摘要:外籍教師課堂存在文化沖突與共生現(xiàn)象。文化沖突緣于文化差異和對文化差異的不理解態(tài)度、文化中心主義、不了解中國英語教學(xué)情況、學(xué)生水平和學(xué)習(xí)風(fēng)格、教學(xué)方法和教學(xué)內(nèi)容不適合中國學(xué)生等。文化共生是課堂環(huán)境中跨文化交際的述求。應(yīng)加強(qiáng)外籍教師和學(xué)生的跨文化培訓(xùn)。
關(guān)鍵詞:外籍教師課堂;文化沖突;文化共生
隨著我國近年來大學(xué)英語教育改革的興起,人們的注意力開始轉(zhuǎn)向課堂文化。改革最終發(fā)生在課堂上,從某種程度上說,課堂是大學(xué)英語教育改革成敗的關(guān)鍵所在。課堂中面臨的問題實(shí)際上就是文化問題。作為非本族語的外籍教師的課堂教學(xué)已經(jīng)引起越來越多研究者的興趣。
外籍教師代表的西方文化和中國學(xué)生代表的中國文化在課堂這一特定情境中相遇和交流。我們發(fā)現(xiàn),有的外籍教師課堂氣氛活躍融洽,兩種文化和諧相處;有的卻死氣沉沉,產(chǎn)生心理抵觸甚至言語沖突,抱怨四起。因此,外籍教師課堂存在著文化沖突與共生的現(xiàn)象,但這些沖突與共生與中國教師課堂不完全相同,有它自身的特點(diǎn)和規(guī)律,這些差別使它成為獨(dú)特的文化景觀,從而具有一定的研究意義。本文試圖借助課堂文化理論和跨文化交際學(xué)理論,分析和揭示外籍教師課堂文化沖突與共生的原因、表現(xiàn)形式以及對教學(xué)管理的啟迪,幫助外籍教師和中國學(xué)生做到“文化適應(yīng)”,取得更好的教學(xué)效果。
課堂文化是發(fā)生在課堂教學(xué)過程中的規(guī)范、價值觀念、思想觀念和行為方式的整合體[1]。課堂文化是一種特殊的文化,不僅表現(xiàn)在教材等要傳授或要學(xué)習(xí)的文化內(nèi)容上,而更重要的是表現(xiàn)在課堂中師生圍繞文化進(jìn)行的活動中。因?yàn)榻處熚幕蛯W(xué)生文化在活動中交匯,由于經(jīng)歷、環(huán)境、年齡、知識的不同,他們的價值取向、思想觀念和日常行為方式都有所差異或大相徑庭,教師和學(xué)生之間可能會產(chǎn)生步調(diào)不一致或者不同程度的、形式為內(nèi)隱的心理對抗或外顯的摩擦、沖突。另一方面,教師文化和學(xué)生文化又絕不是不可融合的,更不是完全對立,他們在共同的教育目標(biāo)引導(dǎo)下,遵循共同的教育行為,相互吸引和補(bǔ)充,達(dá)到和諧一致,朝共同的方向邁進(jìn)。課堂文化的主體之間即教師與學(xué)生之間生動活潑的互動營造了課堂“小氣候”和師生情感交融,因此不同的文化可以調(diào)和,他們之間是能找到契合點(diǎn),相互適應(yīng)以致共生。
一、 外籍教師課堂文化沖突
從課堂文化理論來說,外籍教師課堂與中國教師課堂具有共性,都存在社會規(guī)范文化與師生共享的非規(guī)范文化、教師成人文化與學(xué)生非成人文化等沖突。但外籍教師代表的一種截然不同的文化介入到中國環(huán)境下課堂教學(xué)中,因此與其他中國教師課堂的首要或最大區(qū)別就在于其兩種文化的交鋒和對話。我們可以說外籍教師課堂文化沖突是中外文化差異引發(fā)的沖突和上文提到的各種沖突的疊加和揉合,他們共同作用于課堂教學(xué)的進(jìn)程、氣氛和效果。他們之間相互交織又相互影響,沒有一個明確的界限。但事實(shí)證明,在跨文化交際情境中,后者退為次要因素,居于次要地位,而文化差異往往是引發(fā)課堂文化沖突的最主要和最根本的原因,跨文化交際失效和沖突占主要地位[2]。
我國民族文化與西方文化之間由于有著各自不同的歷史,文化背景、其生活方式、活動方式、思維方式也就截然不同[3]。西方文化主張自我中心,獨(dú)立意識很強(qiáng),強(qiáng)調(diào)表現(xiàn)自己,而中國文化主張謙虛謹(jǐn)慎,注重團(tuán)結(jié)協(xié)作;西方人平等意識較強(qiáng),而中國人等級觀念較強(qiáng);西方文化主要從直接、實(shí)用角度認(rèn)識人際間的交往,中國文化則注意人際間交往的社會意義;西方人說話喜歡直來直去,中國人則拐彎抹角;西方人做事先制定“游戲規(guī)則”,堅(jiān)持原則,中國人講人情,顧“面子”等。兩種文化差異在跨文化交際中極易產(chǎn)生語言失誤和信息差,從而引起了交際失敗,甚至傷害對方的現(xiàn)象屢見不鮮。比如,中國學(xué)生很多內(nèi)向,矜持害羞,怕犯錯誤,別人說三道四,不愿意主動大膽表現(xiàn)自己,闡述觀點(diǎn)。外籍教師提問題時,不敢主動舉手回答,課堂活動很難開展,氣氛也活躍不起來,師生之間缺乏生動、即時、有效的互動。有的外籍教師制定的所謂“規(guī)則”太過于西方化,不適用于中國學(xué)生;學(xué)生違反了“規(guī)則”,有的教師一律不毫不講情面地“記錄在案”作為考核的依據(jù),學(xué)生有委屈難以申辯。這種文化差異引起的“文化背離”和“文化專斷”現(xiàn)象,都不利于調(diào)動各文化要素形成協(xié)同一致的課堂氛圍,師生關(guān)系變得如同手腳不協(xié)調(diào)一樣。沖突可能不會馬上爆發(fā),但它潛伏在老師和學(xué)生心里,久而久之,逐漸變成心理抵觸,最后可能由于其他外界因素作為導(dǎo)火索而爆發(fā)出來。
文化差異從主觀上容易造成文化主體的文化中心主義。文化中心主義是一種對待異文化的態(tài)度,即一個群體(或國家)將自己放在世界的中心,肯定自己的成就和價值,相信自己的優(yōu)越性,認(rèn)為自己群體(或國家)的文化是最好的、合理的,隨時保護(hù)自己的文化不受侵害或侮辱,而否認(rèn)、歧視、貶低異己文化的價值。研究表明,文化中心主義跨文化交際的影響是極其重要的[4]。外籍教師有必要在跨文化交際中,增強(qiáng)移情能力,充分理解文化的差異性,改變成見,消除偏見,以尊重的心態(tài),欣賞的而不是挑剔的眼光去看待中國文化,以積極合作的態(tài)度,才能跨越文化障礙。課堂中教師雖說只有一人,但他的地位或背景決定了他代表了一種強(qiáng)勢文化,學(xué)生代表了相對弱勢的文化。強(qiáng)勢文化的心態(tài)應(yīng)該是開放容忍的?,F(xiàn)實(shí)中,有些外籍教師覺得中國很多地方不如意,老是看不慣。教學(xué)條件差,設(shè)備陳舊,不能滿足要求;班級太大,學(xué)生水平參差不齊,不易管理;教學(xué)安排不是自己以往熟悉的;教材不適合自己的口味或興趣;教學(xué)支持不熟悉或不方便等。這些問題的解決需要時間,如果老師站在自己文化角度來看,不免心生怨氣,失去教學(xué)興趣。此外,教師的文化中心主義可能會表現(xiàn)在言語中,中國學(xué)生出于文化自尊,理所當(dāng)然地抵觸教師。
外籍教師不了解中國英語教學(xué)情況、學(xué)生水平和學(xué)習(xí)風(fēng)格也可能引發(fā)課堂文化沖突。目前中國很大學(xué)英語教學(xué)很大程度是牽制于四六級考試,很多學(xué)生學(xué)習(xí)英語的目的也是為了過級,具有很強(qiáng)的功利性。他們關(guān)注能直接提高英語水平的教學(xué)內(nèi)容,聽說能力還沒的到充分的重視。口語可對考試沒有太大幫助,學(xué)生的期望與教師的教學(xué)錯位,學(xué)生積極性不高,教師的積極性就會遭到挫折,文化沖突在所難免。其次,在學(xué)習(xí)風(fēng)格上,中國學(xué)生喜歡并習(xí)慣了系統(tǒng)地接受知識,中國教師的授課很注重知識的內(nèi)在聯(lián)系和邏輯連貫。調(diào)查表明,外籍教師課堂教學(xué)有很大的隨意性,缺乏系統(tǒng)性。學(xué)生不知道究竟學(xué)什么,該朝什么方向努力,這常給中國學(xué)生造成比較大的困惑。
教學(xué)方法和教學(xué)內(nèi)容不適合中國學(xué)生引發(fā)課堂文化沖突。根據(jù)Krashen的二語習(xí)得理論,習(xí)得者通過理解含有i+1的語言而從階段i(習(xí)得者的當(dāng)前水平)遷移到階段i+1(在某種自然次序上緊鄰i的階段)[5]。如果外籍教師的教學(xué)活動為學(xué)生提供的是可理解、有意義的輸入,那么外籍教師的教學(xué)活動對于學(xué)生的英語學(xué)習(xí)進(jìn)程產(chǎn)生了積極作用的。由于外籍教師不清楚學(xué)生的實(shí)際水平,有的期望過高,教學(xué)內(nèi)容難度過大,要求過嚴(yán),也就是說,從i到i+1的階梯太長,學(xué)生夠不著,以至于失去學(xué)習(xí)信心和對口語課的興趣。而有的期望過低,內(nèi)容太簡單,就是說從i到i+1的階梯太短,毫不費(fèi)力就達(dá)到了,沒有構(gòu)成挑戰(zhàn),激發(fā)不起好奇心和動力。有的課堂只有枯燥的學(xué)習(xí)活動,脫離學(xué)生的生活世界,課內(nèi)活動的單調(diào)和枯燥與課外活動的生動、鮮活形成鮮明的對比。學(xué)習(xí)活動中主要從事的是一種理性活動,缺乏情緒體驗(yàn)和情感的滲透,從而使課堂變得機(jī)械和呆板。這樣一來,師生雙方都可能失去興趣,可能變成教師唱獨(dú)角戲,不能構(gòu)成有效溝通。
二、 外籍教師課堂文化共生
外籍教師課堂文化共生是課堂環(huán)境中跨文化交際的述求, 跨文化交際中體現(xiàn)的“和而不同”、“各美其美,美人之美”、“美美與共,天下大同”思想正是外籍教師課堂文化共生的基礎(chǔ)和可能,也就是說,外籍教師課堂不因文化差異而必然沖突,是一個關(guān)于文化的教學(xué)文化形式問題[6]。課堂教學(xué)形式是應(yīng)與課堂內(nèi)容緊密聯(lián)系、和諧一致的,即也應(yīng)是一種與之相稱的文化形式,也就是說傳播文化的方法和手段也應(yīng)是科學(xué)和文明的,這樣才能讓文化成為文化,才能讓學(xué)生喜愛這種文化而不是走向其反面。找到了課堂沖突結(jié)癥所在,就可對癥下藥,即加強(qiáng)外籍教師和學(xué)生的培訓(xùn)。
跨文化培訓(xùn)的目的是增強(qiáng)跨文化意識和跨文化交際能力,培養(yǎng)理解和尊重文化差異的態(tài)度,消除因文化背景差異形成的理解、溝通上的沖突,學(xué)會適應(yīng)對方和欣賞對方。內(nèi)容可以包括本地文化特征、本地人的交際方式等,這是外籍教師融入當(dāng)?shù)匚幕?、正常工作和生活的重要步驟和基本框架。涉及文化差異的,一定要耐心解釋,絕不交待了事,而要解釋規(guī)章制度的目的、必要性,要讓外籍教師理解。教學(xué)方面的培訓(xùn)更是不可缺,教學(xué)設(shè)備使用方法、程序、教學(xué)管理制度、學(xué)生英語水平、學(xué)生期望、學(xué)習(xí)風(fēng)格等都必須一一解釋。要加強(qiáng)教學(xué)過程的監(jiān)督和輔導(dǎo),適時主動或針對不適應(yīng)問題進(jìn)行研討、意見交換,這要求管理人員要善于發(fā)現(xiàn)問題并積極應(yīng)對。比如在教學(xué)內(nèi)容方面,調(diào)查顯示,學(xué)生最希望外籍教師講授英美民俗等內(nèi)容,對異文化的強(qiáng)烈好奇心,使得師生有了共同語言,同時賦予師生之間、兩種文化之間對話的契合點(diǎn)。外籍教師完全可以以多種形式比如錄像、圖片、現(xiàn)場表演等直觀地展示,學(xué)生在活動豐富他們的文化視域,兩種文化是能融合和諧的。
作者單位:重慶工商大學(xué)國際合作與交流處
參考文獻(xiàn):
[1]劉耀明.課堂文化的詮釋與重塑[J].教育理論與實(shí)踐,2003,12:56-58.
[2]劉曉明.論外籍教師教學(xué)中的文化障礙[J].中山大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),1