徐 睿
摘要: 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,人們往往借助與軀體經(jīng)驗(yàn)隱喻加以理解非直接經(jīng)驗(yàn)的概念。分析和眼睛相關(guān)的隱喻或轉(zhuǎn)喻,有助于探求以眼為中心的視覺(jué)認(rèn)知機(jī)制。研究發(fā)現(xiàn):漢英語(yǔ)中以眼為中心的認(rèn)知機(jī)制存在相同、相似、相異三種情況。
關(guān)鍵詞:眼睛 認(rèn)知機(jī)制 隱喻 對(duì)比
引言
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為隱喻是人類認(rèn)識(shí)世界的工具。意義并非來(lái)自與外在客觀世界的對(duì)應(yīng),而是源于人類的身體經(jīng)驗(yàn)和社會(huì)經(jīng)驗(yàn)(Lakoff & Johnson, 1980: 4)。目前,中國(guó)學(xué)界對(duì)隱喻的研究仍停留于理論的引介,學(xué)者們或者系統(tǒng)地介紹國(guó)外的隱喻理論(趙艷芳,2001;胡壯麟,2004),或者將漢英語(yǔ)中的隱喻現(xiàn)象進(jìn)行簡(jiǎn)單對(duì)比(束定芳,2000)。只有少數(shù)學(xué)者開始研究漢語(yǔ)隱喻系統(tǒng)的具體構(gòu)成,如於寧(2003,2004)利用漢語(yǔ)語(yǔ)料分析軀體與認(rèn)知之間的關(guān)系;王文斌(2001)提出漢人思維以“心”為中心的觀點(diǎn)。筆者認(rèn)為,漢語(yǔ)的概念系統(tǒng)是一個(gè)以“心”為主,以眼、耳、手等肢體部位為輔的龐大隱喻結(jié)構(gòu)。在該結(jié)構(gòu)中,各部分自成子系統(tǒng),同時(shí)相互交叉。其中,以眼為中心的視覺(jué)隱喻涉及光源、觀察者的視覺(jué)感知、被觀察事物的視覺(jué)特性在內(nèi)的相互關(guān)聯(lián)的系統(tǒng)范疇(陳佳,2003)。本文擬對(duì)漢英語(yǔ)的視覺(jué)認(rèn)知系統(tǒng)進(jìn)行對(duì)比研究。
1. 眼睛與視覺(jué)經(jīng)驗(yàn)
漢語(yǔ)中的眼睛有“目”與“眼”兩種說(shuō)法,前者較后者更為正式。眼睛在人類認(rèn)知中占有重要地位,眼睛往往被稱為“心靈的窗戶”。下面我們將探討與眼睛相關(guān)的視覺(jué)經(jīng)驗(yàn)。
1.1 眼睛與明亮
在漢語(yǔ)中,眼睛發(fā)光發(fā)亮往往意味著認(rèn)知主體對(duì)外界事物感興趣(BRIGHTNESS IS INTEREST),如:
(1)a. 小蘇眼睛猛的一亮b. International jewellers eye glittering Mid East market
在英語(yǔ)中,眼睛明亮同樣表示熱情或興趣,例(1b)中的珠寶商因?yàn)榭匆?jiàn)珠寶眼睛熠熠發(fā)亮,此時(shí)漢英語(yǔ)中的隱喻相同。當(dāng)人們受到打擊失去希望時(shí),眼中的亮光自然暗淡下來(lái),漢英語(yǔ)皆然。如
(2) a. 孟媽眼睛一亮,隨即暗下來(lái) b. Mine eye also is dimmed by reason of vexation.
1.2 眼睛與火
眼睛除了與光亮有關(guān)系,還很容易與火聯(lián)系在一起。如:
(3) a. 眼睛里迸出希望的火星 b. 怒目噴火死盯著嘯秋
c. 目光炯炯
d. 只見(jiàn)她的眼神灼灼
火對(duì)人們來(lái)說(shuō)意味著希望,這種特性擴(kuò)散到眼睛中就出現(xiàn)例(3a)?;鹜瑫r(shí)意味著熱烈的情感,所以人們生氣時(shí)眼睛會(huì)噴火 (3b)。而無(wú)論是“炯炯”還是“灼灼”(3c-3d),都表示情緒激動(dòng)。與漢語(yǔ)一樣,英語(yǔ)中與眼睛相關(guān)的火也有大小之分,當(dāng)火光較小時(shí),眼睛可以傳遞活力、愉悅之類的感情,如“a sparkle in the eye”;當(dāng)火光較大時(shí),則寓示著熱情、希望。如果某人眼中的火焰并未暗淡,表示他熱情不減,如“…the fire of his eye undimmed…”;如果眼中無(wú)火,意味著他的熱情已經(jīng)消失殆盡,如“there is no fire in his eye”。由此可見(jiàn),當(dāng)眼睛傳遞情感與希望時(shí),漢英語(yǔ)的隱喻機(jī)制相同。
1.3 會(huì)說(shuō)話的眼睛
眼睛不僅可以傳情,而且能夠達(dá)意(SEEING IS COMMUNCTION)。因此人們不需要借助語(yǔ)言就可以表達(dá)自己的思想,這一隱喻在現(xiàn)代漢語(yǔ)中體現(xiàn)為眼睛像人一樣會(huì)說(shuō)話,如:
(4) a. 你的眼睛依然那樣會(huì)說(shuō)話!
b. 他們光是用眼神就商議好了計(jì)策
如例(4a-4b)所示,眼睛可以承擔(dān)交流、討論等功能。這一隱喻在英語(yǔ)中同樣存在,如:
(4) c. I'm told by the women with an eye for these things.
1.4 目光/眼光
漢語(yǔ)最具特色的莫過(guò)于 “目光/眼光”。在漢語(yǔ)中,眼睛被比成光源(EYE IS LIGHT SOURCE),從該光源發(fā)出的光線具有其他光線的一切特征,首先它是筆直的,如:
(5) (他)目光筆直地看著她
其次,目光若凝成一點(diǎn)就會(huì)異常尖銳,可以看穿他人的心思; 這樣的目光一旦射出便威力無(wú)比,甚至成為殺傷性武器,如:
(6) 她的眼光機(jī)槍一般掃射過(guò)去。
英語(yǔ)中的“eyesight”(眼光)較少被隱喻,類似的用法一般直接用eye表示。英語(yǔ)中關(guān)于眼睛銳利的用法與漢語(yǔ)類似,如:
(7) I did but take a shot of the eye at Master Matcham.
關(guān)于眼光的隱喻并不囿于光線。在漢語(yǔ)中,當(dāng)倆人的目光碰到一起或目光相遇時(shí),目光馬上從虛無(wú)變成實(shí)體(EYESIGHT IS AN ENTITY),英語(yǔ)中存在類似的隱喻,如:
(8) a. 程先生與康明遜的目光又碰在一起——王安憶《長(zhǎng)恨歌》
b. maintain eye contact
作為實(shí)體的目光還可以自由移動(dòng),在某處停留、徘徊或鎖定,這時(shí)暗合另一個(gè)隱喻——SEEING IS MOVING,漢英語(yǔ)類似。如:
(9) a. 中海油目光瞄向澳洲油氣資產(chǎn)b. At last his eye, which travelled continually
同時(shí)目光有長(zhǎng)短之分。此時(shí)目光的作用已經(jīng)不限于觀察具體事物,而是提升到認(rèn)識(shí)外部事物的高度(SEEING IS UNDERSTANDING),有遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí),能對(duì)未來(lái)做出正確判斷被視作 “目光長(zhǎng)遠(yuǎn)”/farsighted,反之則是“目光短淺”/nearsighted,漢英語(yǔ)皆然。
1.5 眼睛與注意力
另外一個(gè)與眼睛相關(guān)的隱喻是SEEING IS PAYING ATTENTION,看見(jiàn)了便意味著對(duì)事情表示關(guān)注,如(10a)。這一隱喻在英語(yǔ)中同樣存在。英語(yǔ)中有“arrest/attract ones eyes”的說(shuō)法,如果想得到世人的關(guān)注,只消抓住他們的眼睛(“hold public eye”)。同樣,撞擊別人的眼球也能達(dá)到同樣的效果,如(10b)。
(10) a.新裝多樣合身?yè)尡M目光b. they strike the eye with some new beauty
基于這一隱喻,漢人往往認(rèn)為眼睛是注意力的關(guān)鍵所在,如果不想別人注意,就要遮住他們的眼睛。因此漢語(yǔ)中有“掩人耳目、障眼法、遮眼法”等說(shuō)法。同樣,只要能“躲避了游客的眼光”,就能避開他們的注意力。而操英語(yǔ)的人認(rèn)為不但遮蔽眼睛(“dodge his eye”)可以避開他人的注意,欺騙眼睛也能混淆視聽。
1.6 眼睛與人
在英語(yǔ)中,eye成為人的代名詞,此時(shí)部分代整體(PART FOR WHOLE)的轉(zhuǎn)喻起作用。如“To this eye the horse is everything.”,在該句中眼睛直接替代了人。要想左右別人的情緒,只要對(duì)他的眼睛下工夫就行,如 “their neatness rejoices the eye ”。在上例中,眼睛成為情感中樞。漢語(yǔ)中的眼睛沒(méi)能像英語(yǔ)一樣發(fā)展成為情感中樞。
2.眼睛與時(shí)間
當(dāng)眼睛被投射到時(shí)間域時(shí),漢語(yǔ)中產(chǎn)生了不少與時(shí)間相關(guān)的表達(dá)法。如:
(11) a. 目前 b. 眼下 c. 眼看 d. 眨眼e. 晃眼 f. 轉(zhuǎn)眼 g. 霎眼
被投射到時(shí)間域的眼睛可分為兩類,一類與方位有關(guān):前,下;一類與動(dòng)作有關(guān):轉(zhuǎn)、眨、晃。這兩類用法在漢語(yǔ)中已經(jīng)被隱喻或轉(zhuǎn)喻。相比之下,盡管英語(yǔ)中也有“before your eyes, under your eyes”等相似說(shuō)法,但這種與方位相關(guān)的表達(dá)法并沒(méi)有發(fā)展成為與時(shí)間相關(guān)的隱喻系統(tǒng)。英語(yǔ)中與眼睛方位相關(guān)的用法只強(qiáng)調(diào)事情在光天化日下發(fā)生或在人們的眼皮底下發(fā)生,強(qiáng)調(diào)事件讓人不太愉快,與時(shí)間并無(wú)太大瓜葛。英語(yǔ)中用眼睛的活動(dòng)來(lái)表時(shí)間短暫的轉(zhuǎn)喻與漢語(yǔ)相同,如“(it) happens in a blink of an eye. ”
3.小結(jié)
人類的認(rèn)知體系經(jīng)歷了由具體到抽象的過(guò)程。在隱喻化的最初階段,隱喻的手段往往比較具體,譬如 “眼光”,光線筆直、有長(zhǎng)短之分的各種特征,均適用于眼睛。隱喻逐漸抽象化,則產(chǎn)生了諸如SEEING IS TOUCHING等概念化隱喻。漢英語(yǔ)中以眼睛為中心的隱喻系統(tǒng)之間的異同共分三種情況:
(1)漢英語(yǔ)共享概念化隱喻,如SEEING IS COMMUNCIATION;(2)兩種語(yǔ)言雖然擁有相似的概念化隱喻,但具體的隱喻化過(guò)程存在細(xì)微差別。例如同樣表達(dá)眼睛是注意力的中心(SEEING IS PAYING ATTENTION),二者的強(qiáng)調(diào)重心不同;同樣傳達(dá)感情,英語(yǔ)的eye可以充當(dāng)感情中樞,漢語(yǔ)的眼睛則不行;(3)一種語(yǔ)言中的隱喻在另一種語(yǔ)言中為缺省狀態(tài)。如漢語(yǔ)中的眼光出現(xiàn)概念化隱喻,英語(yǔ)空缺;漢語(yǔ)中的眼睛從空間域投射到時(shí)間域發(fā)展成為時(shí)間隱喻系統(tǒng),英語(yǔ)則不然。
基金項(xiàng)目:
本文為江西省吉安市“十一五”科技發(fā)展專項(xiàng)規(guī)劃資助項(xiàng)目(JR0627)的階段性成果。
參考文獻(xiàn):
[1] 陳 佳. 英漢視覺(jué)常規(guī)隱喻比較[J]. 解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào), 2003, (1): 20-22.
[2] 胡壯麟. 認(rèn)知隱喻學(xué)[M]. 北京: 北京大學(xué)出版社, 2004.
[3] 束定芳. 隱喻學(xué)研究[M]. 上海: 上海外語(yǔ)教育出版社, 2000.
[4] 王文斌. 論漢語(yǔ)“心”的空間隱喻的結(jié)構(gòu)化[J]. 解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào), 2001, (1): 57-60.
作者:
徐睿井岡山大學(xué)