鄧 楠
摘 要:漢語(yǔ)方言中對(duì)于馬鈴薯有不同的叫法,本文嘗試從詞匯、語(yǔ)言文化等方面分析這些不同說(shuō)法的成因。
關(guān)鍵詞:馬鈴薯 語(yǔ)言文化 方言詞匯
馬鈴薯,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的解釋是:“①多年生草本植物,羽狀復(fù)葉,小葉有柄,卵圓形,花白色或藍(lán)紫色。地下莖肥大,供食用。②這種植物的塊莖”。[1](P843)馬鈴薯俗稱土豆,在不同地區(qū)還有洋芋、山藥、地蛋、荷蘭薯等名稱。目前在普通話中使用土豆這種說(shuō)法。
馬鈴薯原產(chǎn)于南美洲。相對(duì)于玉米、花生和甘薯這些外來(lái)物種,馬鈴薯在中國(guó)的傳播較為緩慢,清嘉慶、道光年間處于初始傳播階段,進(jìn)入清后期及民國(guó)以后,才逐漸發(fā)展。因此,在中國(guó)關(guān)于馬鈴薯的早期記載較少。對(duì)于其傳播路線,各家說(shuō)法各異,至今沒(méi)有定論。但可以肯定的是,馬鈴薯是通過(guò)多種途徑傳入中國(guó)的,其中包括17世紀(jì)中葉荷蘭人把馬鈴薯帶到臺(tái)灣,然后傳到我國(guó)東南沿海地區(qū);18世紀(jì)傳教士將馬鈴薯從歐洲帶到我國(guó)等。
一
在《漢語(yǔ)方言地圖集》調(diào)查的930個(gè)方言點(diǎn)中,“馬鈴薯”有150多種不同的詞形,根據(jù)中心語(yǔ)素的不同可分為五類:1.“豆”類,如“土豆、土豆子、地豆”等;2.“蛋/卵”類,如“地蛋、地瓜蛋、灰灰蛋、烏卵囝”等;3.“薯”類,如“馬鈴薯、洋番薯、番囝薯”等;4.“芋”類,如“洋芋、洋山芋、洋芋艿”等;5.“山藥”類,如“山藥、山藥蛋”等。此外還有其他說(shuō)法,如“地蔓、土蔓菁”等,此說(shuō)法分布零散,數(shù)量也很少??傮w來(lái)看,“豆”類主要分布在北方尤其是東北地區(qū),“蛋”類主要分布在山東地區(qū),“薯”類主要分布在南方,“芋”類主要分布在西南地區(qū)和長(zhǎng)江沿岸,“山藥”類則分布在西北部地區(qū)。
下面來(lái)看方言中馬鈴薯不同名稱的中心語(yǔ)素:
“豆”既可表示豆類植物,如:黃~、綠~等;也表示形狀像豆粒的東西,如:花生~、土~等?!岸埂鳖愒诜窖灾芯唧w的說(shuō)法有:土豆(兒)、土豆子、地豆(兒)、地豆子、馬鈴豆、山藥豆兒等。
“蛋”一方面表鳥、龜、蛇等所產(chǎn)的卵,一方面表球形的東西,如:泥~兒、山藥~?!暗啊鳖愒诜窖灾芯唧w的說(shuō)法有:地蛋、地蛋子、地瓜蛋、山藥蛋、山蔓菁蛋、灰灰蛋、迷糊蛋等。
“薯”主要指具有可供食用塊根或地下莖的一類陸生作物??芍付喾N植物,如:甘~、馬鈴~等。“薯”類在方言中具體的說(shuō)法有:馬鈴薯、薯、薯菇、冬薯、雪薯、洋薯、洋山薯、洋番薯、番囝薯、荷蘭薯等。
“芋”指多年生草本植物,地下有肉質(zhì)的球莖,含淀粉多,食藥兩用。俗稱“芋艿”“芋頭”?!坝蟆鳖愒诜窖灾芯唧w的說(shuō)法有:洋芋、洋芋艿、洋芋果、洋芋蔸、洋黃芋、洋花芋、洋毛芋、洋山芋、洋番芋、紅毛芋、馬鈴芋、無(wú)皮芋、花生芋、麥子芋、冬芋仔等。
“山藥”是一種薯蕷屬植物,根塊一般都為長(zhǎng)條形,可食用,主要產(chǎn)于河南省北部,河北、山西、山東及中南、西南等地區(qū)也有栽培?!吧剿帯鳖愒诜窖灾芯唧w的說(shuō)法有:山藥、山藥蛋、山藥豆兒、白山藥等。
二
下面從修飾性成分來(lái)分析馬鈴薯的多種說(shuō)法:
(一)由于馬鈴薯味淡,相對(duì)甘薯、玉米等不太受人歡迎,因此早期記載很少?!巴炼埂币辉~最早出現(xiàn)在明末萬(wàn)歷年間蔣一葵《長(zhǎng)安客話》中:“土豆,絕似吳中落花生及蕃芋,亦似芋,而此差松甘?!备鶕?jù)《古籍書目》(1980)的注釋,《長(zhǎng)安客話》記述的是明代中葉北京城郊的史跡。由此可以推斷,16世紀(jì)中期以前北京城郊已經(jīng)出現(xiàn)了馬鈴薯。同時(shí)據(jù)早期文獻(xiàn)記載,“土豆”在北京、河北等地也已廣泛種植。如康熙《畿輔通志》(1682)記述:“土芋一名土豆,蒸食之味如番薯。”河北《祁州志》(1755)卷三《物產(chǎn)》中列有“土豆”。民國(guó)22年《滄縣志》卷十一:“馬鈴薯,俗呼土豆子,近種者頗多,為蔬中大宗”。
很明顯,“土豆、地蛋”等說(shuō)法主要是從馬鈴薯的生長(zhǎng)特性出發(fā)衍生來(lái)的,“土、地”等強(qiáng)調(diào)這個(gè)植物的食用部分是長(zhǎng)在土里的。另外,根據(jù)馬鈴薯有“高山冷處咸蒔之”的特性,在山區(qū)種植時(shí)人們又很容易地給它加上“山”的意義,就有了“山芋”等的說(shuō)法。
(二)從其形狀看,馬鈴薯的地下莖肥大形狀類似馬鈴,據(jù)此衍生出了“馬鈴薯、馬鈴芋、馬鈴豆”等的名稱。福建《松溪縣志·物產(chǎn)》(1700)卷六記載:“馬鈴薯,葉依樹生,掘取之形有大小,略如鈴子,色黑而圓,味苦甘?!逼渲忻鞔_提到馬鈴薯形似“鈴子”。現(xiàn)在“馬鈴薯”的說(shuō)法主要分布在兩廣、福建、江西大部分地區(qū),臺(tái)灣、海南、湖南部分地區(qū)以及安徽南部。“馬鈴芋”則分布在安徽太湖、桐城、屯溪、休寧和浙江遂安?!榜R鈴豆”只在安徽霍山出現(xiàn)。
(三)在眾多說(shuō)法中,“洋、番、番鬼、紅毛、荷蘭”等表示外來(lái)物種修飾成分的名稱,有40種左右,分布在中國(guó)西部和南部。另外還有混合型的“洋番、荷蘭番、洋毛番”等,這是因?yàn)轳R鈴薯引進(jìn)中國(guó)比甘薯晚,命名受到了甘薯的影響。周振鶴、游汝杰(1986)提到“在溫州稱為洋番薯(或番人芋),在廈門稱為番仔番薯。番薯傳入后,久而久之人們不再覺(jué)得它是舶來(lái)品了,所以當(dāng)馬鈴薯隨后再來(lái)時(shí),人們就在‘番薯前頭再加上‘洋或‘番仔,以資區(qū)別。”[2](P118)現(xiàn)在方言中“洋番薯、洋毛番薯、番囝番薯、洋番芋”等說(shuō)法都是由這個(gè)原因造成的。
現(xiàn)在香港、澳門、梅州、潮州等地稱馬鈴薯為“荷蘭薯”,這跟它的傳入地有關(guān)。據(jù)載,荷蘭人斯特儒斯1650年訪問(wèn)臺(tái)灣時(shí)發(fā)現(xiàn)那里有荷蘭人引進(jìn)的馬鈴薯。另外《臺(tái)灣府志》(1760)卷十七有“荷蘭豆”的說(shuō)法?!赌相嵖h志》(1921)卷五,列有包谷、番薯及“爪哇薯”。學(xué)者們一致認(rèn)為南方沿海的馬鈴薯是荷蘭人引進(jìn)的,“荷蘭薯”的名稱反映的正是這種關(guān)系。
此外,早期文獻(xiàn)中有“羊芋、陽(yáng)芋、揚(yáng)芋、洋芋”等多種說(shuō)法,現(xiàn)在則統(tǒng)一為“洋芋”。這主要是因?yàn)槿藗兊恼Z(yǔ)言認(rèn)知心理,根據(jù)漢語(yǔ)的語(yǔ)素、音節(jié)、漢字基本一致的原則,“見字知義”“聽音知義”是新詞語(yǔ)產(chǎn)生的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),“洋”更能準(zhǔn)確地表達(dá)馬鈴薯作為外來(lái)事物的意義。
另外,馬鈴薯在中國(guó)北方多冠以“土”字而在南方卻冠以“洋”字,很可能是因?yàn)轳R鈴薯在進(jìn)入北方地區(qū)時(shí),已經(jīng)在中國(guó)種植了較長(zhǎng)一段時(shí)間,人們對(duì)于其外來(lái)物種的心理已經(jīng)淡化,不再?gòu)?qiáng)調(diào)馬鈴薯這一方面的特性,而是強(qiáng)調(diào)其他方面的特征。高曉紅(2008)也指出,外來(lái)事物帶有“洋、番”類的叫法與該類事物的傳播情況密切相關(guān)。傳播速度較快的如肥皂、水泥等事物,“洋”類叫法分布地域相當(dāng)廣,而傳播要受氣候、土壤條件以及自身生物特征限制的西紅柿、馬鈴薯、甘薯等植物,“洋”“番”類叫法分布地域一般比較集中。
(四)馬鈴薯稱“山藥”類的說(shuō)法集中在西北部地區(qū),很可能是受馬鈴薯傳播的影響。有一種觀點(diǎn)認(rèn)為,18到19世紀(jì),晉商從俄國(guó)或哈薩克斯坦引進(jìn)馬鈴薯。有學(xué)者通過(guò)對(duì)《馬首農(nóng)言》(1793-1866)中“回回山藥”的考察,認(rèn)為“回回山藥”就是馬鈴薯。此外相關(guān)文獻(xiàn)的記載也顯示,“山藥”類的說(shuō)法,在山西等地流傳已久。吳其濬《植物名實(shí)圖考》(1848)卷六:“陽(yáng)芋,黔、滇有之?!轿鞣N之為田,俗呼山藥蛋,尤碩大,花色白。聞終南山氓種植尤繁,富者歲收數(shù)百石云?!薄渡轿魍ㄖ尽?1892)卷一:“陽(yáng)芋,植尤廣,邊縣以為糧。……俗呼山藥蛋?!?/p>
(五)馬鈴薯有一類名稱比較特別,如“山藥豆、山藥蛋、地瓜蛋、洋芋蛋、山芋蛋、洋芋卵、番芋卵”等。
這些名稱的形成其中一部分是受甘薯的影響,因?yàn)樵摰貐^(qū)先有甘薯稱“地瓜、山藥”的情況,在馬鈴薯引進(jìn)時(shí),為了區(qū)別兩者,就在“地瓜、山藥”后加“蛋、豆”,在這里“蛋、豆”是為了表示馬鈴薯相對(duì)甘薯根實(shí)形狀較圓、較小的形狀。如甘薯、馬鈴薯在山東肥城分別稱“地瓜”“地瓜蛋”,在河北唐縣、石家莊、晉州、平山、隆堯分別稱“山藥”“山藥蛋”,在天津分別稱“山藥”“山藥豆兒”。
另一部分是受傳播路線的影響,這些地方稱甘薯為“紅薯”。寧夏吳忠、山西太原、平遙、左權(quán)、襄垣、長(zhǎng)子、代縣、內(nèi)蒙古阿拉善左旗等地馬鈴薯稱“山藥蛋”。根據(jù)西北地區(qū)主要是由晉商從俄國(guó)引進(jìn)馬鈴薯的情況看,人們?cè)缙诜N植中國(guó)土產(chǎn)的山藥,在馬鈴薯進(jìn)入后,就在“山藥”后加“蛋”,以示區(qū)別。
再有受周邊方言的影響,這些地方甘薯稱“番薯”。福建周寧、屏南、寧德、福安等地稱馬鈴薯為“洋芋蛋、番芋卵”,這些地區(qū)在福建北部,是臨近浙江的地方。馬鈴薯在福建大部分地區(qū)都是說(shuō)“薯”類,而浙江基本上是說(shuō)“芋”類,所以這些地方很可能是受浙江的影響,接受了“洋芋、番芋”的說(shuō)法,后又根據(jù)自身認(rèn)知心理加上了“蛋、卵”。
總之,這些不同的命名看似沒(méi)有規(guī)律,實(shí)際上也是根據(jù)一定的規(guī)則形成的。
漢語(yǔ)中有很多以相似原理創(chuàng)造的復(fù)合詞。詞語(yǔ)的形成和人類的社會(huì)行為、價(jià)值觀念和審美情趣等密切相連。客觀世界中相似的情況復(fù)雜,A既可與B相似,也可與C或D等相似。人們?cè)诶孟嗨圃碓煸~時(shí),往往只抓一點(diǎn),不能顧及其他。另外,根據(jù)漢語(yǔ)復(fù)合詞的語(yǔ)素義和詞義的“提示復(fù)合”關(guān)系(王艾錄、司富珍,2002),即語(yǔ)素義和詞義沒(méi)有直接聯(lián)系,語(yǔ)素義對(duì)詞義只起一種提示的作用。詞義在概括過(guò)程中,經(jīng)常要把客觀事物的形狀、性質(zhì)、功用等多方面的特點(diǎn),凝聚于其中一個(gè)結(jié)構(gòu)成員。馬鈴薯在方言中不同的命名恰好反映出了這種關(guān)系。
三
馬鈴薯在漢語(yǔ)方言中不同說(shuō)法的主要修飾成分和中心語(yǔ)素的搭配情況如下:
因?yàn)轳R鈴薯的命名和甘薯的關(guān)系密切,下面我們也列出甘薯在漢語(yǔ)方言中不同說(shuō)法的主要修飾成分和中心語(yǔ)素的搭配情況:
相對(duì)甘薯在各地不同的說(shuō)法而言,在修飾成分部分,馬鈴薯的各類說(shuō)法中沒(méi)有表示味道的,如“甘/甜/糖”等,也很少有表示顏色的,如“紅/赤/黃/白/花”等,只有少數(shù)地點(diǎn)稱作“洋黃芋、洋花芋”。更多的是表示生長(zhǎng)特性和來(lái)源的,如“土/地/洋/番”等。
中心語(yǔ)素部分,馬鈴薯選擇了“豆、蛋/卵、蔓/蔓菁”等,而這些在甘薯的命名中沒(méi)有被使用;另外,甘薯使用的“苕”,在馬鈴薯的諸種說(shuō)法中沒(méi)有出現(xiàn)。共同使用的部分則是“薯、芋、(地)瓜、山藥”。這些中心語(yǔ)素的使用情況也各有不同。
西北地區(qū)甘薯叫“紅薯”,馬鈴薯叫“山藥、山藥蛋”;東北地區(qū)甘薯叫“地瓜”,馬鈴薯叫“土豆”;山東甘薯叫“地瓜”,馬鈴薯叫“地蛋”;河北南部甘薯叫“山藥”,馬鈴薯部分地區(qū)叫“山藥蛋”,部分地區(qū)則叫“土豆”;川貴鄂等地區(qū)甘薯一般稱“苕”類,馬鈴薯則稱“芋”類;東南沿海甘薯和馬鈴薯基本上都是稱“薯”類;湖南、浙江甘薯稱“薯”,馬鈴薯則更多稱為“芋”類。
“芋”指稱馬鈴薯時(shí)比指稱甘薯的地理分布范圍廣泛。同樣使用“芋”作為主要構(gòu)詞成分,甘薯的“芋”只出現(xiàn)在安徽、江蘇等地區(qū)。馬鈴薯的“芋”則遍及云貴川陜以及湖南大部分、湖北部分、安徽南部、江蘇南部和浙江大部分地區(qū)。同樣在安徽、江蘇,馬鈴薯以“芋”為主要構(gòu)詞成分的只在南部地區(qū),北部則說(shuō)“地蛋”,跟山東的說(shuō)法一致,安徽中部則稱“薯”。
注 釋:
[1]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(修訂本)[Z].北京:商務(wù)印書館,2001,第843頁(yè)。
[2]周振鶴,游汝杰.方言與中國(guó)文化[M].上海:上海人民出版社,1986,第118頁(yè)。
參考文獻(xiàn):
[1]曹玲.美洲糧食作物的傳入、傳播及其影響研究[D].南京:南京農(nóng)業(yè)大學(xué),2003.
[2]曹志耘.漢語(yǔ)方言地圖集[M].北京:商務(wù)印書館,2008.
[3]高曉紅,劉曉海.漢語(yǔ)描寫借詞的地理變異——以“水泥、肥皂、西紅柿、馬鈴薯”等為例[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),2008,(1).
[4]何炳棣.美洲作物的引進(jìn)、傳播及其對(duì)中國(guó)糧食的影響[A].大公報(bào)在港復(fù)刊三十周年紀(jì)念文集(下冊(cè))[C].香港大公報(bào),1978.
[5]王艾錄,司富珍.語(yǔ)言理?yè)?jù)研究[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2002.
[6]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(修訂本)[Z].北京:商務(wù)印書館,2001.
[7]周振鶴,游汝杰.方言與中國(guó)文化[M].上海:上海人民出版社,1986.
(鄧楠 北京語(yǔ)言大學(xué)語(yǔ)言研究所 100083)