周畢吉 李 瑩
“講臺(tái)”通常指的是教室前邊高出地面的供老師站在上邊講課用的臺(tái)子,那么它可不可以指老師講課用的桌子呢?對(duì)于這個(gè)問(wèn)題,筆者憑語(yǔ)感覺(jué)得是可以的。比如,考試結(jié)束后,老師說(shuō)“請(qǐng)大家把試卷交上來(lái),放在講臺(tái)上”,這時(shí)肯定指放在老師面前的桌子上,而不會(huì)放在他腳下的臺(tái)子上。但另一方面,筆者又認(rèn)為表示這個(gè)意思,也可以用另一個(gè)表義更清楚的詞語(yǔ)“講桌”。
自己琢磨了一會(huì)兒,似乎很難定奪,于是決定查一下《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第5版,以下簡(jiǎn)稱(chēng)《現(xiàn)漢》)。該書(shū)“講臺(tái)”下只有一個(gè)義項(xiàng):“在教室或會(huì)場(chǎng)的一端建造的高出地面的臺(tái)子,供人在上面講課或講演。”(我們記為義項(xiàng)①)而以“講”起頭的詞語(yǔ)中也沒(méi)有收錄“講桌”這樣一個(gè)詞條。商務(wù)印書(shū)館出版的《應(yīng)用漢語(yǔ)詞典》《新華詞典》《倒序現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》等,情況都是一樣。
難道是我們的語(yǔ)感不正確,“講臺(tái)”不能表示“講課或演講用的桌子”(我們記為義項(xiàng)②)這樣的意思嗎?抑或是自己受了方言的影響,把方言中的“講桌”這個(gè)詞用到了普通話中?網(wǎng)上搜索的結(jié)果告訴了我們答案。利用“百度”找到了與“講臺(tái)”相關(guān)的網(wǎng)頁(yè)約368萬(wàn)個(gè),其中最有說(shuō)服力的,是很多生產(chǎn)多媒體設(shè)備的廠家直接就把“多媒體平臺(tái)”叫做“多媒體講臺(tái)”。而查詢(xún)“講桌”,只找到相關(guān)網(wǎng)頁(yè)12.5萬(wàn)個(gè)。其中也有廠家把“多媒體平臺(tái)”叫做“多媒體講桌”。不過(guò),相比而言,用“多媒體講臺(tái)”的居多。在“北京大學(xué)漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究中心”現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中檢索到“講桌”35例,都表示②義;“講臺(tái)”約1049例,確定表示②義的約61例。此外,也有一些“講臺(tái)”是表①義還是②義,并不明確。下面請(qǐng)看一些“講桌”與“講臺(tái)”的實(shí)際用例:
(1)會(huì)議室里只設(shè)講桌不設(shè)坐椅,干部對(duì)村民講話一律站著。(《人民日?qǐng)?bào)》1996)
(2)上了講臺(tái),把顫動(dòng)著的右手放在講桌上,他慢慢的抬起頭來(lái)。(老舍《四世同堂》)
(3)在首都國(guó)際機(jī)場(chǎng)附近的國(guó)都飯店的一問(wèn)會(huì)議室里,殷文龍端坐在擺著兩面繡有國(guó)航“鳳凰”標(biāo)志小旗的講臺(tái)前,面對(duì)著各家外國(guó)航空公司的代表。(《人民日?qǐng)?bào)》1994)
(4)她用黑板擦敲敲講臺(tái),讓同學(xué)們安靜下來(lái)。(劉心武《我可不怕十三歲》)
(5)10時(shí)59分(北京時(shí)間24日22時(shí)59分),江主席在聯(lián)合國(guó)禮賓官的陪同下,邁著矯健的步子,走到了講臺(tái)前。(《人民日?qǐng)?bào)》1995)
(6)在講臺(tái)的附近放著一尊已故陶爾斐斯的半身像。(翻譯作品《從乞丐到元首》)
(1)、(2)中的“講桌”顯然指的是“講課或演講用的桌子”。(3)中的“講臺(tái)”明確表示②義,指的是“演講用的桌子”,不會(huì)被誤解為①義,因?yàn)槔渲械摹爸v臺(tái)”上“擺著兩面繡有國(guó)航‘鳳凰標(biāo)志小旗”;(4)中她用黑板擦敲的“講臺(tái)”更明顯是指“老師講課用的桌子”。至于(5)、(6)中的“講臺(tái)”表義則是模糊的,既可以理解為①義,也可以理解為②義。
羅竹風(fēng)主編的《漢語(yǔ)大詞典》、李行健主編的《現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范詞典》都既收錄了“講臺(tái)”,又收錄了“講桌”,不過(guò)他們只記錄了“講臺(tái)”的①義,而漏掉了②義?!锻庋猩纭がF(xiàn)代漢英詞典》(新版)把“講臺(tái)”譯為platform,把“講桌”譯為lectern,同樣遺漏了“講臺(tái)”指“演講或講課用的桌子”這個(gè)義項(xiàng)。相比較而言,北京語(yǔ)言大學(xué)、(臺(tái)北)中華語(yǔ)文研習(xí)所合編的《兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》對(duì)于“講臺(tái)”的釋義則比較全面:“(1)教室或會(huì)場(chǎng)前頭的臺(tái)子,供教師或發(fā)言人在上面對(duì)大家講話。(2)放在教室或會(huì)場(chǎng)前面正中供教師或講話人用的桌子。一般較高。適合站在后面講話。”但遺憾的是這本辭書(shū)沒(méi)有收錄“講桌”一詞。
“講臺(tái)”隨著使用的增多,意義也發(fā)生了泛化,可,以泛指“講演討論的場(chǎng)所”,與“講壇”同義。例如:
(7)敵人的法庭,成為她宣傳革命道理的講臺(tái)。(《中國(guó)兒童百科全書(shū)》)
(8)聯(lián)合國(guó)不是富國(guó)的講臺(tái),任何以錢(qián)買(mǎi)權(quán)的主張都是與聯(lián)合國(guó)憲章精神背道而馳的,也是我們絕對(duì)不能接受的。(《人民日?qǐng)?bào)》1993)
綜上所述,“講臺(tái)”與“講桌”在現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話中是并存的?!爸v臺(tái)”既可以指稱(chēng)“教室或會(huì)場(chǎng)前頭的臺(tái)子,供教師或發(fā)言人在上面對(duì)大家講話”,也可以指稱(chēng)“放在教室或會(huì)場(chǎng)前面正中供教師或講話人用的桌子”,還可以泛指“講演討論的場(chǎng)所”;“講桌”只能表示中間的這個(gè)意義。它們現(xiàn)在的發(fā)展還基本處于一種均勢(shì)之中,希望相關(guān)的工具書(shū)能根據(jù)語(yǔ)言實(shí)際,進(jìn)一步完善詞語(yǔ)收錄和釋義。
本欄責(zé)任編輯孫畢