江民娟
China news, Beijing, Nov. 28—Recently, some foreign media published some articles that described the Chinese Three Gorges Dam project as something like “a monster” or “a bomb.”
In response to this, a scientist said on Tuesday that he hoped foreign media could report about China objectively. Chinese people welcome foreign friends to give adequate remarks about Chinese projects, but not demonize China, he said.
The statement was made by Pan Jiazheng, an academician at the Chinese Academy of Social Sciences, and also an academician at the Chinese Academy of Engineering.
In a press conference, Pan said as a normal citizen, he had always respected foreign media and foreign journalists because the reports they made were usually objective and fair. However, recently, he found that some foreign media and foreign journalists hold a strong prejudice against China. In their reports, they said nothing about the achievements and contributions that China had made. On the other hand, they played up, distorted, or even invented stories about problems in China.
This would do nothing good to enhance the friendship between China and other countries. With regard to Chinese Three Gorges Dam project, Pan had displayed some of the reports made by foreign media. In most of these reports, the project was described as “a monster along the Yangtze River”, or “a bomb that contributes to global warming.” In some reports, it was said that the water in the Three Gorges Dam was “as dark as soybean source.”
As an individual Chinese citizen, Pan said he had devoted the latter half of his life to the project. He felt very upset when he saw that some people described the project in this way. He hoped that foreign media could report on China in an objective way. Chinese people welcomed foreign friends to give their adequate remarks about China, even if the remarks might appear strict. However, they should not demonize China.
11月28日來(lái)自北京的消息,最近一些外國(guó)媒體發(fā)表了一些文章,這些文章把三峽工程比喻為“惡魔”或“原子彈”。
作為回應(yīng),星期二一位科學(xué)家公開(kāi)聲明,他希望國(guó)外媒體能客觀地報(bào)道中國(guó)。中國(guó)人民歡迎外國(guó)朋友對(duì)中國(guó)的工程作出合適的評(píng)論,而不是中傷中國(guó)。
發(fā)表這一聲明的是中國(guó)社科院院士同時(shí)也是中國(guó)工程院院士潘佳正。
在一次記者招待會(huì)上,潘說(shuō)作為一個(gè)正常的公民,他一直尊敬國(guó)外媒體和新聞工作者,因?yàn)樗麄兊膱?bào)道通常是客觀公正的。然而,最近他卻發(fā)現(xiàn)一些國(guó)外媒體和新聞工作者對(duì)中國(guó)帶有極大的偏見(jiàn)。在他們的報(bào)道中,他們對(duì)中國(guó)所取得的成就和作出的貢獻(xiàn)只字未提,但卻歪曲甚至捏造事實(shí)來(lái)對(duì)中國(guó)的問(wèn)題進(jìn)行非議。
這對(duì)發(fā)展中國(guó)和其他國(guó)家之間的友誼是有百害而無(wú)一利的。潘展示了一些國(guó)外謀體關(guān)于三峽工程的報(bào)道。很大一部分報(bào)道把三峽工程形容成“揚(yáng)子江上的惡魔”或者說(shuō)是“能加劇溫室效應(yīng)的一顆原子彈”。還有一些報(bào)道說(shuō)三峽的水黑如醬油。
作為中國(guó)公民的一員,潘說(shuō)他為三峽工程付出了他的后半生??吹接腥诉@樣來(lái)形容三峽,他感到很痛心。他希望國(guó)外媒體能以一種客觀的方式來(lái)報(bào)道中國(guó)。中國(guó)人民歡迎外國(guó)朋友對(duì)中國(guó)作出合適的評(píng)論,即使這些評(píng)論聽(tīng)起來(lái)比較嚴(yán)苛也好,但是他們沒(méi)有權(quán)利中傷中國(guó)。