托列拜·多什克(哈薩克族) 哈那提古麗·木哈什(哈薩克族) 譯
風(fēng)輕月潔的夜,
靜靜的原野,雪封大地。
月光下,雪地上,
相依的身影,漸漸遠去。
窗 簾
夕陽,
拉起金色天幕,
敏捷地隱入天邊。
那一刻,在地球的邊緣,
羞澀的月亮踮著腳尖,
把初吻藏在身后……
明 天
夕陽,
像一位農(nóng)夫,
播種后是回家的腳步。
希望,
是明天朝陽下的青草、露珠!
詩人說
色彩繽紛的語言,
消融在器皿中。
手中的筆,
飽滿的濃墨重彩,
白紙上隨風(fēng)飄動!
(譯自《曙光》2000年第9期)