錢之俊
近年來,“雪藏”一詞頻繁地出現(xiàn)在報刊、網(wǎng)絡(luò)上,如:
1,某歌星多年前因直言而“得罪”公司經(jīng)紀人,從此被公司雪藏,不知雙方何時才能握手言和。
2,為確保最后一場小組賽能盡遣精銳上場。該隊正考慮明日與法國隊交手時雪藏一部分主力。
3,這個原先頗有一定知名度的鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè),在雪藏了五六年之后,一舉躋身“中國百強企業(yè)”之列。
由于“雪藏”一詞的廣泛運用,目前這個詞在部分工具書中已被收錄?,F(xiàn)在它已不局限使用在網(wǎng)絡(luò)語言中,已較普遍地用做書面語了。那它到底是什么意思。又來自何處呢?
《現(xiàn)代漢語詞典》(2002年增補本)對“雪藏”的解釋是:①(方)冷藏,冰鎮(zhèn)。~汽水。②比喻擱置不用。這幾篇批評文章遭到~。③比喻有意掩藏或保留。球隊把主力~起來,關(guān)鍵比賽才派上場?!冬F(xiàn)代漢語詞典》(第5版)把②和③的解釋調(diào)整了順序??梢?,“雪藏”的本意是冷藏,它其實是個粵方言詞,本義與普通話中“冰鎮(zhèn)”意思相同?!氨贝蠖加谩把贝?,這是由這一方言區(qū)的地域、氣候特點決定的。該詞在不同的語境中逐漸產(chǎn)生了不同的意思,引申義在不斷增加。
語例1中某歌星因“得罪”公司經(jīng)紀人而“被公司雪藏”,這里指的就是擱置不用,說的通俗點就是暫時性的封殺,不讓這個藝人參加任何演藝活動,讓他的演藝事業(yè)暫停。此類事例在娛樂圈很常見,如:梁洛施——因亂發(fā)脾氣被雪藏,董潔——因不擅交際被雪藏,蕭亞軒——因權(quán)利爭奪被雪藏。周筆暢——因不聽指揮被雪藏。其實,有時“雪藏”是經(jīng)紀公司管理藝人、維護自身利益的一種手段。藝人被“雪藏”,除了有其自身的原因,還有就是觸犯了一些鮮為人知的“潛規(guī)則”。
語例2中,球隊為保存實力,而“雪藏”了部分主力球員,這里的“雪藏”指的是有意隱藏或保留,多是為了不被別人注意,麻痹對方。雪藏是為了以后更為重要的比賽。
語例3中的“雪藏”指隱沒無聞,這個義項在《現(xiàn)代漢語詞典》中還沒有被收錄,其實也很常見。娛樂圈里也經(jīng)常會看到這種現(xiàn)象:事業(yè)正蒸蒸日上的某藝人,突然間銷聲匿跡,待幾個月甚至幾年后。又見其重現(xiàn)江湖,大紅大紫。這種情況通常就是藝人被經(jīng)紀公司有意“雪藏”,有意讓其隱沒無聞,期待更大的發(fā)展空間和商業(yè)利益。
隨著時間的不斷沖刷,“雪藏”一詞的引申義可能還會增加,但有些義項也可能會被逐漸淘汰。漢語詞匯正是在不斷的增加與消減之間得到豐富與發(fā)展。關(guān)注這些新詞新義,也是我們在中考中取得勝利的一個保證。