鄭 平
關(guān)心中國術(shù)語學(xué)建設(shè)的人,也許會注意到這樣一個現(xiàn)象,即近年來,非科學(xué)技術(shù)界的學(xué)者,關(guān)注甚至著手研究術(shù)語的人,逐漸多了起來。先是語言學(xué)、經(jīng)濟學(xué)領(lǐng)域的學(xué)者們開始較多關(guān)注本學(xué)科的術(shù)語研究,接著,又有來自歷史學(xué)界、文學(xué)批評界的知名學(xué)者,如馮天瑜、陳平原先生,著文探討與術(shù)語研究緊密相關(guān)的問題。近來,筆者又讀到從事漢語研究的李潤生、王東海等青年學(xué)者術(shù)語研究方面的博士論文專著。這些看似與以往術(shù)語研究“不搭界”的學(xué)術(shù)領(lǐng)域的學(xué)者,關(guān)注并投身到術(shù)語研究中來,是一件令人欣喜的大好事。它體現(xiàn)了國內(nèi)術(shù)語研究不斷拓展的新勢頭,更預(yù)示著中國術(shù)語學(xué)建設(shè)的喜人前景。
馮天瑜教授早已是歷史學(xué)界頗有成就的著名學(xué)者。他近年來致力研究的課題,是通過對漢語中一些原本來自日語、至今已經(jīng)廣泛使用的學(xué)術(shù)術(shù)語的分析研究,透視中日兩大民族在近代的思想文化交流史。有學(xué)者稱之為“歷史文化語義學(xué)”研究。單從這一定名本身,就足以顯示它的跨學(xué)科性質(zhì)。其獨辟蹊徑的視角,確鑿可信的材料,令人耳目一新,并已經(jīng)引起了不同學(xué)科學(xué)者的廣泛注意。無論從歷史學(xué)立場,還是從術(shù)語學(xué)角度,他的研究都給人一種“異軍突起”的感覺,這也許正是跨學(xué)科研究的優(yōu)勢與魅力。
相比之下,陳平原教授的《學(xué)術(shù)史視野中的“關(guān)鍵詞”》一文(載《讀書》2008年第 4、5 期),可能暫時還沒有引起那么多的反響。他從“幽靈一般的關(guān)鍵詞”切入,從“詞匯的結(jié)構(gòu)”到“觀念的歷史”,到“新訓(xùn)詁學(xué)”,到外來詞研究,縱論了近年來幾個不同人文科學(xué)領(lǐng)域內(nèi)圍繞“關(guān)鍵詞”展開的研究。需要說明,作者筆下的“關(guān)鍵詞”,實際上就是“術(shù)語”的同義語。由于作者學(xué)養(yǎng)深厚,視界廣闊,思路活躍,語言活潑,讀者從中能讀到的東西實在是很多很多。
首先,讀者能領(lǐng)悟到術(shù)語的廣泛存在性。用陳先生的話講:“可以毫不夸張地說,今日中國,但凡受過高等教育的,不管你學(xué)什么專業(yè),更不管你學(xué)術(shù)立場如何,多少都得跟‘關(guān)鍵詞打交道。”因此,他才說出“幽靈一般的關(guān)鍵詞”。幽靈者,到處游蕩,無所不在也。這不正應(yīng)驗了術(shù)語學(xué)書中常說的“沒有術(shù)語就沒有知識”和“沒有術(shù)語就沒有理論,沒有理論就沒有術(shù)語”這兩句話嗎?只要說到“知識”,只要說到“理論”,就必然離不開術(shù)語,也必然會涉及術(shù)語學(xué)問題。他還引用別人的話說,“術(shù)語具有自己的歷史,術(shù)語影響我們的閱讀,術(shù)語涉及更廣泛的社會和政治問題”“在人文社科領(lǐng)域,一些看似簡單、基本的問題,常常引起學(xué)者們的激烈論爭”“為了獲得開展學(xué)術(shù)對話所必需的最低限度的知識平臺”,也不能不研究術(shù)語問題。
其次,讀者還會讀到,在當(dāng)今中國,關(guān)注并研究術(shù)語問題的特殊必要性。為什么“‘詞語梳理作為一種學(xué)術(shù)思路”,近年來會“逐漸蕩漾開去”?陳文引用他人的話說:“這似乎更多著眼于糾正‘誤讀,以便建立有效的‘交往與‘對話的平臺,即所謂‘正本清源?!彼约阂采钣畜w會地說:“現(xiàn)實生活中常見這樣的尷尬場面:同是學(xué)界中人,都很真誠,也很努力,可就是沒有共同語言……這與西學(xué)東漸以來,中國人‘刻苦好學(xué)而又多‘囫圇吞棗的接受策略有關(guān)……由于漢語的特殊功能,再加上此時此地中國的特殊環(huán)境,人們對‘關(guān)鍵詞的理解,頗多偏離原意之處。偏離無礙——有時還要‘誤讀呢!——但要知其所以然。”那么,研究術(shù)語僅僅是為了給有關(guān)術(shù)語下定義嗎?他認(rèn)為并不如此:“這并不僅僅是對術(shù)語的界定,而是批判性地檢驗術(shù)語的詞源意義和歷史沿革的意義,從廣泛的文化視角提出當(dāng)前文學(xué)理論界(其他理論界當(dāng)然也是一樣——引者)正在思考的問題,這本書復(fù)雜化了我們原來對術(shù)語的理解,動搖了我們以為是穩(wěn)定和不容置疑的基本概念,我們的立場也隨著發(fā)生變化。”這些話已經(jīng)反映出人文科學(xué)術(shù)語與自然科學(xué)技術(shù)術(shù)語的不同,對此文中還另有涉及。他借國外學(xué)者的話說明了“階級立場不同而導(dǎo)致的‘認(rèn)知差異”,即“每個階層乃至團體,都有自己對于語詞的特殊理解……意義的變異性不論過去或現(xiàn)在其實就是語言的本質(zhì);更何況許多重要的詞義都是由優(yōu)勢階級所形塑”,等等。
然而,陳文的意旨,既然是談“學(xué)術(shù)史視野中的‘關(guān)鍵詞”,因此,它更側(cè)重于論述研究術(shù)語的方法論意義。這類研究的主旨“不是對于特定詞語的收集、整理、匯編、訂正,而是發(fā)現(xiàn)縫隙,直面沖突,質(zhì)疑定見,探詢詞語背后的思想意涵及歷史結(jié)構(gòu)”。這里,陳先生所講的,實際上也是術(shù)語學(xué)一般理論要闡釋的問題,只是他說得更自然,更活潑,也更易于為讀者接受。
眾所周知,術(shù)語學(xué)發(fā)端于20世紀(jì)30年代的奧地利。作為一個學(xué)科,它在中國的研究還剛剛起步,人們對術(shù)語學(xué)的研究方法難免有陌生之感。但陳文告訴我們,“借考證特定詞匯的生成與演變,來‘辨章學(xué)術(shù),考鏡源流,這對中國學(xué)者來說,實在是‘老樹新花”。文中披露了西方語義學(xué)研究的重要學(xué)者瑞恰茲(即著名的語義三角圖的創(chuàng)建者之一)與中國學(xué)界的“緣份”,他的語義學(xué)理論對包括朱自清在內(nèi)的中國學(xué)者在研究方法上的啟示。作者還引述胡適與傅斯年等大師學(xué)者對清儒阮元學(xué)問的表彰,認(rèn)為:“以訓(xùn)詁學(xué)的方法定其字義,而后就其字義疏為理論,以張漢學(xué)家哲學(xué)之立場,以搖程朱之權(quán)威。夫阮氏之結(jié)論固多不能成立,然其方法則足以為后人治思想史者所儀型。其方法唯何?即以語言學(xué)的觀點解決思想史中之問題是也?!边@最后一句話特別值得細(xì)細(xì)解讀。它蘊涵了術(shù)語學(xué)研究的跨學(xué)科性與綜合性,以及這一研究路徑的普適性。如果你研究的是與思想史有關(guān)的術(shù)語,那么解決的就可能是思想史中的問題;如果你研究的是經(jīng)濟學(xué)、法學(xué)的術(shù)語,那么解決的就可能是經(jīng)濟學(xué)、法學(xué)方面的問題。原來,跨學(xué)科的術(shù)語學(xué)研究方法“之名”,對中國學(xué)者也許陌生,但“之實”卻是早已有之的。
于是,對李潤生與王東海青年學(xué)者的研究選題,便會有深入的理解了。他們兩位都是著名訓(xùn)詁學(xué)學(xué)者王寧先生的高足。他們的博士論文分別是《〈齊民要術(shù)〉農(nóng)業(yè)??圃~匯系統(tǒng)研究》與《古代法律詞匯語義系統(tǒng)研究——以〈唐律疏議〉為例》。近年來,王寧先生一直在探討如何從中國訓(xùn)詁學(xué)合理的理念和實踐成果出發(fā),來創(chuàng)建一門漢語詞匯語義學(xué)。這兩篇博士論文都是這一研究系列的子課題。王寧先生肯定了王東海選用法律詞匯為例作為??圃~匯研究的合理性:“因為法律領(lǐng)域在中國古代專門性相對比較強,具有嚴(yán)密的邏輯性和意義確定的特點。”論文作者從術(shù)語界定入手,以義項為單位,從法律事象和古代的解釋材料中總結(jié)出概念定義,完全用的是訓(xùn)詁學(xué)的方法。同時,他又“采用了知識本體系統(tǒng)的操作程序,緊緊把握了‘有序和‘關(guān)系這兩個基本要點,整理出詞語有序的語義關(guān)系,在一定程度上完成了法律專科詞語的系統(tǒng)描寫”。如張志毅先生在為王東海先生一書的序中所言:“(這一選題)對訓(xùn)詁學(xué)、漢語歷史詞匯學(xué)、語言學(xué)、術(shù)語學(xué)、法律語言學(xué)等研究都有推動作用。”從兩位先生極為中肯的評語中,既能讀出這一研究的繼承性,它所堅守的訓(xùn)詁學(xué),或稱詞匯語義學(xué)的研究傳統(tǒng),又能看出它吸收的超出這以外的方法。但研究是永無止境的。如果從術(shù)語學(xué)立場出發(fā),還可以側(cè)重從邏輯學(xué)角度分析《唐律疏議》中各種定義方法的分析與歸類,從認(rèn)知角度看這些術(shù)語及其定義的嚴(yán)密與完備程度,從而進一步透視唐代法制建設(shè)的水平等??傊?,借助術(shù)語學(xué)的視角,采取跨學(xué)科的方法,還可以拓展出許多新路徑、新空間。
對漢語術(shù)語學(xué)建設(shè)來說,這些研究成果的問世,都是可賀可慶的事。此前,中國從事術(shù)語研究工作的,主要是一大批自然科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域的學(xué)者。他們在幾十個學(xué)科術(shù)語的定名工作上,取得了不可低估的成就。但隨著科學(xué)技術(shù)的飛躍發(fā)展,由“知識爆炸”引起的“術(shù)語爆炸”的出現(xiàn),越來越呼喚術(shù)語學(xué)理論的指導(dǎo)作用。接著,大約10年前,一些學(xué)外語出身的學(xué)者開始了有計劃地引進國外術(shù)語學(xué)理論的工作。對中國術(shù)語學(xué)建設(shè)來說,這種引進是必不可少的。但引進的目的最終還是為了解決漢語的術(shù)語問題。這些學(xué)者的長處在于對國外的相關(guān)理論較為熟悉,但缺乏術(shù)語工作的實踐,自身學(xué)科的術(shù)語狀況往往又難以為他們的理論引進工作提供有力的支撐。真正既熟悉國外術(shù)語學(xué)理論,又有術(shù)語工作實踐的學(xué)者,可謂鳳毛麟角。而今,又有了一批新的、從事主流人文社科研究的學(xué)者,自覺或不自覺地跨入了術(shù)語研究領(lǐng)域。這對建立以漢語術(shù)語為研究對象的中國術(shù)語學(xué)研究來說,可以說是極大的幸事。其中的很多學(xué)者,名望高,影響大,能為術(shù)語學(xué)建設(shè)做很多他人無法替代的事。按傳統(tǒng)的學(xué)科分類,他們可能處于主管術(shù)語工作的專門機構(gòu)的工作視野之外,但支持他們的研究,又應(yīng)該是這一機構(gòu)份內(nèi)的事。
于是就引出一個問題,國家授權(quán)主管術(shù)語工作的專門機構(gòu),應(yīng)該為他們做些什么?起碼有兩點是應(yīng)該去做的。第一,要從中國術(shù)語學(xué)建設(shè)的高度,關(guān)注他們的研究,并對他們的研究方向給予必要的支持與鼓勵。須知,代表新方向的跨學(xué)科的研究工作是很需要扶植的。第二,針對術(shù)語學(xué)具有跨學(xué)科與綜合性的特點,設(shè)法為這些身處不同領(lǐng)域、不同學(xué)科的學(xué)者們,創(chuàng)造一個跨學(xué)科的交流平臺,為他們找到一些興趣的契合點或有互補性的話題,以利于開展更有成效、更有針對性的交流。把這稱作“組織工作”也好,“服務(wù)工作”也好,研究者們一定都會表示歡迎。