胡曉明
作者介紹
阿爾封斯·都德(1840—1897)。是法國19世紀(jì)著名的現(xiàn)實(shí)主義小說家。生于尼姆城一個破落商人家庭,生活貧困。曾任學(xué)校監(jiān)學(xué)(類似輔導(dǎo)員)。17歲時帶著詩作《女戀人》到巴黎,投身文學(xué)界。1866年以發(fā)表散文和故事集《磨坊書簡》成名?!赌シ粫啞钒l(fā)表兩年后,都德的第一部長篇小說《小東西》出版。這是一部半自傳性的作品,以清新平淡的風(fēng)格敘述了作者的生活經(jīng)歷和內(nèi)心感受。都德一生寫過近百篇短篇小說,文筆簡潔生動,題材豐富多彩,構(gòu)思新穎巧妙,風(fēng)格素雅清淡。都德有“法國的狄更斯”之稱。
時代背景
1870年7月普法戰(zhàn)爭爆發(fā)了。當(dāng)時,法國拿破侖三世為了扼殺國內(nèi)日益增長的革命運(yùn)動,以擴(kuò)大法國在歐洲大陸的勢力,于1870年7月向普魯士宣戰(zhàn)。但事與愿違,戰(zhàn)爭一開始,法軍就連連失利,特別是1870年9月在法國東部的色當(dāng)所進(jìn)行的一次決戰(zhàn),法軍更是潰不成軍,路易·波拿巴也被普軍俘虜,成了階下囚,8.6萬法軍官兵全部投降。普魯士軍隊(duì)一舉攻到巴黎城下,將巴黎團(tuán)團(tuán)包圍。普軍所到之處,燒殺搶掠,無惡不作,激起了法國各階層人民的強(qiáng)烈憤怒。這時的戰(zhàn)爭性質(zhì)已由法國對普魯士的挑戰(zhàn)變成了普魯士對法國的侵略,法國人民被迫起來自衛(wèi),拿起武器抗擊普魯士侵略者,奮力保衛(wèi)祖國。但法國臨時拼湊起來的資產(chǎn)階級賣國政府,卻同普魯士侵略者簽訂了喪權(quán)辱國的賣國條約——《凡爾賽協(xié)定》,向德國賠款50億法鄧,并將阿爾薩斯省和洛林省東部地區(qū)割讓給德國,使這兩個地區(qū)人民遭異族蹂躪,飽嘗亡國之苦。
《最后一課》以普魯士戰(zhàn)勝法國后強(qiáng)行兼并阿爾薩斯和洛林兩省的事件為背景,通過一個小學(xué)生在上最后一堂法文課時的所見所聞與內(nèi)心感受,深刻地表現(xiàn)出法國人民深厚的愛國主義感情。
編輯小貼士
普魯士,一般指德國17世紀(jì)至19世紀(jì)間的普魯士王國。由于普魯士在短短200年內(nèi)崛起并統(tǒng)一德國,建立了德意志第二帝國,所以普魯士有時也是德國近代精神、文化的代名詞。普法戰(zhàn)爭爆發(fā)的日寸間剛好處于17-19世紀(jì)之間,因此我們可以把文中普魯士直接理解成為德國哦。
另外,阿爾封斯·都德是法國文學(xué)史上一個很有特色的小說家,是“五人聚餐會”的成員之一(其他四位是福樓拜、屠格涅夫、左拉、愛蒙特·龔古爾)。
人物形象
這篇小說的成功之處在于典型環(huán)境中的人物塑造。作者是怎樣塑造小弗朗士和韓麥爾先生這兩個典型人物的呢?我們可以從人物描寫方法和思想情感變化的角度進(jìn)行賞析。
一、通過外貌描寫、神態(tài)描寫、動作描寫、語言描寫等多種手法來刻劃韓麥爾先生
1、外貌描寫
小說中的韓麥爾先生是一位愛國者,他熱愛祖國,熱愛祖國的語言。在敵人張貼出在阿爾薩斯小學(xué)里“改教德文”的布告后,他不放棄最后的一次機(jī)會,努力上好最后一堂課。他一反常態(tài)地穿上那件“漂亮的綠色禮服,打著皺邊的領(lǐng)結(jié),戴著繡花的小黑絲帽”。他穿戴著這身只有在上級來校視察或?qū)W校發(fā)獎的日子才穿戴的服裝,是為了鄭重嚴(yán)肅地紀(jì)念這“最后一課”,用以說明祖國語言在他心目中的崇高地位,同時也表露出他內(nèi)心世界的巨大悲痛和種種復(fù)雜的情感。
2、語言描寫
課堂上,小弗朗士又遲到了,如果是平時,韓麥爾先生又會對他進(jìn)行處罰??墒沁@天先生看了看他,并沒有生氣。這使小弗朗士驚訝萬分。面對著眼前這個頑皮天真的孩子,韓麥爾先生不愿在處罰上浪費(fèi)過多的時間,使孩子心靈留下任何遺憾的陰影。他要充分地利用這唯一的一次機(jī)會再向孩子們講講法蘭西語言的精美,用自己的言行感染啟迪孩子們懵懂幼稚的心靈,讓他們懂得掌握祖國語言的重要意義。于是他神情莊嚴(yán)地說:“我的孩子們,這是我最后一次給你們上課了。柏林已經(jīng)來了命令,阿爾薩斯和洛林的學(xué)校只許教德語了。新老師明天就到。今天是你們最后一堂法語課,我希望你們多多用心學(xué)習(xí)?!彼窃谟昧餮男撵`給孩子們上課。為了設(shè)法讓孩子們明白他此時此刻的心情和意圖,他繼續(xù)用溫和而嚴(yán)肅的聲音對阿爾薩斯人和自己從前的行為進(jìn)行指責(zé):“我也不責(zé)備你了。我的小弗朗士,你自己一定夠難受了。這就是了。大家天天都這么想:‘算了吧,時間有的是,明天再學(xué)也不遲。現(xiàn)在看看我們的結(jié)果吧。唉,總要把學(xué)習(xí)拖到明天,這正是阿爾薩斯人最大的不幸?!边@段話既包含著韓麥爾先生對小弗朗士的責(zé)備,又暗示了他對那些平日不重視知識教育,只顧埋頭掙錢的村民的批評,同時也表達(dá)出了他對自己過去沒有盡到職責(zé)的行為的自我檢討。他指出正是由于大家平時存在著惰性,對祖國語言缺乏責(zé)任感,沒有學(xué)好自己的語言,所以才為敵人提供了污蔑自己的口實(shí):“怎么?你們還說自己是法國人呢,你們連自己的語言都不會說,不會寫!”韓麥爾先生為此深感慚愧內(nèi)疚。接著他又以自己的深切體會和對祖國語言無比熱愛之情精辟地說:“法蘭西語言是世界上最美的語言——最明白,最精確;又說,我們必須把它記在心里,永遠(yuǎn)別忘了它,亡了國當(dāng)了奴隸的人民,只要牢牢記住他們的語言,就好像拿著一把打開監(jiān)獄大門的鑰匙?!表n麥爾先生在這最后一堂課中想表達(dá)的意思已清清楚楚地用這段話歸納出來了。
3、神態(tài)動作描寫
教堂的鐘敲了12下,普魯士人下操的號聲也從窗外傳來?!绊n麥爾先生站起來,臉色慘白,我覺得他從來沒有這么高大?!表n麥爾先生似乎有千言萬語,可半天才顫抖地吐出一個字:“我……我……”他的心碎了,壓制在心中的怒火與愛交織在一塊,“他轉(zhuǎn)身朝著黑板,拿起一支粉筆,使出全身的力量,寫了行大字:‘法蘭西萬歲!”“然后他呆在那兒,頭靠著墻壁,話也不說,只是向我們做了個手勢:‘放學(xué)了——你們走吧?!毙≌f從頭至尾找不到一處激烈的戰(zhàn)斗場面,既無肉搏拼殺,也沒有戰(zhàn)馬嘶鳴;既聽不到隆隆的炮火,也看不到紛飛的硝煙,但小說的字里行間無不回響著韓麥爾先生及到校人們內(nèi)心的反抗和吶喊的吼聲。盡管作者在小說中沒有讓韓麥爾先生說一句豪言壯語,也沒讓他向孩子們說半句“你們要愛法蘭西”的話,可是在整篇小說中,韓麥爾先生的每個眼神,每個動作和神態(tài),都無不表達(dá)出他熾熱的愛國熱情。
二、通過人物思想感情的變化來刻劃小弗朗士的形象
1、開始的懵懂
小弗朗士原本是個幼稚不懂事的孩子,上課遲到、貪玩、看草地上普魯士兵操練覺得比“分詞更有趣多了”,他壓根沒有意識到這些侵略者的軍隊(duì)給他的祖國帶來的災(zāi)難,他不懂得他應(yīng)該刻骨地仇恨他們。
2、課堂上醒悟
到了課堂上,從教室里那嚴(yán)肅莊重的不尋常的氣氛中,從韓麥爾先生的穿著以及講話中,小弗朗士知道從此再也不能學(xué)法語了,于是他突然醒悟過來,才想起自己“湊和著剛會作文,什么還沒學(xué)會”,“他心里萬分難過”。他恨自己,懊悔浪費(fèi)了許多寶貴的光陰,心中也不再恨老師從前對他的訓(xùn)斥和打罵了。他意識到是那可恨的普魯士人剝奪了他學(xué)習(xí)祖國語言的權(quán)利,他罵他們是些“壞家伙”,開始認(rèn)識到掌握祖國語言的重要性。
3、內(nèi)心的自責(zé)
輪到他背書了,他急切地希望自己能用清晰而又響亮的聲音把那結(jié)舌難學(xué)的分詞規(guī)則大聲地、一字不錯地背出來,并愿為此付出任何代價,可偏偏一開頭他就卡了殼。小弗朗士心中難受極了,低著頭,不敢正視韓麥爾先生。小弗朗士這副沮喪的樣子,說明他知道自己以前錯了,開始后悔,而且決心上好這最后一課。
4、思想的成熟
小弗朗士坐在教室里靜聽韓麥爾先生上課,奇怪的是今天講的他竟“全部懂,挺容易”。他覺得自己從來沒有這樣“細(xì)心聽講過”,小弗朗士一下子懂事了,成熟多了。他沒想到這最后一課竟成了他與。法蘭西語言告別的最后一刻。于是他從內(nèi)心深處發(fā)出嘆息:“啊!這最后一課,我真永遠(yuǎn)忘不了!”不許在自己國土上用自己的語言教授自己國家的語言課,這是多么殘酷的命令。他看著先生發(fā)下來的字帖,望著掛在課桌前鐵桿上用花體字寫的“法蘭西”、“阿爾薩斯”等字帖,幻想著它們“就像許多國旗飄揚(yáng)在課堂上”。多么美麗的幻覺,它既代表了一個孩子天真的幻想,也代表了全體法蘭西人民的真誠愿望和對自由獨(dú)立的追求。濃烈的愛國主義情感,時時震撼著讀者的心靈。
推薦閱讀
都德一生寫了13部長篇小說、4部短篇小說集以及一些劇本和詩作。他善于用簡潔的筆觸描繪復(fù)雜的政治事件,其柔和幽默的風(fēng)格、嘲諷現(xiàn)實(shí)的眼光和親切動人的藝術(shù)力量為不少讀者所喜愛。
《月曜日的故事》是以普法戰(zhàn)爭為背景創(chuàng)作的一組具有深刻愛國主義內(nèi)容和高超藝術(shù)技巧的短篇小說結(jié)集,其中不乏像《最后一課》、《柏林之圍》這樣成為世界名篇的優(yōu)秀之作。建議大家有時間可以讀讀,充分體會都德作品中那種“真實(shí)與詩情,歡笑與淚痕,怒焰與悲苦交流并瀉”的獨(dú)特風(fēng)格。
責(zé)編:張戎