国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

十二年來現(xiàn)代漢語位移句研究綜述

2025-02-20 00:00:00鐘奕婧
青年文學(xué)家 2025年2期
關(guān)鍵詞:構(gòu)式英漢介詞

現(xiàn)代漢語位移句“是指在空間占有一定位置的物體相對(duì)于物體運(yùn)動(dòng)的處所來說是運(yùn)動(dòng)著的,而且運(yùn)動(dòng)是有方向的‘位置’”(齊滬揚(yáng)《現(xiàn)代漢語空間問題研究》)。這一定義自1998年被提出以來,二十余年里受到了眾多語法學(xué)者的重視。二十余年里,現(xiàn)代漢語位移句的研究層出不窮,并且由于位移句自身所具有的“空間位移”性質(zhì),其與認(rèn)知語言學(xué)聯(lián)系緊密,所以學(xué)界在對(duì)位移句本體進(jìn)行研究的基礎(chǔ)之上,擴(kuò)展了位移句的研究視野,強(qiáng)化了位移句的對(duì)比、體認(rèn)研究。本文試對(duì)2012到2023年這十二年來學(xué)界對(duì)位移句研究成果加以總結(jié)和梳理,分析前人成果的意義與不足,以期讀者對(duì)位移句研究現(xiàn)狀有一個(gè)整體了解。

一、十二年來現(xiàn)代漢語位移句研究成果綜述

截至2023年12月,學(xué)界關(guān)于位移句的研究有很多,主要呈現(xiàn)出以下兩個(gè)特點(diǎn):第一,十二年來的研究是在之前十幾年對(duì)現(xiàn)代漢語位移句本體結(jié)構(gòu)研究的基礎(chǔ)之上進(jìn)行的進(jìn)一步探索。它們結(jié)合語義語用方面,對(duì)位移句的表達(dá)、語義和體認(rèn)進(jìn)行了進(jìn)一步的認(rèn)知。第二,研究運(yùn)用了對(duì)比的方法,結(jié)合對(duì)外漢語教學(xué)的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),進(jìn)行位移句的語際對(duì)比,探索除漢語以外的其他語言規(guī)律。關(guān)于位移句整體的研究的綜述文章不多,這可能是因?yàn)橄鄬?duì)于其他句式來說,位移句的研究時(shí)間較短。運(yùn)用綜述,我們可以將位移句的研究的前十五年和后十二年研究成果進(jìn)行時(shí)間的排序和內(nèi)容的梳理。首先,相較于前十五年,近十二年來的位移句研究篇目變多,數(shù)量上有了明顯提高。其次,最近十二年來針對(duì)語際對(duì)比位移句研究明顯更加深入,對(duì)外漢語教學(xué)的發(fā)展促使學(xué)者對(duì)位移句的二語習(xí)得情況和過程展開調(diào)查和分析,這種調(diào)查和分析又需要建立在對(duì)不同語言不同位移句結(jié)構(gòu)的認(rèn)知之上。只有充分了解不同語言位移句的基本結(jié)構(gòu),對(duì)位移句的性質(zhì)作出界定和分析,對(duì)外漢語研究才能夠真正地由表及里、由淺入深。最后,在漢語內(nèi)部的位移句研究中,位移句結(jié)構(gòu)研究仍然是重點(diǎn),這表明無論是進(jìn)行對(duì)比分析還是習(xí)得教育,研究基礎(chǔ)仍然是漢語本體。

二、十二年來現(xiàn)代漢語位移句研究的主要內(nèi)容

(一)現(xiàn)代漢語位移句研究(漢語內(nèi)部)

1.位移句分類研究

十二年來關(guān)于位移句的分類研究論文只有一篇,就是張黎的《漢語句式系統(tǒng)的認(rèn)知類型學(xué)分類—兼論漢語語態(tài)問題》。事實(shí)上,張黎在1995年于《漢語學(xué)習(xí)》上發(fā)表過的《試論漢語語義句型的劃分》一文中,就曾提到過“位移句”這一分類,但彼時(shí)的張黎只是提及了“位移句”這一名詞,并沒有給予其明確的定義,標(biāo)明其下屬類型。到了2012年,張黎在《漢語句式系統(tǒng)的認(rèn)知類型學(xué)分類—兼論漢語語態(tài)問題》一文中才正式給“位移句”定性分類。

在《漢語句式系統(tǒng)的認(rèn)知類型學(xué)分類—兼論漢語語態(tài)問題》一文中,張黎將漢語的語態(tài)—句式系統(tǒng)劃分為“現(xiàn)象句式群”“活動(dòng)句式群”“變化句式群”“狀態(tài)句式群”“屬性句式群”“心態(tài)句式群”六類,位移句屬于六類句式群中的“活動(dòng)句式群”。位移句指的是表達(dá)空間位移的句式,一般使用趨向補(bǔ)語表達(dá)。其可分為自移句和致移句,二者有不同的語法規(guī)則。根據(jù)曾傳祿在《漢語位移事件的類型和性質(zhì)》一文中對(duì)漢語位移事件的劃分可以得知,張黎對(duì)位移句的分類沿用了語義分類的辦法,在體認(rèn)和經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)之上進(jìn)行劃分??紤]到近十二年來關(guān)于漢語位移句的分類文獻(xiàn)較少,只有這一篇,我們可以初步認(rèn)為,張黎的劃分是有著較強(qiáng)的認(rèn)知理論基礎(chǔ)和語義基礎(chǔ)的,在大類的概括歸納上也符合其對(duì)句型劃分的標(biāo)準(zhǔn)。

2.位移句結(jié)構(gòu)研究

位移句結(jié)構(gòu)研究是位移句研究的重點(diǎn)。近十二年來位移句研究的二百余篇文章中,有八十余篇是針對(duì)結(jié)構(gòu)進(jìn)行研究的。針對(duì)位移句結(jié)構(gòu)的研究可分為以下幾類:位移句表達(dá)方式研究、位移句具體結(jié)構(gòu)構(gòu)式研究、位移句動(dòng)詞研究、位移句介詞研究。

(1)位移句表達(dá)方式研究

“位移句”這個(gè)名詞來源于漢語中的位移事件,位移句的結(jié)構(gòu)和漢語中對(duì)位移事件的具體表達(dá)有關(guān),所以學(xué)界就此展開了討論。

①真實(shí)位移和虛擬位移的表達(dá)

根據(jù)物體是否發(fā)生物理性的移動(dòng)可以將位移分為真實(shí)位移和虛擬位移。真實(shí)位移指的是在空間上物體發(fā)生了具體的移動(dòng),虛擬位移指的是物體沒有發(fā)生具體的移動(dòng)卻用動(dòng)詞或者其他結(jié)構(gòu)表示的一種主觀現(xiàn)象。真實(shí)位移方面,范立珂在《位移事件的表達(dá)方式研究》一文中認(rèn)為位移事件的表達(dá)是“運(yùn)動(dòng)”與“路徑”互動(dòng)合作的過程,也是“句法核心”和“意義核心”互動(dòng)的過程。在此基礎(chǔ)之上,范立珂對(duì)“來去”“上下”“進(jìn)出退”“V來V到”這種表示明顯位移的動(dòng)詞和結(jié)構(gòu)進(jìn)行了語義和語法上的分析。虛擬位移方面,有學(xué)者對(duì)現(xiàn)階段虛擬位移的發(fā)展現(xiàn)狀進(jìn)行了總結(jié)。作為認(rèn)知語言學(xué)和心理語言學(xué)廣泛關(guān)注的一個(gè)現(xiàn)象,虛擬位移研究側(cè)重點(diǎn)國內(nèi)外不太一樣,國內(nèi)側(cè)重于對(duì)虛擬位移的類型學(xué)、語義和體認(rèn)研究,而國外在虛擬位移表達(dá)的理論、跨語言對(duì)比和實(shí)證研究上成果突出。也有學(xué)者對(duì)漢語虛擬位移的具體表達(dá)進(jìn)行了分析。陳碧泓在《現(xiàn)代漢語虛擬位移表達(dá)研究》一文中討論了現(xiàn)代漢語中七個(gè)表達(dá)虛擬位移的具體結(jié)構(gòu)。白雪飛在《語體對(duì)句式的塑造:虛擬位移表達(dá)的實(shí)現(xiàn)方式》一文中則認(rèn)為在具體虛擬位移的表達(dá)上,語體的不同會(huì)對(duì)虛擬位移句的語法成分和句法操作進(jìn)行塑造和制約。

②位移表達(dá)組合和表達(dá)差異

位移是指物體空間位置的改變,語言的靈活復(fù)雜決定了同一類型事件可以擁有不同的語言表征。有關(guān)位移表達(dá)組合和表達(dá)差異的文章較少,但啟迪價(jià)值很高。范立珂在《位移事件表達(dá)中各概念的組合方式研究》一文中認(rèn)為位移事件表達(dá)的最簡必要要素是“運(yùn)動(dòng)”“路徑”,并指出了位移表達(dá)中各要素的等級(jí)。金藝瑩在《漢語運(yùn)動(dòng)方式與路徑共現(xiàn)表達(dá)的古今差異研究》一文中則從自移事件出發(fā),比較古今運(yùn)動(dòng)事件的路徑和方式,從歷時(shí)的角度看位移表達(dá)和位移句。

(2)位移句的結(jié)構(gòu)、構(gòu)式研究

位移句的表達(dá)有不同形式,其展現(xiàn)的結(jié)構(gòu)學(xué)界也有著不同的理解和認(rèn)知。從歷時(shí)角度看,十二年來對(duì)漢語位移句的研究跨越了古代、近代、現(xiàn)代三個(gè)大的歷史時(shí)期。程亞恒在《古漢語位移構(gòu)式“V+NP+NPL”的意義及成因》一文中從古代漢語出發(fā),對(duì)古代漢語位移構(gòu)式“V+NP+NPL”進(jìn)行研究,分述了NPL的語義角色,V的語義類型及特征,“V+NP+NPL”構(gòu)式衍生的機(jī)制和原因,在一個(gè)小的時(shí)間切面上對(duì)位移構(gòu)式進(jìn)行了整體分析。羅文麗和葛佳才在《近代漢語“V位移+P處所+NP處所+過”的構(gòu)成及其形成》一文中則對(duì)近代漢語“V位移+P處所+NP處所+過”這一構(gòu)式進(jìn)行研究,分析了該構(gòu)式的各個(gè)組成部分、構(gòu)式形成過程,以及形成機(jī)制和動(dòng)因。相較于古漢語、近代漢語對(duì)位移句的研究,研究現(xiàn)代漢語位移句具體結(jié)構(gòu)和構(gòu)式的文章較多。張海濤在《互動(dòng)構(gòu)式語法視域下“V在/到+目標(biāo)域”構(gòu)式群研究》一文中對(duì)“V在/到+目標(biāo)域”整個(gè)構(gòu)式群進(jìn)行了研究,不僅指出了單個(gè)構(gòu)式的基本路徑,也描畫了三個(gè)構(gòu)式之間的互動(dòng)關(guān)系、組合成分之間的互動(dòng)。劉琦在《類型學(xué)視野下的漢語自我位移構(gòu)式研究》一文中則從漢語的位移類型出發(fā),對(duì)漢語的自我位移構(gòu)式進(jìn)行定義、語料統(tǒng)計(jì)和分析,考察發(fā)現(xiàn)漢語自我位移構(gòu)式主要涉及方式動(dòng)詞和路徑動(dòng)詞。還有學(xué)者從方位價(jià)的角度出發(fā)來分析位移結(jié)構(gòu),指明“位移結(jié)構(gòu)雖然形式可能類似,但可能存在深層次的方位價(jià)上的不對(duì)稱性”(肖敏《“V上/下”方位價(jià)上的對(duì)稱與不對(duì)稱》)。

位移句的結(jié)構(gòu)和構(gòu)式研究還可以分為真實(shí)位移結(jié)構(gòu)構(gòu)式研究和虛擬位移結(jié)構(gòu)構(gòu)式研究兩類。鐘書能和劉爽在《虛擬位移的語法構(gòu)式特征研究》一文中從認(rèn)知語法角度出發(fā),對(duì)虛擬位移的語法構(gòu)式進(jìn)行特征研究,強(qiáng)調(diào)了虛擬位移構(gòu)式在認(rèn)知上具有“從物理投射到心理,認(rèn)知主體在認(rèn)知對(duì)象上沿著某個(gè)路徑進(jìn)行移動(dòng)”的語法構(gòu)式意義。有的學(xué)者則從表示虛擬位移事件的某一個(gè)或某一類構(gòu)式出發(fā)研究其特點(diǎn)。史利紅和藍(lán)純的《漢語指示路徑虛擬位移構(gòu)式》一文就對(duì)漢語中的指示路徑虛擬位移構(gòu)式進(jìn)行了研究,考察了其典型結(jié)構(gòu)和表達(dá)組合。顧龍飛的《現(xiàn)實(shí)空間運(yùn)動(dòng)視域下漢語四類V+介+XPL構(gòu)式研究》一文則體現(xiàn)了對(duì)真實(shí)位移結(jié)構(gòu)的考察。

(3)位移句動(dòng)詞研究

位移句的動(dòng)詞是位移句研究中學(xué)者關(guān)注的重點(diǎn)之一,不同的動(dòng)詞體現(xiàn)了位移事件表達(dá)過程中不同的語義和語法選擇。近十二年來位移句動(dòng)詞研究主要集中在以下幾個(gè)方面:方言位移動(dòng)詞研究、專書位移動(dòng)詞研究以及單獨(dú)位移動(dòng)詞研究。方言位移動(dòng)詞方面,雷蕾在《江西鄱陽縣方言位移動(dòng)詞調(diào)查研究》一文中對(duì)江西鄱陽縣的位移動(dòng)詞進(jìn)行了調(diào)查,分析了鄱陽方言位移動(dòng)詞的句法特征、帶位移動(dòng)詞的句型結(jié)構(gòu)。李林在《鄂西利川方言位移動(dòng)詞研究》一文中則是對(duì)鄂西利川方言中的位移動(dòng)詞進(jìn)行了研究,將其分為自主性位移動(dòng)詞和非自主性位移動(dòng)詞兩大類,對(duì)位移動(dòng)詞的語法功能、位移意象圖示、變化體貌范疇進(jìn)行了分析。專書位移動(dòng)詞研究方面,孫紅娟在《〈水經(jīng)注〉位移動(dòng)詞研究》一文中對(duì)《水經(jīng)注》的位移動(dòng)詞進(jìn)行了研究,著重分析了《水經(jīng)注》位移動(dòng)詞的語法功能和語義特征。孟憲超在《〈世說新語〉位移動(dòng)詞研究》》一文中則對(duì)《世說新語》中的位移動(dòng)詞進(jìn)行了考察。王惠叢在《〈水經(jīng)注〉與〈夢溪筆談〉位移動(dòng)詞比較研究》一文中直接將《水經(jīng)注》和《夢溪筆談》中的位移動(dòng)詞進(jìn)行比較,著重考察了其不同類別位移動(dòng)詞的語義區(qū)別。單獨(dú)位移動(dòng)詞分析則是指對(duì)單個(gè)位移動(dòng)詞進(jìn)行說明,如張寒冰在《移動(dòng)動(dòng)詞“來/去”的語義及功能制約因素研究》一文中就考察了“來/去”使用情況的對(duì)稱和不對(duì)稱。

(4)位移句介詞研究

介詞的復(fù)雜性決定了其在位移句研究的重要意義。有學(xué)者對(duì)位移句的單個(gè)介詞進(jìn)行仔細(xì)的分析和研究。張?jiān)略凇督樵~“從”的位移義研究概述》一文中對(duì)介詞“從”的位移義進(jìn)行了考察,介紹了介詞“從”引介位移起點(diǎn)和位移經(jīng)過的路線處所的功能?!皣恪眲t是吳語中一個(gè)特殊的詞,詞匯化使其帶上了介詞的色彩,能夠在位移句中作為處所介詞,引介終點(diǎn)處所,表達(dá)為“V+囥+NPL”。有的學(xué)者從意義大類出發(fā)考察位移句介詞。施棟琴在《漢語靜態(tài)介詞的位移表達(dá)功能》一文中考察了漢語靜態(tài)介詞的位移表達(dá)功能。郜峰在《現(xiàn)代漢語路徑義空間介詞研究》一文中則對(duì)現(xiàn)代漢語路徑義空間介詞進(jìn)行探討分類,討論了不同類別路徑義空間介詞的語義、語法功能和語用。

3.位移句語義研究

探討了位移句的語法,學(xué)者轉(zhuǎn)向?qū)ξ灰凭湔Z義的討論??偟膩碚f,學(xué)者對(duì)于漢語位移句語義的探討集中在某一類別位移句語義的探討上。劉鑫在《漢語延伸路徑虛擬位移構(gòu)式語義特征研究》一文中對(duì)漢語延伸路徑虛擬位移構(gòu)式的語義特征進(jìn)行探索,從認(rèn)知語言學(xué)出發(fā),發(fā)現(xiàn)其通??梢员磉_(dá)具有[-移動(dòng)][+長方形][+空間延伸性]語義特征的位移主體的變化。周領(lǐng)順在《漢語“移動(dòng)”的框架語義認(rèn)知》一文中則從“移動(dòng)”領(lǐng)域出發(fā),通過對(duì)這一語義特征的探討,回溯反推部分表示位移的構(gòu)式句子及其移動(dòng)圖示。

4.位移句體認(rèn)研究

位移概念的提出是從語義出發(fā),建立在人類經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)之上的,所以在研究一開始便受到了認(rèn)知語言學(xué)的關(guān)注,移動(dòng)圖示的構(gòu)建是認(rèn)知語言學(xué)在位移句研究領(lǐng)域的一個(gè)重要體現(xiàn)。虛擬位移的提出更是提高了位移句在體認(rèn)方面的研究力度。十二年來學(xué)者主要從虛擬位移和特殊位移事件出發(fā),運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)中轉(zhuǎn)喻、隱喻等理論,對(duì)位移句的建構(gòu)進(jìn)行心理分析。

虛擬位移方面,鐘書能和汪燕迪的《漢語虛擬位移建構(gòu)的認(rèn)知機(jī)制研究》一文對(duì)漢語虛擬位移進(jìn)行了認(rèn)知機(jī)制的研究,分析了虛擬位移的生成原因和機(jī)制,梳理了相關(guān)語言現(xiàn)象并研究其語法成分。在對(duì)漢語虛擬位移有了認(rèn)知機(jī)制的了解的基礎(chǔ)之上,鐘書能和趙佳慧又展開了其與真實(shí)位移的對(duì)比研究,他們在《真實(shí)位移與虛擬位移建構(gòu)機(jī)制的認(rèn)知對(duì)比研究》一文中認(rèn)為二者在語言建構(gòu)機(jī)制和移動(dòng)事件要素上都有明顯差異。位移中的轉(zhuǎn)喻和隱喻也是認(rèn)知語言學(xué)關(guān)注的重點(diǎn)。在虛擬位移方面,魏在江在《轉(zhuǎn)喻思維與虛擬位移構(gòu)式的建構(gòu)》一文中認(rèn)為轉(zhuǎn)喻機(jī)制是虛擬位移構(gòu)式建立的重要基礎(chǔ)。而白雪飛的《虛擬位移事件概念建構(gòu)中的轉(zhuǎn)喻和隱喻》一文在魏在江基礎(chǔ)之上,引入了隱喻理論,認(rèn)為虛擬位移的認(rèn)知基礎(chǔ)不單單是轉(zhuǎn)喻,而是隱喻和轉(zhuǎn)喻的交叉。虛擬位移借助位移動(dòng)詞,激活始源域與目標(biāo)域,將真實(shí)位移主題的屬性投射到虛擬位移主題之上,體現(xiàn)了隱喻的強(qiáng)大功能,同時(shí)這一投射路徑也反映了位移在認(rèn)知域上的轉(zhuǎn)化過程。李冬青在《漢語虛擬運(yùn)動(dòng)現(xiàn)象的認(rèn)知分析》一文中則對(duì)漢語虛擬運(yùn)動(dòng)現(xiàn)象進(jìn)行了整體的認(rèn)知分析。這種對(duì)于虛擬位移的認(rèn)知研究,不僅深化了對(duì)于漢語虛擬位移現(xiàn)象的認(rèn)知,也提高了學(xué)界對(duì)認(rèn)知語言學(xué)“關(guān)于人”的屬性的認(rèn)知。

從特殊位移事件出發(fā),學(xué)者對(duì)不同位移事件的體認(rèn)性、互動(dòng)性進(jìn)行了探討。張克定在《抽象位移事件的體認(rèn)性和語言編碼》一文中討論了抽象位移事件的體認(rèn)性,認(rèn)為抽象位移事件的形成需取決于抽象實(shí)體的物質(zhì)實(shí)體化和可動(dòng)化這一體認(rèn)機(jī)制,在這一機(jī)制的基礎(chǔ)之上體認(rèn)者對(duì)位移事件所涉及的位移要素進(jìn)行組合和編碼。張克定和張曉在《非現(xiàn)實(shí)空間位移關(guān)系構(gòu)式的體認(rèn)性與互動(dòng)性》一文中認(rèn)為非現(xiàn)實(shí)空間位移則涉及了認(rèn)知的互動(dòng)性,這種位移構(gòu)式的構(gòu)建是人和語言的雙向互動(dòng),語言結(jié)構(gòu)和位移認(rèn)知實(shí)體會(huì)制約體認(rèn)者的理解。

(二)現(xiàn)代漢語位移句研究(語際對(duì)比)

與2012年前對(duì)位移句的研究相比,十二年來,漢語位移句的語際對(duì)比研究開始快速增長,學(xué)者將研究的視野放寬,在關(guān)注漢語內(nèi)部情況的同時(shí)對(duì)比分析其他語言的位移句,以期深化對(duì)語言的認(rèn)知。語際對(duì)比位移句研究主要分為以下四類:位移句語際結(jié)構(gòu)對(duì)比、位移句語際體認(rèn)對(duì)比、位移句語義對(duì)比、位移句二語習(xí)得研究。

1.位移句語際結(jié)構(gòu)對(duì)比

(1)表達(dá)方式對(duì)比

不同語言對(duì)于位移句的表達(dá)也不同,相同的語法成分有可能承擔(dān)著不同的語法功能。在表達(dá)方式對(duì)比中,英漢位移對(duì)比數(shù)量最多,其次是日漢、韓漢、維漢對(duì)比研究。英漢位移對(duì)比方面,黃靜在《英漢真實(shí)位移運(yùn)動(dòng)事件路徑表征對(duì)比研究》一文中對(duì)英漢真實(shí)位移事件進(jìn)行了路徑表征對(duì)比研究。韓瑋在《英漢主觀位移句的對(duì)比研究》一文中則對(duì)比了兩種語言的主觀位移句,指出兩種語言主觀位移句信息凸顯的共性和個(gè)性。鄭國鋒和劉佳歡在《英漢語致使位移運(yùn)動(dòng)事件路徑表達(dá)對(duì)比研究:以敘事文本為例》一文中以敘事文本為基礎(chǔ)研究文本,對(duì)比了英漢語在致使位移運(yùn)動(dòng)事件上的路徑表達(dá),得出了四點(diǎn)差異和三點(diǎn)共性。詩歌文本的考察方面,孫琦和韓萍在《英漢詩詞中虛擬位移句的對(duì)比研究》一文中集中關(guān)注了兩種語言的差異。日漢、韓漢、維漢對(duì)比方面,周虹竹在《日漢語虛擬位移表達(dá)對(duì)比研究》一文中則是從位移主體、位移動(dòng)詞、位移路徑三個(gè)方面考察日漢語之間的不同點(diǎn)。白雪飛在《漢韓虛擬位移對(duì)比研究》一文中首先對(duì)韓漢虛擬位移進(jìn)行分類,在對(duì)比了位移結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)之上,又分析了虛擬位移建構(gòu)的認(rèn)知基礎(chǔ)和語體選擇。安萬磊的文章《漢維虛擬位移表達(dá)形式對(duì)比研究》突出了維吾爾語位移方式路徑編碼的多樣性。

(2)位移句結(jié)構(gòu)、構(gòu)式對(duì)比

位移句的結(jié)構(gòu)構(gòu)式對(duì)比主要分為兩個(gè)方面,一是語際之間整體的結(jié)構(gòu)構(gòu)式對(duì)比,二是針對(duì)結(jié)構(gòu)的某一個(gè)部分進(jìn)行對(duì)比。李凱在《漢法致使移動(dòng)構(gòu)式對(duì)比研究》一文中對(duì)漢語、法語兩種語言的致使移動(dòng)構(gòu)式進(jìn)行了語義和句法的分析。楊麗娟在《中英致使移動(dòng)構(gòu)式對(duì)比研究》一文中則比較了中英之間的致使移動(dòng)構(gòu)式,對(duì)其語義語用進(jìn)行對(duì)比。鄭國鋒在《英漢語位移運(yùn)動(dòng)事件中的移動(dòng)體:以多參照物構(gòu)式為例》一文中則通過統(tǒng)計(jì)的辦法,研究了英語和漢語位移事件中的移動(dòng)體,得出英漢語位移事件中的移動(dòng)體在生命度、移動(dòng)性、組合性以及與話題主語的互動(dòng)四個(gè)方面相似大于差異的結(jié)論。晏詩源和李秋楊在《漢英延伸型虛擬位移表達(dá)中位移主體的研究》一文中研究了英漢虛擬位移主體的選擇,指出兩種語言選擇的不同標(biāo)準(zhǔn)和認(rèn)知理據(jù)差異。

(3)位移句動(dòng)詞對(duì)比

位移句的動(dòng)詞對(duì)比方面,依舊是以英漢位移動(dòng)詞對(duì)比為主,其他語言位移動(dòng)詞對(duì)比為輔。魯萌在《位移事件理論下“給”和give的對(duì)比研究》一文中明確比較對(duì)象以后,運(yùn)用位移事件理論,分析了“給”和give之間傳遞位移的語義特征和句法映射。彭芳和于紅的研究步驟和魯萌類同,她們的《Pour和“倒”的詞匯語義及其運(yùn)動(dòng)事件表達(dá)》一文就是在語料統(tǒng)計(jì)的基礎(chǔ)之上,研究pour和“倒”的差異,認(rèn)為語義相近的動(dòng)詞其表現(xiàn)出來的路徑仍存在差異。喬艷在《漢維語位移動(dòng)詞句法語義對(duì)比分析》一文中對(duì)漢語和維吾爾語的位移動(dòng)詞進(jìn)行概述和對(duì)比,研究了漢語和維吾爾語位移動(dòng)詞句法語義之間的不同。

(4)位移句介詞對(duì)比

針對(duì)位移句介詞的對(duì)比研究較少,有學(xué)者從語言介詞大類出發(fā)進(jìn)行對(duì)比。高明娥在《漢語表時(shí)空的介詞與韓語對(duì)應(yīng)助詞的比較及偏誤分析》一文中就對(duì)比了漢語和韓語之間表示位移的介詞和助詞在語法語義語用平面上的異同。李孝嫻在《漢英起點(diǎn)標(biāo)記介詞的對(duì)比研究》一文中從認(rèn)知語言學(xué)角度出發(fā),考察漢語英語中空間起點(diǎn)介詞如何標(biāo)記題元。謝金璇在《基于漢泰對(duì)比和中介語語料庫分析的漢語空間介詞的類型學(xué)特征考察》一文中認(rèn)識(shí)到了漢語和泰語表示空間位移介詞在語法、詞匯、句法上的巨大差異。

2.位移句體認(rèn)對(duì)比

倫納德·泰爾米的著作《認(rèn)知語義學(xué)(卷Ⅰ):概念構(gòu)建系統(tǒng)》奠定了虛擬位移的理論研究基礎(chǔ),對(duì)虛擬位移表達(dá)的類型學(xué)和移動(dòng)時(shí)間框架進(jìn)行了具體的分析。在《虛擬位移的語法構(gòu)式特征研究》一文中,鐘書能和劉爽提出認(rèn)知語言學(xué)家蘭蓋克則運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)的理論和辦法,從人的主觀認(rèn)知入手,從心理掃描認(rèn)知虛擬位移移動(dòng)路徑。這充分說明位移句的體認(rèn)對(duì)比是位移句語際研究對(duì)比的重要組成部分。

位移句體認(rèn)對(duì)比文章涉及最多的還是英漢之間的對(duì)比。劉翠翠在《英漢延伸型非現(xiàn)實(shí)位移構(gòu)式的認(rèn)知研究》一文中對(duì)英漢延伸性非現(xiàn)實(shí)性位移構(gòu)式進(jìn)行了對(duì)比,分析進(jìn)入兩種語言非現(xiàn)實(shí)性位移構(gòu)式運(yùn)動(dòng)體的不同并給予解釋:運(yùn)動(dòng)體自身的語義和構(gòu)式語義共同作用帶來了差異。趙晨雪在《英漢虛擬位移表達(dá)認(rèn)知研究》一文中運(yùn)用認(rèn)知的辦法,對(duì)英漢整體虛擬位移狀況進(jìn)行對(duì)比,從凸像、路徑和方式三方面入手,宏觀對(duì)比了英漢的主觀位移句。鐘書能和傅舒雅在《英漢虛擬位移主體認(rèn)知對(duì)比研究》一文中就進(jìn)行了英漢虛擬位移的主體認(rèn)知對(duì)比,分析了英漢虛擬位移主體的無生命性、不可位移性、空間延展性以及連貫性的語義特征。漢語和其他語言位移句的體認(rèn)對(duì)比較少,比較具有代表性的是劉靜的博士論文《漢韓運(yùn)動(dòng)事件表達(dá)的認(rèn)知對(duì)比研究—以“路徑”概念語義為中心》。在此文中,劉靜通過“構(gòu)想理論—驗(yàn)證理論”的方式,對(duì)韓漢運(yùn)動(dòng)事件表達(dá)進(jìn)行了認(rèn)知對(duì)比,提出了“界態(tài)”的語義匹配原則。

3.位移句語義對(duì)比

有關(guān)位移句語義對(duì)比的文獻(xiàn)較少,學(xué)者主要對(duì)位移路徑進(jìn)行語義對(duì)比。黃妮在《英漢散射型虛構(gòu)運(yùn)動(dòng)事件的路徑語義對(duì)比研究》一文中研究散射型虛擬運(yùn)動(dòng),發(fā)現(xiàn)英漢語在表達(dá)位移方向要素時(shí)共性較大,表達(dá)矢量和視角信息時(shí)呈現(xiàn)的差異較大。劉佳歡在《英漢致使位移運(yùn)動(dòng)事件路徑語義對(duì)比研究》一文中則對(duì)英漢的致使位移運(yùn)動(dòng)進(jìn)行分析研究,發(fā)現(xiàn)英漢語在表達(dá)矢量構(gòu)形界態(tài)方面相似而在表達(dá)詞匯、組合和句型方面有較大差異。姚艷玲和周虹竹則在《日漢語延伸型虛擬位移表達(dá)認(rèn)知語義對(duì)比研究》一文中對(duì)比了日語和漢語的虛擬位移表達(dá)語義,研究了日漢虛擬位移主體和位移動(dòng)詞的語義特征。

4.位移句二語習(xí)得研究

在研究位移句的二語習(xí)得方面,有的學(xué)者研究的是二語學(xué)習(xí)者對(duì)某一類位移構(gòu)式的學(xué)習(xí)情況。張建理和駱蓉在《致使位移構(gòu)式的英漢對(duì)比與習(xí)得》一文中運(yùn)用實(shí)證調(diào)查的辦法,得出中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語位移句時(shí)容易受到漢語位移句負(fù)遷移的影響的結(jié)論。而有的學(xué)者則專注分析某一特定位移動(dòng)詞或結(jié)構(gòu)在對(duì)外漢語中的教學(xué)策略。原靜菲在《“V下來”的對(duì)外漢語教學(xué)策略》一文中研究了“V+下來”這一結(jié)構(gòu)。而王亞欣在《留學(xué)生習(xí)得位移動(dòng)詞“去”的偏誤分析及教學(xué)建議》一文中則主要分析了位移動(dòng)詞“去”在留學(xué)生教學(xué)中出現(xiàn)的問題,針對(duì)偏誤給予解決方案。隨著對(duì)外漢語教學(xué)的深入和對(duì)外漢語事業(yè)的逐步向好發(fā)展,位移句的教學(xué)也日益受到重視。

三、位移句研究的不足與展望

自1998年位移句被正式定名以來,位移句的研究蓬勃向上,相較于前十五年,近十二年來位移句的研究更為深入??偟膩碚f,漢語位移句的研究涉及了各個(gè)方面,分類較為全面,研究內(nèi)容也能隨著理論的更新而發(fā)展。不過,位移句研究取得進(jìn)展的同時(shí),仍然存在著許多問題。

就漢語內(nèi)部的位移句研究而言,首先關(guān)于位移句的分類仍存在較大分歧:位移句的分類標(biāo)準(zhǔn)是不是單一化的?會(huì)不會(huì)有多重分類標(biāo)準(zhǔn)?其次,就位移句的結(jié)構(gòu)而言,其表達(dá)方式涉及漢語語法、語義、語用等多個(gè)方面,關(guān)涉位移句表達(dá)語用的文章較少。位移句的動(dòng)詞研究則集中在幾個(gè)比較典型的動(dòng)詞上,對(duì)于其他位移動(dòng)詞的關(guān)注度較小,方言里的特殊位移動(dòng)詞是我們可以研究的重要方面。專書位移動(dòng)詞的研究同樣可以加深拓展。位移句介詞研究出現(xiàn)的問題同位移句動(dòng)詞一樣,單一位移介詞的研究已經(jīng)不能滿足研究的需要。最后,位移句的體認(rèn)研究關(guān)注點(diǎn)則主要集中在虛擬位移上。實(shí)際上,依據(jù)張黎所言,“位移句”這一概念的提出本來就涉及人們對(duì)于空間運(yùn)動(dòng)的認(rèn)知。真實(shí)位移句動(dòng)詞、介詞的選擇,構(gòu)式意義的賦予,同樣可以是位移句體認(rèn)研究內(nèi)容的一部分。

就位移句語際對(duì)比研究而言,位移句的語際對(duì)比主要集中在英漢對(duì)比上,漢語位移句與其他語言位移句的對(duì)比較少,研究文章不多。且對(duì)比研究的理論基礎(chǔ)往往以認(rèn)知語言學(xué)為主,對(duì)于其他語言學(xué)流派關(guān)注較少。實(shí)際上,系統(tǒng)功能學(xué)派的韓禮德提出的“語法隱喻”就已經(jīng)涉及了英漢位移對(duì)比的重點(diǎn):虛擬位移。再者,位移句的習(xí)得研究仍然是一片藍(lán)海。位移句作為漢語基本句式,貫穿整個(gè)漢語教學(xué)過程。單個(gè)位移動(dòng)詞、介詞習(xí)得研究,特定類別位移動(dòng)詞、介詞習(xí)得研究,位移句構(gòu)式習(xí)得研究,不同國家不同等級(jí)留學(xué)生位移句、位移動(dòng)詞、位移介詞習(xí)得偏誤研究,教材位移句語法點(diǎn)分布等,都是我們沒有探索的領(lǐng)域。

語言與生活密切相關(guān),位移句與生活認(rèn)知緊密相連。近年來位移句的研究成果豐碩,涉及面廣泛。縱觀這些研究成果,我們可以發(fā)現(xiàn),位移句的研究緊隨語言學(xué)的發(fā)展,且與社會(huì)生活密切相關(guān)。位移句的研究仍是“藍(lán)海”,等待著更多的研究者深入發(fā)掘。

猜你喜歡
構(gòu)式英漢介詞
介詞和介詞短語
介詞不能這樣用
商務(wù)英語翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
淺談?dòng)h習(xí)語的文化差異及翻譯方法
英漢文化中的委婉語應(yīng)用對(duì)比分析
“XV的(不)是Y”構(gòu)式探微
語言與翻譯(2014年1期)2014-07-10 13:06:14
“有一種X叫Y”構(gòu)式的語義認(rèn)知考察*——從語法構(gòu)式到修辭構(gòu)式的接口探索
從語法構(gòu)式到修辭構(gòu)式(下)
一種新的“不是A是B”構(gòu)式
英漢校園小幽默
镇康县| 将乐县| 遂溪县| 香格里拉县| 彝良县| 甘肃省| 台山市| 苏尼特左旗| 清苑县| 大方县| 大化| 威海市| 景泰县| 政和县| 嘉鱼县| 鹿邑县| 怀宁县| 金乡县| 安化县| 长岛县| 泰来县| 鸡泽县| 五峰| 绥阳县| 武陟县| 微博| 来凤县| 阜阳市| 克拉玛依市| 保德县| 定兴县| 江门市| 叶城县| 大埔县| 莫力| 大洼县| 博爱县| 通城县| 将乐县| 无极县| 甘泉县|