国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

高??谧g教學(xué)目標(biāo)多元化取向

2009-06-02 06:32:14肖禮華黃春紅
活力 2009年25期
關(guān)鍵詞:教學(xué)目標(biāo)多元化

肖禮華 黃春紅

【摘要】由于中國(guó)的高等教育進(jìn)入了普及階段,因此口譯課的目標(biāo)也應(yīng)當(dāng)根據(jù)高校的不同而不同。作者認(rèn)為外語(yǔ)院校以及翻譯專業(yè)的口譯課目標(biāo)是培養(yǎng)高端口譯人才,一般高等院校的口譯課應(yīng)當(dāng)培養(yǎng)基本口譯技能,而三本和職業(yè)技術(shù)學(xué)院的口譯課應(yīng)當(dāng)是語(yǔ)言課的延伸。

【關(guān)鍵詞】口譯課;教學(xué)目標(biāo);多元化

口譯課是英語(yǔ)專業(yè)的一項(xiàng)專業(yè)課。當(dāng)前,在中國(guó)的高等教育中,有929所普通高等院校開辦了英語(yǔ)專業(yè),幾乎所有的英語(yǔ)專業(yè)都開設(shè)了口譯課程。此外,中國(guó)的三本院校有500多所,其中英語(yǔ)專業(yè)數(shù)量也相當(dāng)可觀,如果再加上一些高職高專開設(shè)的口譯課,進(jìn)入口譯教學(xué)課堂的人群是十分龐大的。

那么面對(duì)水平如此參差不齊的學(xué)生、性質(zhì)各異的高校,應(yīng)當(dāng)怎樣制定口譯課的教學(xué)目標(biāo)呢?在回答這個(gè)問題之前,我們先來(lái)了解一下中國(guó)高等教育的現(xiàn)狀。從1998年至2007年,普通高校招生數(shù)從108萬(wàn)增加到566萬(wàn),高等教育規(guī)模從780萬(wàn)人增加到2700萬(wàn)人,位居世界第一。高等教育毛入學(xué)率從1998年9.8%迅速提高到2007年的23%。在從精英高等教育到普及高等教育的過渡中,高等教育的質(zhì)量觀也應(yīng)當(dāng)隨之發(fā)生改變。大學(xué)的多層面質(zhì)量觀是對(duì)社會(huì)需求的一種適應(yīng)。

關(guān)于高??谧g課的教學(xué),在2000年修訂的《高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)大綱》對(duì)口譯課定性為:口譯作為一門英語(yǔ)基本技能課,主要是通過講授口譯基本理論、口譯背景知識(shí)和訓(xùn)練口譯的基本技巧,使學(xué)生掌握口譯的基本理論和專題連續(xù)傳譯的技能,初步學(xué)會(huì)口譯記憶方法、口頭概述、口譯筆記及公眾演講技巧,以求學(xué)生能較準(zhǔn)確、流暢地進(jìn)行漢英對(duì)譯。

結(jié)合我國(guó)高等教育發(fā)展的現(xiàn)狀并以上述口譯教學(xué)大綱為參照,筆者認(rèn)為,我國(guó)的口譯課的教學(xué)目標(biāo)應(yīng)當(dāng)是多元化的。這個(gè)多元目標(biāo)取向可以歸納為三種,即高階目標(biāo)——培養(yǎng)高端口譯人才;中階目標(biāo)——培養(yǎng)基本口譯技能以及低階目標(biāo)——語(yǔ)言課的延伸。

作為培養(yǎng)高端口譯人才的口譯課,主要適合于高級(jí)翻譯學(xué)院和翻譯系的本科、研究生口譯教學(xué)。這種高水平高標(biāo)準(zhǔn)的口譯教學(xué)的典范是上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院的口譯系??谧g系的學(xué)生除了接受基本的口譯技能訓(xùn)練外,還要接受了全面、系統(tǒng)、嚴(yán)格的專業(yè)交替?zhèn)髯g和同聲傳譯訓(xùn)練,其訓(xùn)練標(biāo)準(zhǔn)、內(nèi)容與方法與會(huì)議口譯專業(yè)的國(guó)際最佳實(shí)踐完全接軌。這種口譯教學(xué)顯然不是面向全體學(xué)生的,而是面向經(jīng)過嚴(yán)格挑選的學(xué)生的。

作為以聯(lián)絡(luò)口譯能力培養(yǎng)目標(biāo)的口譯課,主要合適對(duì)象是普通高等學(xué)校的英語(yǔ)專業(yè),也及一本、二本當(dāng)中非外語(yǔ)院校的外語(yǔ)系的學(xué)生。在這個(gè)層次的口譯課主要是培養(yǎng)口譯基本技能,如:聽取信息,邏輯分析,提高記憶效率、口譯筆記、理解中的應(yīng)對(duì)技巧、口譯表達(dá)、演講技巧、數(shù)字口譯、信息表達(dá)的忠實(shí)原則、語(yǔ)言重組技巧、口譯表達(dá)中的應(yīng)對(duì)技巧、話語(yǔ)分析和口譯理解、話語(yǔ)分析與口譯表達(dá)、跨文化交際意識(shí)和能力等等。口譯課堂教學(xué)以技能訓(xùn)練為主線,而不是以課文的主題內(nèi)容來(lái)組織教學(xué),課后輔之以大量的技能培養(yǎng)和操作,初級(jí)口譯教學(xué)的基本原理即體現(xiàn)于此。在此階段,應(yīng)當(dāng)注意,口譯課絕不是語(yǔ)言教學(xué)的繼續(xù),而是在大量口譯訓(xùn)練實(shí)踐中認(rèn)識(shí)翻譯的性質(zhì)、對(duì)象、程序、原則、方法,并初步掌握翻譯技能。

作為語(yǔ)言課延伸到口譯課,嚴(yán)格說來(lái),不是真正意義的口譯課,而是一種無(wú)奈的選擇。它只適合于三本院校(獨(dú)立學(xué)院、民辦高校)以及高職高專的口譯課教學(xué)。因?yàn)檫@一類學(xué)生往往語(yǔ)言水平較低,即便經(jīng)過入學(xué)后一到兩年的語(yǔ)言強(qiáng)化訓(xùn)練,能夠順利通過英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)考試的人數(shù)往往不到總數(shù)的一半,學(xué)生們?cè)诳谡Z(yǔ)和聽力上面并沒有完全過關(guān)。此時(shí)的口譯課是為了提高英語(yǔ)口語(yǔ),擴(kuò)大詞匯量,熟悉更多的題材,繼續(xù)在語(yǔ)言層面上延伸。這樣的安排操作性強(qiáng),教學(xué)效果好,學(xué)生也滿意。在具體教學(xué)實(shí)施時(shí),除了詞匯和主題的介紹外,也可以借鑒以技能為主的教學(xué)模式,比如多讓學(xué)生做演講練習(xí),提高其表達(dá)能力,為更高階段的口譯課打下一定的基礎(chǔ)。

上述三類口譯教學(xué)應(yīng)當(dāng)是嚴(yán)格區(qū)分的,不容混淆。培養(yǎng)高端口譯人才的口譯課,不僅面向少數(shù)精英,而且不少內(nèi)容也是其他兩個(gè)層次所沒有的,比如同聲傳譯和帶稿同聲傳譯等會(huì)議口譯高階技巧。如果此階段的口譯教學(xué)降低目標(biāo)的話,勢(shì)必?zé)o法培養(yǎng)出滿足國(guó)際會(huì)議口譯需要的高端譯員。另外,在此目標(biāo)下的口譯教學(xué),學(xué)生有機(jī)會(huì)進(jìn)行大量會(huì)議口譯練習(xí),模擬會(huì)議專題涵蓋政治、經(jīng)濟(jì)、法律、外交、金融、科技、環(huán)境等多個(gè)當(dāng)代國(guó)際會(huì)議經(jīng)常涉及的重要領(lǐng)域和最新議題,這些也是高端譯員培養(yǎng)的必經(jīng)環(huán)節(jié)。中階目標(biāo)重在培養(yǎng)口譯基本技能,對(duì)于百科方面的知識(shí),重點(diǎn)在于激發(fā)學(xué)生的興趣,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)新知識(shí)的敏感度,培養(yǎng)學(xué)生的自學(xué)興趣,而無(wú)法在此方面進(jìn)行過多的課堂操練。低階目標(biāo)的教學(xué)重點(diǎn)之一是繼續(xù)培養(yǎng)語(yǔ)言,如以多題材的內(nèi)容提高學(xué)生口語(yǔ)和聽力,并使學(xué)生對(duì)口譯基本知識(shí)、性質(zhì)有個(gè)大致的認(rèn)識(shí),對(duì)口譯技能初步了解。

當(dāng)然上述三種口譯目標(biāo)也是有聯(lián)系的,比如這三類口譯教學(xué)中都涉及到口譯基本技能、都盡量涵蓋多主題、都包含語(yǔ)言技能的訓(xùn)練。在高??谧g就教學(xué)中,應(yīng)根據(jù)口譯教學(xué)目標(biāo)多元化的現(xiàn)實(shí)確定教學(xué)內(nèi)容,這樣才能做到有的放矢,符合學(xué)生的實(shí)際情況,滿足社會(huì)的需要。

【參考文獻(xiàn)】

[1] 劉和平,《口譯技巧——思維科學(xué)與口譯推理教學(xué)法》 [M],北京:中國(guó)對(duì)外翻譯公司,2001

[2] 柴明颎,張愛玲,《論口譯專能的開發(fā)與培養(yǎng)》[A], 柴明颎, 張吉良,《口譯的專業(yè)化道路:國(guó)際經(jīng)驗(yàn)和中國(guó)實(shí)踐》[C], 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006

[3] 雷天放,陳菁,《口譯教程》[M],上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006

[4] 鮑川運(yùn). 大學(xué)本科口譯教學(xué)的定位及教學(xué)[J],中國(guó)翻譯, 2004, (5).

[5] 李華,《口譯教學(xué)中的三階段和兩要素》[J],《外語(yǔ)教學(xué)與研究》,2008 (3)

[6] 張蕾,《淺談職業(yè)技術(shù)類院??谧g課教學(xué)》[J],吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2006(3)

[7] 高等學(xué)校外語(yǔ)專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)英語(yǔ)組. 高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)大綱. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社&北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2000

[8] 盧曉中,《高等教育概論》[M],北京:高等教育出版社,2009

猜你喜歡
教學(xué)目標(biāo)多元化
巧用“多元化”,賦能“雙減”作業(yè)
永榮錦江瞄準(zhǔn)差異化多元化
多元化——寫作教學(xué)中不可缺少的「原則」
滿足多元化、高品質(zhì)出行
新媒體環(huán)境下數(shù)學(xué)教育方法的優(yōu)化
考試周刊(2016年86期)2016-11-11 07:45:43
小學(xué)英語(yǔ)故事教學(xué)法新說
考試周刊(2016年85期)2016-11-11 01:46:39
《孔乙己》連續(xù)性教學(xué)目標(biāo)撰寫及教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì)
文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:33:35
新理念下小學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)有效性分析
提高小學(xué)語(yǔ)文閱讀教學(xué)實(shí)效性的策略
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:43:36
透過高考把握《生活中的圓周運(yùn)動(dòng)》 教學(xué)
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:16:59
兰溪市| 通辽市| 常宁市| 永胜县| 平定县| 临湘市| 伊春市| 台东县| 久治县| 白银市| 罗江县| 怀仁县| 偃师市| 星座| 德清县| 宝山区| 扶沟县| 临湘市| 西乌珠穆沁旗| 贺州市| 陆丰市| 长岛县| 桑植县| 南靖县| 乡宁县| 河曲县| 疏附县| 增城市| 东丽区| 保康县| 灵寿县| 全椒县| 宝兴县| 辽中县| 玉林市| 临夏市| 湖南省| 邳州市| 安达市| 嵊泗县| 孟州市|