除去與白墻對辯的時(shí)刻
我必須瞄準(zhǔn)窗下這棵柳樹——
出于書的某一頁,我必須如此
冬日整潔,目光可以在路面上成像
多余的液體從地下涌出,漫過草圃
完成折射的初步形態(tài)
終于只剩下一片葉子,在謠言中
晃動,晃動,晃動。然后具備
被敘述的一切體征
它會被談到出生地,談到入夢的時(shí)機(jī)
連同它的親友,以及被它命定的那些石頭
都將被審議,被拆解為幾則前兆
葉子仍舊活在樹上
就像從未凋零一樣,活在樹上
即使春綠如期,也一定會有人
關(guān)注著它的唯一下落
——原載于《北京文學(xué)》2023年第5期
推薦人:曹 戊
推薦語:啟蒙意味著內(nèi)省,審視自己內(nèi)心或周圍的人和事,而詩人的語言風(fēng)格正反映了其內(nèi)心種種——對生命的思考、對萬物的審視、對按部就班生活的拆解,等等。這首詩借著冬日某一刻的柳樹形成了對命運(yùn)的思考,對既定事物規(guī)律的再審視,并達(dá)到對內(nèi)心的觀照,正如詩人在詩的末尾寫到的那樣,“葉子仍舊活在樹上/就像從未凋零一樣”。