最大的可能是,傳統(tǒng)文化元素的流失和故事邏輯的更改。
動(dòng)畫片《花木蘭》并不是一個(gè)充分尊重中國(guó)人印象中那個(gè)傳統(tǒng)“替父從軍”的民間傳說的模式和版本,而是進(jìn)行了大膽的符合西方人接受心理和習(xí)慣的藝術(shù)夸張和改編,片中花木蘭成了一個(gè)言談舉止大膽率直、情感表露直白主動(dòng)的“西方女子”,而全然沒有中國(guó)傳統(tǒng)封建社會(huì)里女子的矜持和謹(jǐn)慎。在中國(guó),花木蘭是孝道、愛國(guó)、責(zé)任感、有勇有謀的象征。然而,在迪斯尼版《花木蘭》中,這個(gè)中國(guó)文化中“勇敢、剛毅”的女子,搖身一變成了活潑可愛的少女,擁有少女敏感的神經(jīng),有對(duì)愛情的渴望。同中國(guó)傳統(tǒng)花木蘭形象相比,“迪斯尼版《花木蘭》更像一個(gè)鄰家女孩”,臺(tái)灣優(yōu)秀青年動(dòng)漫制作人鄧橋坦言。但鄧橋認(rèn)為,除了單眼皮、瓜子臉像中國(guó)人外,迪斯尼版《花木蘭》的內(nèi)核全是西方精神,或嚴(yán)格地講,是美國(guó)精神。這個(gè)“花木蘭”有青春期的敏感,面對(duì)心儀的將軍,會(huì)臉紅心跳。得到皇帝嘉獎(jiǎng),會(huì)擁抱皇帝。這不是中國(guó)傳統(tǒng)的花木蘭,而是一個(gè)現(xiàn)代美國(guó)女孩。
這樣的花木蘭是用自己的文化想象和演繹裝進(jìn)了這個(gè)名叫“花木蘭”的瓶子里,然后大聲吆喝著,出口到中國(guó)的。正因?yàn)槿绱耍痘咎m》當(dāng)年在中國(guó)的票房成績(jī)并不理想。約翰遜坦率承認(rèn),《花木蘭》沒有成功表現(xiàn)中國(guó)文化。
★ “地道中國(guó)”《功夫熊貓》,傾倒全世界 ★
08年6月上映的夢(mèng)工廠動(dòng)畫大片《功夫熊貓》在全球掀起一陣中國(guó)熱。在2008亞洲青年動(dòng)漫大賽高峰論壇上,《花木蘭》和《功夫熊貓》成為人們爭(zhēng)相熱議的兩部電影。二者都取自中國(guó)形象,但《功夫熊貓》顯然更成功?!豆Ψ蛐茇垺钒迅呖萍肌⒚餍堑恼賳玖εc中國(guó)傳統(tǒng)文化融合在一起。小人物的故事模式,加上中國(guó)文化大環(huán)境,以及享譽(yù)全球的中國(guó)功夫元素,幫夢(mèng)工廠賺得盆缽皆滿。
熊貓作為中國(guó)符號(hào)始終是正面的,熊貓的可愛、憨態(tài)、珍貴、獨(dú)一無二,幾乎是中國(guó)的正面形象大使。西方世界敵視中國(guó)的宣傳,不能改變世界對(duì)熊貓的喜愛。眾多評(píng)論家、導(dǎo)演、古典藝術(shù)研究者對(duì)這個(gè)胖熊貓夢(mèng)想成為武林高手的故事贊不絕口,影片登上票房榜首,公映不久即卷走兩千多萬美元。
夢(mèng)工廠從迪斯尼版《花木蘭》得到教訓(xùn),這只熊貓無論外形還是精神,都大大吸收了中國(guó)元素,因此它成功了。熊貓本就是中國(guó)的代表,功夫也是美國(guó)人非常感興趣的中國(guó)元素,中國(guó)古代傳統(tǒng)建筑,面條和包子等中國(guó)食品,各種小細(xì)節(jié)都充斥著中國(guó)色彩。所涉及的中國(guó)元素包括山水畫、建筑、古典神話、針灸、流行語(yǔ),以及鶴、蛇、猴子、螳螂、老虎等具有象征意義的角色——它們代表了不同的武術(shù)流派。
穿著短褲的大熊貓,在高山上的廟里學(xué)習(xí)功夫。熊貓阿寶與師傅在核桃樹下一番“論道”的氛圍“非常中國(guó)”,花瓣飄落,在清幽的自然中,本喪失信心的主人公在高人指點(diǎn)下重拾自信,這是中國(guó)傳統(tǒng)武俠作品的特有套路。
與迪斯尼版《花木蘭》的“中國(guó)殼+全部美國(guó)魂”不同,夢(mèng)工廠《功夫熊貓》更像“中國(guó)殼+部分中國(guó)魂”。雖然也有不到位的表達(dá),但觀眾可以看出創(chuàng)作者為表達(dá)純正中國(guó)文化做出的嘗試。法國(guó)《世界報(bào)》評(píng)論該片是給一道地道的中國(guó)菜調(diào)進(jìn)世界口味的調(diào)味料。
★ 用“美國(guó)配方”勾兌多元文化 ★
如果代表東方的是中國(guó)的歷史和文化,而代表西方的是一向以美國(guó)為中心的好萊塢電影,種種跡象表明,這兩種感覺完全不同的事物正在逐漸融合。
直到現(xiàn)在,“好萊塢電影仍有幾分文化上的小心,但如果了解好萊塢從來不掩飾的商業(yè)目的,也許就不會(huì)那么耿耿于懷了。從文化因素看,作為一個(gè)由多民族組成的移民國(guó)家,美國(guó)多元文化的特性,要求好萊塢采用相對(duì)應(yīng)的文本策略,大批生產(chǎn)能讓不同階級(jí)、種族、文化背景的觀眾都喜聞樂見且有高票房的影片,這樣的長(zhǎng)期實(shí)踐,形成了一整套比其他國(guó)家民族電影更具世界性的敘事和影像模式,是其取得舉世矚目的成功的因素之一。
電影是文學(xué)藝術(shù)的一種傳播形式,具有文學(xué)藝術(shù)跨文化傳播方式的所有優(yōu)點(diǎn),宋蘇晨在《電影跨文化的分層解讀》中提出電影的分層解讀模式也即“冰山模式”,他們認(rèn)為,“文化作為社會(huì)生活方式和內(nèi)在關(guān)系的總和,人們從外部所能觀察到的只是它的顯性部分,由服飾、語(yǔ)言行為及建筑等等構(gòu)成,猶如冰山露出水面的表層。中層是需要通過闡釋方能理解的文化視點(diǎn)和價(jià)值體系,如信仰、民族傳統(tǒng)、社會(huì)規(guī)范等,這些視點(diǎn)和價(jià)值并不那么明顯,猶如藏在水下,最底層的是深層結(jié)構(gòu),這些都是深藏于人的潛意識(shí)之中,直到人的表層言行和對(duì)世界的態(tài)度?!?br/> 好萊塢對(duì)電影有著一套成熟的商業(yè)文化運(yùn)作模式。電影在好萊塢,是一條欲望的生產(chǎn)和滿足的文化流水線。作為超級(jí)跨國(guó)公司,好萊塢需要絕對(duì)意義上的全球市場(chǎng)。它最關(guān)心的是賺錢。在多年摸打滾爬的歷練中,好萊塢掌握了一套“勾兌”大片、名片和“奧斯卡”影片的釀造秘方。雖然好萊塢的這個(gè)配方是高度機(jī)密,但里面至少含有這樣一些基本元素:欲望、愛情、自由、正義、神話和美國(guó)夢(mèng)等等,這些我們?cè)趲缀趺恳徊亢萌R塢大片里都能找到。這才是美國(guó)電影“冰山模式”的中層和最底層?!豆Ψ蛐茇垺返暮诵膬r(jià)值仍是西方社會(huì)所謂人道主義的主流價(jià)值,關(guān)于個(gè)人的成長(zhǎng),認(rèn)識(shí)你自己。完全是一個(gè)美國(guó)式的勵(lì)志故事。
好萊塢電影是典型的感官文化,精心打造的華麗產(chǎn)品,但是華麗外表卻不能掩蓋其快餐文化的本質(zhì)。而這種華麗的“快餐”在成功的商業(yè)運(yùn)作之后不論是審美上還是運(yùn)作上都被當(dāng)作一種楷模,這一事實(shí),對(duì)原有的文化價(jià)值體系產(chǎn)生很大影響,這對(duì)不同地區(qū)的文化無疑存在不同程度的不合理擠壓。當(dāng)然好萊塢的最大意愿是在全球范圍內(nèi)獲得更高的票房收入,如果讓它在其他種種因素面前作選擇,應(yīng)該說,好萊塢選擇了后者。