摘 要:《蝦球傳》是20世紀(jì)40年代末香港左翼文壇文學(xué)生產(chǎn)的重要果實(shí),它以基于地理和文化層面的“南方”共同體的建構(gòu),成為了追溯“南方”文學(xué)出場(chǎng)的重要來源。同時(shí)作為左翼文學(xué)生產(chǎn)機(jī)制的產(chǎn)物,《蝦球傳》的“南方”形象亦受到了左翼視野的充分改造,展現(xiàn)出了更為復(fù)雜的特征。而五十年代《蝦球傳》版本的再次修訂又進(jìn)一步將左翼視野向前推進(jìn)至社會(huì)主義文學(xué)的層面。因此可以說《蝦球傳》蘊(yùn)藏著豐富的“南方”書寫層面和維度,為我們進(jìn)入文學(xué)與政治的互動(dòng)提供了一個(gè)觀察案例。
關(guān)鍵詞:“南方”形象;《蝦球傳》;左翼文學(xué);版本修改
中圖分類號(hào):I207.4 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1006-0677(2024)4-0094-07
1946年夏,第二次國共內(nèi)戰(zhàn)爆發(fā),大批左翼文人南下,掀起了赴港浪潮。他們當(dāng)中有如郭沫若、茅盾、夏衍、歐陽予倩、唐弢、胡風(fēng)、馮乃超等左翼文壇重要人物,其余各類作家合計(jì)亦超百人。①一時(shí)間香港進(jìn)步文壇再度鼎沸,報(bào)刊、出版、電影等文化業(yè)也迎來了全面抗戰(zhàn)爆發(fā)后第二次興盛。因香港淪陷停辦的《華商報(bào)》也在中共中央南方局的領(lǐng)導(dǎo)下于1946年復(fù)刊,與此同時(shí)黃谷柳受內(nèi)戰(zhàn)波及,于同年三月初,辭去了廣州正中書局的職務(wù),帶領(lǐng)全家五口赴港另謀出路。②
抵港后黃谷柳一家生活艱難。他只能四處投稿,賣文為生,《蝦球傳》第一部便是在這一時(shí)期寫成的,后來寄給了同在港的夏衍。夏衍此時(shí)為華商報(bào)社董事會(huì)董事,且指導(dǎo)《華商報(bào)》文藝版的編輯工作,因《蝦球傳》頗契合該報(bào)彼時(shí)爭(zhēng)取香港普通讀者的文學(xué)通俗化方針,在夏衍的幫助下得以在《華商報(bào)》文藝副刊《熱風(fēng)》發(fā)表。1947年11月14日,《春風(fēng)秋雨》(即《蝦球傳》第一部)開始連載,12月28日刊完,不曾想讀者反響熱烈。時(shí)任《熱風(fēng)》編輯華嘉就回憶:“這部反映香港的社會(huì)生活的作品,發(fā)表后深受讀者的喜愛。第一部連載完畢之后,還不斷收到讀者來信,對(duì)蝦球的命運(yùn)十分關(guān)心?!雹墼谧x者的鼓勵(lì)下,第二部《白云珠?!泛偷谌俊渡介L(zhǎng)水遠(yuǎn)》也陸續(xù)于1948年在《華商報(bào)》連載發(fā)表,并在華商報(bào)社下屬的新民主出版社分別發(fā)行了單行本,前后重印多次。《蝦球傳》不僅在普通讀者間反響不俗,同樣也引發(fā)了左翼文壇的震動(dòng),茅盾、馮乃超、樓適夷、黃秋耘、周鋼鳴、蘆荻、于逢等人均對(duì)《蝦球傳》進(jìn)行了評(píng)論。雖有褒有貶,但這部作品在香港左翼文壇的重要地位由此奠基。
目前對(duì)《蝦球傳》的關(guān)注主要從左翼文學(xué)視角和香港本土文學(xué)視角出發(fā),涉及四十年代后期香港左翼文壇的文藝政策問題④以及香港文學(xué)本土性的建立議題⑤,研究成果相對(duì)較多,也較為清晰地梳理出了《蝦球傳》的生產(chǎn)邏輯與文學(xué)機(jī)制。但《蝦球傳》的“南方”性和左翼文學(xué)“南方”風(fēng)景的發(fā)現(xiàn)這一話題,卻始終未得到有效關(guān)注。從第一部到第三部,小說的地理視景在不斷遷移,從香港至廣州,又轉(zhuǎn)向了華南廣闊的農(nóng)村與革命根據(jù)地。因此當(dāng)然不能拘于港地只談香港,而是應(yīng)當(dāng)擴(kuò)展至作為整體的“南方”,故《蝦球傳》在作為左翼文學(xué)的層面上是如何呈現(xiàn)“文學(xué)南方”的,便成為值得關(guān)注的話題。特別是它一方面宣示著自己獨(dú)特的地理視域,另一方面又深藏著左翼文學(xué)對(duì)“南方”形象的“重塑”和“改造”,其中的豐富內(nèi)質(zhì)值得挖掘。最后還將涉及并關(guān)注《蝦球傳》的版本修改問題,黃谷柳在1949年后對(duì)小說進(jìn)行過一次較大幅度的修改,由通俗文藝出版社重新出版,這也是目前通行的《蝦球傳》版本,但如果將其與小說的初版本進(jìn)行對(duì)讀,卻能夠從中發(fā)現(xiàn)明顯的政治介入痕跡,版本間的豐富張力便由此產(chǎn)生,也為我們進(jìn)一步觀察《蝦球傳》的再生產(chǎn)提供了可能。
一、作為“南方”的粵港文學(xué)出場(chǎng)
“南方”在中國文學(xué)語境中是一個(gè)頗引人注目的名詞,一方面“南北之爭(zhēng)”在政治、經(jīng)濟(jì)和文化領(lǐng)域由來已久,其牽涉的歷史與現(xiàn)實(shí)背景亦紛繁復(fù)雜;另一方面,“南方”本身又帶有諸多難以把握的向度,特別表現(xiàn)為內(nèi)部文化形態(tài)多樣、認(rèn)同差異和缺乏“整體性”,故各種地理概念較北方也顯得更為龐雜。但必須指出,因?yàn)槲幕系膹?qiáng)勢(shì)地位,“江南”以及構(gòu)成獨(dú)立城市文化的上海在中國現(xiàn)代文學(xué)中幾乎拿下了“南方”的代言,“南北之爭(zhēng)”也逐漸成為了以北京為代表的北方和上海為代表的南方之爭(zhēng),文學(xué)上亦是如此。而作為“南方之南”的粵港地區(qū)卻始終處于晦暗不明之中。正是出于上述認(rèn)識(shí),近年來?xiàng)顟c祥等人提出了“新南方”概念,將其地理范圍確定為“中國的海南、廣西、廣東、香港、澳門——后三者在最近有一個(gè)新的提法:粵港澳大灣區(qū)。同時(shí)也輻射到包括馬來西亞、新加坡等習(xí)慣上指稱‘南洋’的區(qū)域——當(dāng)然其前提是使用現(xiàn)代漢語進(jìn)行寫作和思考”⑥,旨在重新梳理“南方”的脈絡(luò),確立“南方”書寫的新譜系。
而這也為我們重審《蝦球傳》創(chuàng)造了契機(jī)。《蝦球傳》誕生于左翼文壇進(jìn)一步確立“地方性”和“通俗化”的背景中。夏衍初看這部小說時(shí)就十分驚奇,認(rèn)為“這是一部很有特色的作品,寫廣東下層市民生活,既有時(shí)代特征又有鮮明的地方色彩,特別是文字樸素、語言精煉”⑦。茅盾在《關(guān)于〈蝦球傳〉》中也認(rèn)為這是1948年華南最受讀者歡迎的小說,并提到“當(dāng)時(shí)香港的一般小市民對(duì)于進(jìn)步的書刊還不大能夠接受,《春風(fēng)秋雨》卻在這些落后的小市民階層中獲得了讀者,這在單行本出版后的銷數(shù)上就可以看出來”⑧。1947年時(shí)值《正報(bào)》《華商報(bào)》等左翼報(bào)刊掀起“方言文藝”的討論熱潮,這一運(yùn)動(dòng)正是在港左派文人貫徹延安《講話》精神的具體實(shí)踐。“革命化”“大眾化”的左翼文藝政策在香港開始逐步推進(jìn),此前一直被忽視的粵港文學(xué)地方性及爭(zhēng)奪市民讀者等問題開始引發(fā)關(guān)注??梢哉f《蝦球傳》的出現(xiàn)恰逢其時(shí)。
在《蝦球傳》之前,香港、廣東以主體形象在主流文學(xué)中的出場(chǎng)十分少見,只有侶倫的部分小說稱得上表現(xiàn)香港的文學(xué)創(chuàng)作,但他并未真正建立起廣闊的作為整體的“南方”視野。因此梳理“南方”文學(xué)的形成脈絡(luò),《蝦球傳》便成為無法繞開的重要文本。首先這部小說建立起了作為“南方”的地理共同體,甚至不失為一種“發(fā)現(xiàn)”?;浉鄣孛谛≌f中頻繁出現(xiàn),香港的紅磡、尖沙咀、九龍倉、灣仔碼頭、啟德機(jī)場(chǎng)、半島酒店、芳園……廣州的觀音山、新亞酒店、黃花崗、執(zhí)信女校、芳村、沙溪……作者對(duì)粵港地名異常熟悉,與其長(zhǎng)期在南方活動(dòng)居住的背景不無關(guān)系。1927到1931年黃谷柳在港生活了將近五年,之后他加入國民黨軍隊(duì),多次在廣東各地開展軍事活動(dòng),1945年黃谷柳再次返粵居住廣州,次年又赴港,可以說作者與粵港密切的地理交集與生活體驗(yàn),直接為其文學(xué)生產(chǎn)提供了資源支撐。小說中鱷魚頭乘船從香港到廣州,就對(duì)這條水路十分熟悉:“一路上鱷魚頭簡(jiǎn)直是一個(gè)船長(zhǎng),又好像是一個(gè)帶水人,口講指畫,把沿途的小地名背得爛熟。例如青洲、燈臺(tái)、交椅洲,汲水門、大磨刀、小磨刀、沙洲、銅鼓燈臺(tái)、孖洲,大產(chǎn)小產(chǎn)、三板洲、大蓮花、小蓮花、豬頭山、鯉魚崗等小地方。連普通地圖都沒有記下來的,他也十分清楚,令九叔異常驚佩。”⑨之后他還展示了憑借河水渾濁度辨別廣州不同區(qū)域水系的本領(lǐng),這頗與老舍《駱駝祥子》中祥子對(duì)北平的熟稔相似。而另一方面,《蝦球傳》也呈現(xiàn)出了“南方”地理概念的典型特征:“海洋性”與“海河聯(lián)通”,小說第一部開篇就以船塢為背景出場(chǎng),緊接碼頭、輪船、小艇、船家相繼映入視野,雖未直寫海洋,但海味已經(jīng)撲面襲來。而蝦球不論是跟王狗仔“釣魚”還是為鱷魚頭“爆倉”,也全都是“出海買賣”,做的都是海上生意。鱷魚頭的走私貿(mào)易交通線也是以海線為主,搞的基本都是船上貨,鱷魚頭就曾說“我們這自由的差艦泊在自由的港口,橫行在自由的中國,用不著這些手續(xù)?!雹饪梢姾_\(yùn)的便捷與自由。而到了第二部,開篇依舊從海洋入筆,詳細(xì)寫了鱷魚頭如何乘著水家九叔的小艇,從香港出發(fā)一路劃到廣州,同時(shí)向我們呈現(xiàn)了粵港航道上的獨(dú)特風(fēng)景與水上世界。無論是艇家高唱的咸水歌,還是沿途偶遇的水賊土匪,這都是作為以海為生的南方人的日常世界。此時(shí)香港雖為英據(jù),但與內(nèi)地相鄰的海關(guān)、邊檢十分松懈,輕松便可躲過檢查。鱷魚頭兩次重大失敗后,都是乘船由香港海面,沿珠江口到廣州的,途中并未受到任何阻攔,這也是此時(shí)粵港兩地走私猖獗,各方勢(shì)力集聚的重要原因。值得一提的是,小說中“海南島”也作為地理背景與粵港聯(lián)系在一起。鱷魚頭被委任為艦長(zhǎng),他所屬的差艦便常駐海南榆林港,而且經(jīng)常需要往來穗瓊,為島上運(yùn)送軍需。當(dāng)然此時(shí)“海南島”行政隸屬仍是廣東,亦可以視為粵港一部分??梢哉f《蝦球傳》通過海洋、水道和船艦,真正意義上實(shí)現(xiàn)了“南方”的地理整合,構(gòu)成了緊密的共同體。
但“海洋”并非南方地理空間的唯一維度,在同一時(shí)空中,蝦球則從陸路勾連起了香港、廣州及華南更為廣闊腹地的另一地理圖景。蝦球在從赤柱監(jiān)獄出獄后,因做扒手導(dǎo)致父親三十年的血汗被偷,下決心離港北上,加入游擊隊(duì)。他和小弟牛仔,跨過獅子山,從沙田車站跳上火車,往惠州葵涌尋找游擊隊(duì)的丁大哥。在一名退伍軍官的指引下,他們坐到深圳,沿著大鵬灣尋找葵涌所在,但因在一墟市上偶遇戰(zhàn)事,不幸被抓丁補(bǔ)缺,乘艦押送廣州。后趁機(jī)脫逃,將同伴牛仔安置在孤兒院后,繼續(xù)走上了尋找游擊隊(duì)之旅。在廣州與鱷魚頭相逢后繼續(xù)為其做事,中途回港一次,但因沉船事故與鱷魚頭反目。之后便和同行船員一起回到廣州市橋,前往鶴山、高明,而這里正是廣東地區(qū)游擊隊(duì)的根據(jù)地之一,蝦球也到達(dá)了目的地,最終如愿加入革命隊(duì)伍。蝦球?qū)ふ叶〈蟾绲男谐?,正好從陸域串?lián)起了香港、廣州和粵中的農(nóng)村地區(qū),特別是以鶴山為代表的廣東革命根據(jù)地及人民武裝也是首次在文學(xué)中出場(chǎng),黃谷柳在小說中便詳細(xì)交代了根據(jù)地所在地區(qū)的歷史與文化背景:“鶴山古勞,經(jīng)歷過它幾次興盛和衰落的時(shí)期。古勞人,也和南海九江、順德兩龍人一樣,很自負(fù),有過‘古勞不認(rèn)鶴’的驕傲口頭語,因?yàn)樗?jīng)出產(chǎn)過很有名的銀針茶葉、面豉、煙葉,和曾經(jīng)有過黃金時(shí)代的蠶桑業(yè)?!眥11}同時(shí)對(duì)解放戰(zhàn)爭(zhēng)期間南方革命斗爭(zhēng)的大好形勢(shì)與熱烈情景也做了刻畫:“老薛這支隊(duì)伍,是廣東千萬同樣隊(duì)伍中的一支……這支鐵流隊(duì)伍,和他的友軍,先后在宅梧、塘蜆村、潭牛塘、水井洞各地獲得輝煌的戰(zhàn)果,現(xiàn)在又攻入了古勞和三洲,警號(hào)傳到廣州……”{12}向讀者呈現(xiàn)出了與北方革命步調(diào)一致的南方形象。
此外,《蝦球傳》還著力于刻畫語言、飲食、風(fēng)俗等建構(gòu)在地理之上的更為緊密牢固的聯(lián)系,以搭建起“南方”的文化共同圖景,“南方”的形象也由此更加清晰。“牛腩、牛雜粉”“白粥”“油條、牛脷、油香餅、松糕”“豬腸粉、白糖糕、豆沙角”{13}這些物美價(jià)廉的飲食,幾毫錢就可以飽餐一頓,深受下層民眾歡迎,是香港居民日常飲食的重要組成,蝦球售賣的面包便在它們面前敗下陣來。而從香港前往深圳的火車旁,映入眼簾的也是小販們賣的“雞飯”“臘腸飯”“云片糕”等粵港民間風(fēng)味。到廣州后小說中各處散見的“南方”特色飲食還有諸如“牛肉沙河粉”“臘狗”“掛爐鴨”“涼茶”“早茶”……飲食本身并不是重點(diǎn),而是飲食蘊(yùn)含著綿延不絕的文化記憶與歷史血脈,它在港粵地區(qū)確立了對(duì)內(nèi)的文化一致性,大家吃著同樣的粥面粉飯、品味同一種茶茗臘味,這種基于飲食文化形成的群體情感連接,正是形成共同體不可或缺的黏合劑。而“方言”與“飲食”發(fā)揮著同樣的作用,《蝦球傳》中的“撈世界”“馬仔”“起尾注”“士敏土”“丟那媽”“良唔”等詞匯以及水家流行的“咸水歌”,山區(qū)百姓高唱的“山歌”,均帶有粵港地區(qū)鮮明的方言色彩,相信粵港讀者閱讀小說時(shí)也會(huì)會(huì)心一笑。但“飲食”“方言”等在建立內(nèi)部文化一致性的同時(shí),也代表著一種獨(dú)立的地方文化形態(tài)主體性的確立,例如《蝦球傳》中的一些特有名詞“起尾注”“士敏土”,在后來的版本修改中均被“揩油”“水泥”等通用詞替換,大概原因也是為了便于其他地方讀者理解。但這恰恰凸顯了地方性的某種區(qū)隔作用,這種只有本地人才能理解的方式,反而顯示了其文化獨(dú)特性的形成以及主體性的確立??梢哉f《蝦球傳》一方面從地理角度實(shí)現(xiàn)了“南方”在文學(xué)中久違的出場(chǎng)與亮相,另一方面又從文化視野中建構(gòu)起了作為“南方”的共同圖景,確立起了對(duì)內(nèi)的一致性和對(duì)外的獨(dú)立性,因此應(yīng)當(dāng)被視為“南方”寫作重要的直接源頭之一。
二、左翼“南方”形象的塑造
《蝦球傳》中其實(shí)存在兩個(gè)“南方”,一個(gè)是地域文化視野下的“南方”風(fēng)景;另一個(gè)則是左翼視域里的“南方”形象?!段r球傳》的作者黃谷柳在創(chuàng)作第一部《春風(fēng)秋雨》時(shí),尚不屬于香港左翼文壇重要成員,但《蝦球傳》的成功卻與夏衍等左翼人士的推動(dòng)密不可分,包括連載形式也是由夏衍親自敲定的:RjzNXlCNbVtQy3J020oh8w==“我告訴他這個(gè)長(zhǎng)篇可以在副刊上連載,但提出了一個(gè)對(duì)他來說是很苛刻的要求,就是要他按照?qǐng)?bào)刊上連載小說的方式進(jìn)行修改,每千把字成一小段并留有引人入勝的關(guān)節(jié)。”{14}這便是為了迎合當(dāng)時(shí)通俗化的趨勢(shì),希望黃谷柳向香港頗受歡迎的章回連載小說形式進(jìn)行學(xué)習(xí)的嘗試,可見《蝦球傳》的這種地方、通俗的“南方”形象和當(dāng)時(shí)左翼陣營(yíng)的要求是一致的。但必須指出的是,這并不代表在港左翼文人對(duì)此意見完全鐵板一塊,夏衍就回憶:“當(dāng)時(shí)的《華商報(bào)》實(shí)在已經(jīng)是夠‘左’的了,而《熱風(fēng)》和《茶亭》,又必須是一個(gè)通俗的、力求為香港當(dāng)?shù)鼐用窠邮艿母笨?。可是編輯部接到不少讀者來信,有人批評(píng)我們‘姿態(tài)不夠鮮明’,‘多用曲筆’;也有人說我們‘文風(fēng)太俗’,‘不像一個(gè)革命文化人辦的副刊’。”{15}這種批評(píng)不僅來自讀者,也來自陣營(yíng)內(nèi)部,因此黃谷柳就對(duì)許多評(píng)論意見做出了回應(yīng),如蝦球?yàn)楹尾怀蔀楣と?,蝦球的形象是否具有代表性等諸多問題,最后他坦言“這就是我今天可能做到的地步。學(xué)泳,大家都可以教我。事實(shí)上,我從大家身上已經(jīng)學(xué)到不少了。在三版‘春風(fēng)秋雨’和二版‘白云珠?!?,可以看出我糾正錯(cuò)誤的痕跡?!眥16}可見《蝦球傳》的生產(chǎn)正是讀者與左翼共同介入的結(jié)果。
所以說脫離左翼背景來談?wù)摗段r球傳》的“南方”無疑是不現(xiàn)實(shí)的,黃谷柳對(duì)左翼文學(xué)創(chuàng)作方法的使用、在港左翼文壇強(qiáng)大的背景存在和實(shí)際影響,都昭示了《蝦球傳》“南方”形象存在的另一張面孔。首先回到香港,蝦球一出場(chǎng)就帶著頗為凄慘的身世,父親去金山做“豬仔”信訊全無,哥哥被“兩丁抽一”拉去當(dāng)兵生死未卜,只有蝦球和母親相依為命,他靠著賣面包維持生計(jì)。但就是在這樣的生存環(huán)境下,蝦球卻仍然要從微薄的收入中拿出一部分交規(guī),因?yàn)樵谙愀邸懊恳粋€(gè)收規(guī)人都代表了看不見而感得到的一種可怕勢(shì)力。人們都情愿每天讓這些收規(guī)人拿去三毫五毫,或一元八角,買來一天的平安。”{17}蝦球的身世帶著“訴苦”與“階級(jí)”兩種天然烙印,包括之后他的流浪之旅都反映出了鮮明的左翼文學(xué)“兒童觀”:兒童不再是抽象的、曖昧的形象,而是血淋淋的現(xiàn)實(shí)社會(huì)的成員,階級(jí)斗爭(zhēng)的親歷者。他們面對(duì)的也不再是充滿愛、幻想與未來的世界,而是混亂、窮困和饑餓:“這里是一個(gè)奇異的世界:在這里活躍的人是兒童、少年、壯丁、少女、少婦……難得看見一個(gè)老人。在這里,饑餓的魔鬼跟隨著每一個(gè)人,追逐著人堆中的失敗者。人人都用焦燥的眼睛互相期望著、窺伺著?!眥18}而與到處都像蝦球一樣游蕩的城市底層相對(duì)的,則是奢靡、貪欲的香港上層生活,如馬專員、鱷魚頭、洪太太等:“不說食的菜肴,單講給這四十八人預(yù)備的水份就有白蘭地兩打,威士基兩打,從化三蒸十斤,各種汽水五打,金山橙一箱,外加上等福建名茶,每人平均應(yīng)得的水份就超過五磅以上。”{19}
如果說對(duì)香港的呈現(xiàn)還停留在階級(jí)差距懸殊,底層人民貧苦的層面的話,黃谷柳筆下的廣州則堪稱“地獄”了。鱷魚頭和蝦球分別抵達(dá)廣州后,首先都被映入眼簾的無數(shù)死尸所震驚,鱷魚頭問黑牡丹:“廣州死很多人嗎?”“怎么?方便醫(yī)院天天死那么多病人?”黑牡丹的回答道出了不寒而栗的現(xiàn)實(shí):“在醫(yī)院死的就算好了,還有一付薄棺裝裝樣子。我說的是從大街小巷撿來的死人呀,他們像死老鼠一樣給掩埋隊(duì)撿回來,天天裝在一部大汽車上運(yùn)出市郊去。大車用油布蓋著,死尸疊得像沙丁魚一樣,哎呀,我想起來就作嘔!”{20}在這里人幾乎不成人,不過是“死老鼠”“沙丁魚”一樣隨處拋灑的東西而已。而當(dāng)蝦球踩上廣州的土地時(shí),第一腳就踢到了一個(gè)小孩子的尸體,還有螞蟻在尸體的鼻孔中爬進(jìn)爬出,蝦球和這個(gè)小孩的相遇并不意外,這其實(shí)隱含著作者對(duì)蝦球命運(yùn)的拷問,如果他生在廣州,那么又能和這個(gè)小孩子相差多遠(yuǎn)呢?此時(shí)的廣州城到處充滿著凋敝、蕭瑟的慘淡氛圍,充斥著尸體、失業(yè)者和退伍軍人,社會(huì)動(dòng)蕩不安、秩序混亂,火藥一觸即發(fā)。
黃谷柳對(duì)香港和廣州的呈現(xiàn),體現(xiàn)出了典型的左翼“風(fēng)景”觀。香港作為被殖民統(tǒng)治的資本主義城市,運(yùn)行著分明的階級(jí)社會(huì)法則,產(chǎn)生了懸殊的貧富差距和底層人民生活的悲苦。而廣州則是國民黨反動(dòng)統(tǒng)治的縮影,一方面內(nèi)戰(zhàn)嚴(yán)重破壞著社會(huì)秩序,大量國民黨退伍軍人生存毫無保證,他們有的被迫落草為寇,有的則蠢蠢欲動(dòng)準(zhǔn)備抗?fàn)?。而另一方面國民黨統(tǒng)轄下經(jīng)濟(jì)秩序全面崩盤,物價(jià)飛漲,帝官匪軍等各路勢(shì)力相互勾結(jié)、魚肉百姓,人民生存艱難。比如無惡不作的黑社會(huì)流氓鱷魚頭看到中山紀(jì)念銅像時(shí),竟然高唱起了黃埔軍歌:“怒潮澎湃,黨旗飛舞,這是革命的黃埔。主義須貫徹,紀(jì)律莫放松,預(yù)備做奮斗的先鋒。打條血路,引導(dǎo)被壓迫民族……”{21},滿嘴“消滅帝國主義”“總理在天之靈,實(shí)憑鑒之”。鱷魚頭作為蔣記黃埔軍校曾經(jīng)的學(xué)生,如今卻干起了走私、殺人、買官的勾當(dāng),“革命”跌落至此,正與國民黨的腐化如出一轍,而此時(shí)廣州的陰云密布也象征著國民黨政權(quán)倒臺(tái)前夕的至暗時(shí)刻。最后鱷魚頭的“帝國主義”,被九嬸聽成了“豆角煮魚”,作者在這里采用反諷,令人啞然失笑,深感荒誕不已。
《蝦球傳》在香港、廣州的形象建構(gòu)上,一方面突出作為“南方”的地域文化風(fēng)景,另一方面也極力呈現(xiàn)左翼的“南方”視野。但小說中的“鶴山革命根據(jù)地”卻不太相同,作者的選擇是“去地域化”,即淡化“南方”的地域文化色彩,以達(dá)成對(duì)統(tǒng)一的“革命范式”下的南方根據(jù)地的展現(xiàn)。這方面的突出表現(xiàn)便為飲食、方言上的弱化與地方性的消弭,王文艷曾指出“盡管黃谷柳依然選擇食物作為表達(dá)革命先進(jìn)性的媒介,但這些食物的地方性色彩已經(jīng)消失,性質(zhì)發(fā)生改變,更多體現(xiàn)為維持基本生存的必需品?!眥22}這一判斷十分精準(zhǔn),自蝦球加入游擊隊(duì),進(jìn)入根據(jù)地之后,《蝦球傳》的“南方”飲食便戛然而止,要么減少對(duì)飲食的細(xì)節(jié)描述,要么也只是呈現(xiàn)革命隊(duì)伍簡(jiǎn)單的餐食標(biāo)配,再也見不到之前豐富的粵港民間飲食風(fēng)味了。而與“飲食”幾乎一同消失的是粵語的方言色彩,取而代之的是革命標(biāo)準(zhǔn)語言,如“同志”“紀(jì)律”“改造”“問題”“斗爭(zhēng)”“崗位”等。這些詞匯的登場(chǎng)實(shí)際上意味著南方的“左翼”革命共同體對(duì)“文化”共同體的主體置換,因?yàn)椴徽撛谥袊娜魏蔚胤?,革命的語言都是統(tǒng)一的、權(quán)威的,它的普及正預(yù)示著“革命”的“南方”形象的建立,并自此成為了作為“革命”的中國版圖的一部分。相較而言,香港與廣州的“南方”便帶有了某種“反動(dòng)”與“落后”的性質(zhì),與根據(jù)地的“革命”“進(jìn)步”形成了對(duì)照,但這也正是左翼對(duì)“南方”形象的“重塑”與“改造”,作者通過左翼視域的“南方”形象,踐行著政治與意識(shí)形態(tài)的重要使命,亦構(gòu)成了粵港文學(xué)形象的豐厚內(nèi)涵和《蝦球傳》“南方”性的豐富層次。
三、政治介入與《蝦球傳》的改寫
文學(xué)版本研究是一個(gè)重要話題,特別是一些主要版本間的修改往往能夠發(fā)現(xiàn)當(dāng)時(shí)社會(huì)環(huán)境及作者本人寫作的某種內(nèi)在張力。蝦球傳自1947-
1948年在《華商報(bào)》刊載之后,很快便由華商報(bào)社下屬的新民主出版社出版了三部小說的單行本,可稱之為初版本。而中華人民共和國成立后,黃谷柳于1956年對(duì)《蝦球傳》進(jìn)行了一次較大幅度的修改,同時(shí)將三部合為一本交由通俗文藝出版社于1957年5月重新出版,該版本也是目前通行的《蝦球傳》版本。因此還原這一修改過程,重新審視通俗文藝版《蝦球傳》對(duì)初版本的改寫,對(duì)于我們理解《蝦球傳》在“社會(huì)主義文化”下的再生產(chǎn)邏輯與審視“南方”形象在這一過程中的變化都具有重要意義。
首先在對(duì)香港的呈現(xiàn)上,通俗文藝版《蝦球傳》進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了港英政府統(tǒng)治下的殖民色彩與帝國主義壓迫,并對(duì)香港的社會(huì)性質(zhì)進(jìn)行了更為直接的控訴,強(qiáng)化了“南方”風(fēng)景的左翼色彩。如小說一開篇就加入了蝦球逃過英國警察追趕等內(nèi)容,特別強(qiáng)調(diào)了“被外國人統(tǒng)治”“受盡英國鬼子的氣”{23}等字眼。在蝦球下定決心離開香港回內(nèi)地這里,通俗文藝版加了一大節(jié)蝦球?qū)ο愀凵鐣?huì)的控訴:“蝦球覺得這個(gè)鬼地方不能待下去了。再待下去,他也許會(huì)苦悶得發(fā)瘋,也許會(huì)干出一些連他自己也料想不到的危險(xiǎn)的事情出來。他決心離開這個(gè)鬼地方。到那里都可以,做什么事情都可以,只是再也不做扒手了……”{24}而初版本中,蝦球雖然經(jīng)歷了香港的諸多階級(jí)壓迫,但并未對(duì)社會(huì)性質(zhì)有主體性的認(rèn)識(shí)和反思,包括他離開香港的主因在初版本中也只是各種嘗試破產(chǎn)后的無奈之舉,而這次修改就將香港殖民統(tǒng)治、社會(huì)壓迫歸結(jié)為蝦球失敗的主因,且使蝦球?qū)Υ水a(chǎn)生了觀念上的萌動(dòng)與意識(shí)上的覺醒。
其次后文中對(duì)蝦球的革命意識(shí)也進(jìn)行了一定幅度的調(diào)整,著重突出了蝦球階級(jí)意識(shí)的進(jìn)展與對(duì)游擊隊(duì)強(qiáng)烈的向往與傾慕,雖然此時(shí)的蝦球?qū)芏鄸|西仍未徹底覺悟,但與初版本中相比已有了較大進(jìn)步。如蝦球在唱圣歌時(shí)想到要報(bào)答的人,通俗文藝版就加入了初版本中未被提及的丁大哥:“……和那個(gè)告訴他世間上除了英國人的警察和國民黨的軍官之外還有著另一種人民游擊隊(duì)存在的丁大哥……”{25}同時(shí)還增加了蝦球?qū)槭裁匆尤胗螕絷?duì)的回答:“我也不十分搞得清楚,我只知道他們專門是跟我們的仇人作對(duì)的,就這一點(diǎn)我就喜歡他們?!眥26}從中可見蝦球?qū)τ螕絷?duì)不斷滋生的仰慕之情,而在初版本的一二部中則并未過多鋪墊,顯得第三部中他與游擊隊(duì)的交往和成功加入,不太連貫真實(shí),動(dòng)機(jī)也不夠充分可信。后來因軍艦傾翻見識(shí)到了鱷魚頭丑惡的真面目后,初版本的蝦球此時(shí)還在猶豫:離開鱷魚頭之后“我到哪里去呢”,通俗文藝版的蝦球則直接對(duì)自己進(jìn)行了一番深刻的思想教育與反省,其中對(duì)鱷魚頭的反動(dòng)本質(zhì)也做了清晰的分析,認(rèn)定他和窮苦人從來都不是朋友,革命意識(shí)有了長(zhǎng)足進(jìn)步。
此外通俗文藝版的《蝦球傳》也一改對(duì)蔣介石等人的曲筆及諱言,直接將“竊國大盜”改成“蔣介石那些跟班”,在所有“反動(dòng)派”前加綴“國民黨”,并且將所有以“中國”“政府”代稱的內(nèi)容全部變更為“國民黨”,還增加了對(duì)反動(dòng)派鎮(zhèn)壓共產(chǎn)黨人民武裝的直接控訴。這一內(nèi)容上的調(diào)整旨在突出國民黨的反動(dòng)統(tǒng)治及其需要為內(nèi)戰(zhàn)期間國內(nèi)民生凋敝負(fù)責(zé)的態(tài)度,同時(shí)也進(jìn)一步烘托和反襯了中國共產(chǎn)黨人民武裝的正義形象。
除了情節(jié)上的改動(dòng)外,通俗文藝版對(duì)《蝦球傳》的語言也進(jìn)行了“清潔”與“改造”,特別是一些涉及女性形容、帶有情色與低俗色彩的詞匯都進(jìn)行了改寫刪減。如刪去了王狗仔向水兵出售中國春畫以及蝦球偷看臉紅的情節(jié);刪去了蝦球仰泳時(shí),亞娣紅著臉不敢看他的內(nèi)容,只用“亞娣看他游泳看得入了神”做了替換;而在關(guān)于亞娣與蝦球第一次親密接觸的描寫上,通俗文藝版也將初版本中略帶情色的亞娣強(qiáng)拉蝦球觸摸自己胸部的情節(jié),改成了更為純情的亞娣偷親蝦球。諸如此類刪去對(duì)女性身體的情色描繪與兩性關(guān)系的地方不在少數(shù)。而另一方面,小說對(duì)語言上的方言色彩以及地方慣用詞匯也做著適當(dāng)調(diào)整,比如“巴士”均改為“汽車”,“的士”均改為“出租汽車”,另外如“婆媽”“起尾注”“士敏土”也都改為官方通用詞,還有“豬仔”“馬仔”“埗頭主”“爛仔”等方言俚語也都通過注釋等方式進(jìn)行了重新解釋,例如將“馬仔”解釋為了“香港有組織的流氓的狗腿”等。
總體而言與前兩部在內(nèi)容、情節(jié)、人物及語言層面上較多的增刪改寫相比,第三部進(jìn)入根據(jù)地后的內(nèi)容改動(dòng)程度明顯下降,主要原因可能在于創(chuàng)作時(shí)已吸收了左翼文壇的許多建議,且符合1949年后社會(huì)主義文學(xué)的政治標(biāo)準(zhǔn)與審美趣味,因此就沒有太大改動(dòng)的必要。當(dāng)然改動(dòng)雖然不大,但并非完全未改,第三部的內(nèi)容修改主要集中于刪減,刪減的內(nèi)容多為冗長(zhǎng)的政治講解與重復(fù)的官方話語宣誓等??赡苁浅鲇谄藁蚓?jiǎn)文字的考慮,而且對(duì)這些內(nèi)容的刪減并不影響作品表達(dá)的原意以及它的政治功能。
綜上,我們從黃谷柳在《蝦球傳》通俗文藝版的修改中其實(shí)可以發(fā)現(xiàn),他大致遵循的方向即為更加突出“南方”形象的左翼視域,而在這方面不斷加強(qiáng)的同時(shí),《蝦球傳》作為“南方”文學(xué)的地方性特征一定程度上也就不免減損。但這正是中華人民共和國建立后新的“社會(huì)主義文學(xué)”生產(chǎn)機(jī)制的要求,“革命性”的強(qiáng)化與“政治性”的突出成為主流,作家亦需要為作品進(jìn)行符合時(shí)代性的修改與完善。
四、結(jié)語
《蝦球傳》的“南方”是“地域南方”和“左翼南方”的共存體,前者誕生于后者的生產(chǎn),后者又在不斷強(qiáng)化以試圖重建主導(dǎo)權(quán)。但二者又并行不悖地建構(gòu)出了《蝦球傳》的“南方”維度,其間蘊(yùn)藏著“南方”形象的豐厚內(nèi)涵與歷史意義,以至于我們不得不重新追溯和梳理“南方”書寫的源頭。當(dāng)然在今天我們不斷討論“新南方”,期望確立起“南方”新的主體、主權(quán)與版圖,但當(dāng)我們回顧《蝦球傳》時(shí),它為“南方”這個(gè)古老命題所孕育出的新曙光以及新的歷史演進(jìn),無疑也值得我們投向目光?!段r球傳》確立起的地域性、文化性、主體性、政治性,以及這些基本要素的融合共存,為“南方”的文學(xué)書寫圈定了早期基本架構(gòu),也為我們發(fā)現(xiàn)“南方風(fēng)景”提供了豐富的想象與歷史沉淀。
但同時(shí),《蝦球傳》的版本修改又預(yù)示著這一融合過程的中斷,去地域、去文化、去主體,代之以普遍、政治、革命的“新南方”與“新中國”實(shí)現(xiàn)對(duì)接。這迫使我們不得不將對(duì)文學(xué)作品“作者邏輯”的關(guān)注轉(zhuǎn)向?qū)Α拔膶W(xué)生產(chǎn)機(jī)制”的關(guān)注,由此作品背后更為復(fù)雜的、歷史的場(chǎng)域出現(xiàn)在我們面前。所以通過《蝦球傳》中“南方”形象與港地市民讀者、左翼文壇及其背后的“延安范式”,以及“社會(huì)主義文學(xué)”機(jī)制的多重互動(dòng),我們敏銳地捕獲到了歷史轉(zhuǎn)型時(shí)期文學(xué)與政治關(guān)系的獨(dú)特張力。而這種張力恰恰是內(nèi)置于中國現(xiàn)代左翼文化語境與左翼政治的深層邏輯之中的,“緊張”與“互動(dòng)”本身就是“南方”歷史行進(jìn)現(xiàn)場(chǎng)的一部分。
① 第一波旅港潮是1937年全面抗戰(zhàn)爆發(fā)后,一直到1941年香港淪陷。相關(guān)內(nèi)容可參考施建偉等:《香港文學(xué)簡(jiǎn)史》,同濟(jì)大學(xué)出版社1999年版。
② 參見黃谷柳:《自傳》,《新文學(xué)史料》1979年第2期。
③ 華嘉:《憶記香港〈華商報(bào)〉及其副刊》,《新文學(xué)史料》1986年第1期。
④ 相關(guān)研究可以參見金孝柍:《40年代后期左翼文藝界眼中的“都市文學(xué)”——兼論〈蝦球傳〉》,《海南師范學(xué)院學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)2005年第6期;謝力哲:《“表現(xiàn)香港”“奪回讀者大眾”與“奪取黃色堡壘”——論〈蝦球傳〉之于旅港左翼文壇的意義》,《世界華文文學(xué)論壇》2018年第4期;李婉薇:《革命·通俗·主體:論方言文學(xué)運(yùn)動(dòng)與〈蝦球傳〉》,臺(tái)灣《國文學(xué)報(bào)》總第64期2018年12月;李俏梅:《左翼導(dǎo)向與市民經(jīng)驗(yàn)的融合——論黃谷柳〈蝦球傳〉的文學(xué)史價(jià)值生成》,《粵港澳大灣區(qū)文學(xué)評(píng)論》2021年第4期等。
⑤ 相關(guān)研究可以參見趙稀方:《香港文學(xué)本土性的實(shí)現(xiàn)——從〈蝦球傳〉、〈窮巷〉到〈太陽落山了〉》,《小說評(píng)論》1997年第6期;黃萬華:《〈蝦球傳〉:戰(zhàn)后香港文學(xué)的重要收獲》,《常州工學(xué)院學(xué)報(bào)》(社科版)2008年第3期;趙稀方:《香港:地方性的分歧——論〈蝦球傳〉與〈經(jīng)紀(jì)日記〉》,《文藝爭(zhēng)鳴》2020年第1期等。
⑥ 楊慶祥:《新南方寫作:主體、版圖與漢語書寫的主權(quán)》,《南方文壇》2021年第3期。
⑦{14} 夏衍:《憶谷柳——重印〈蝦球傳〉代序》,《新文學(xué)史料》1979年第3期。
⑧ 茅盾:《關(guān)于〈蝦球傳〉》,《文藝報(bào)》1949年第4期。
⑨⑩{20}{21} 黃谷柳:《蝦球傳第二部:白云珠?!?,香港:新民主出版社1949年版,第9-10頁,第119頁,第21頁,第10頁。
{11}{12} 黃谷柳:《蝦球傳第三部:山長(zhǎng)水遠(yuǎn)》,香港:新民主出版社1949年版,第47頁,第48頁。
{13}{17}{18}{19} 黃谷柳:《蝦球傳第一部:春風(fēng)秋雨》,香港:新民主出版社1949年版,第1頁,第4頁,第12頁,第31頁。
{15} 夏衍:《白頭記者話當(dāng)年——記香港〈華商報(bào)〉》,《新聞與傳播研究》1982年第2期。
{16} 黃谷柳:《答小讀者》,香港《文匯報(bào)》,1948年9月10日。
{22} 王文艷:《饕餮之欲:論〈蝦球傳〉中的飲食書寫和嶺南文化的建構(gòu)》,《粵港澳大灣區(qū)文學(xué)評(píng)論》2022年第5期。
{23}{24}{25}{26} 黃谷柳:《蝦球傳》,通俗文藝出版社1957年版,第2-4頁,第56頁,第115頁,第109頁。
(責(zé)任編輯:霍淑萍)
The Story of Shrimp-ball: the Appearance of the South and the Transformation from a Left-wing Perspective on Top of a Talk
on the Issue of Revised Edition of The Story of Shrimp-ball
Hu Man
Abstract: The Story of Shrimp-ball is an important fruit, produced in the Hong Kong left-wing literature at the end of the 1940s. Based on the construction of the community of the south, at the geographical and cultural level, it became the important source of the appearance of the southern literature. At the same time, as a product of the left-wing literary production mechanism, the image of the south in The Story of Shrimp-ball is also fully transformed by the left-wing vision, exhibiting more complex features. In the 1950s, when the book was revised, it further pushed the left-wing vision to the level of socialist literature. For this reason, it can be said that The Story of Shrimp-ball contains a rich level and dimension of southern writing, providing us with a case for observation as we enter into the interaction of literature and politics.
Keywords: The image of the south, The Story of Shrimp-ball, left-wing literature, a revised edition