只要翻過(guò)小高山,云便近了
內(nèi)心好像有了一個(gè)坡度
好像我們不是坐車回去的
而是按著云的方向,順著一把梯子
輕輕地滑落下去的
只要翻過(guò)小高山就能看到
我的家了。云朵掛落在枝丫上
像我的祖父在槽池邊飲馬
云連著云。山連著山
像一個(gè)苦命的人。山路十八彎
才能達(dá)到頂點(diǎn),抽著旱煙
細(xì)數(shù)著過(guò)往的人生。像
一朵云一樣可以平穩(wěn)降落了
只要翻過(guò)小高山內(nèi)心便有了
一種速度。云推搡著云
但你要盡量開(kāi)得慢一些
以免把那些云沖散了
——原載于《詩(shī)收獲》2024年夏之卷
推薦人:祁 越
推薦語(yǔ):“只要翻過(guò)小高山,云便近了”,這首詩(shī)開(kāi)篇就奠定了全詩(shī)的抒情基調(diào),寫(xiě)“小高山”卻沒(méi)有直接寫(xiě)山有多高,而是借助“云”這個(gè)意象,巧妙塑造了一位歸家的人。全詩(shī)總共三節(jié),開(kāi)篇都有一個(gè)詞“只要”,視覺(jué)從近及遠(yuǎn),勾勒出詩(shī)人內(nèi)心的情感轉(zhuǎn)變。本詩(shī)的抒情節(jié)奏感很強(qiáng),通過(guò)重復(fù)的句式和詞語(yǔ),形成了一種循環(huán)往復(fù)的韻律美。其語(yǔ)言雖平和舒緩,但能讀出詩(shī)人的歸鄉(xiāng)心切,結(jié)尾處“只要翻過(guò)小高山內(nèi)心便有了/一種速度”,再次表現(xiàn)了詩(shī)人歸家時(shí)的欣喜和對(duì)家鄉(xiāng)的深厚情感。