邱吉
Discerning Treasures: A Study of Chinese Calligraphy and Paintings in the Collection of Kikujirō Takashima
QIU Ji
摘 要 高島菊次郎是近代日本著名的實業(yè)家、書法家和篆刻家,平生熱衷于收藏中國書畫,他的收藏不僅數(shù)量大、品種多而且質(zhì)量高,以“槐安居”收藏著稱。本文以東京國立博物館的“高島藏品”為中心,較為系統(tǒng)地梳理和考察了高島購入這些書畫的主要時間、地點、價格、舊藏者等具體的細節(jié)和經(jīng)過,試圖通過探究高島購藏中國書畫的動機和原因,管窺近代日本的中國書畫鑒賞品味從“煎茶趣味”轉(zhuǎn)向“新舶載”的收藏和研究動向。
關(guān)鍵詞 高島菊次郎,新舶載,中國書畫,槐安居藏品,東京國立博物館
Abstract: Kikujirō Takashima is a renowned industrialist, calligrapher, and seal engraver in modern Japan, who had a passionate interest in collecting Chinese paintings and calligraphy. His collection, known for its large quantity, diverse types, and high quality, is famously associated with the “Kai-an Residence.” This paper focuses on the “Takashima Collection” at the Tokyo National Museum, systematically organizing and examining the specific details and processes of Takashimas acquisitions, including the main timing, locations, prices, and previous owners of these artworks. By exploring Takashimas motives and reasons for collecting Chinese paintings and calligraphy, the study aims to glimpse the shift in modern Japanese taste in appreciating Chinese paintings and calligraphy from the “sencha interest” to a trend of collecting “newly arrived foreign goods.”
Keywords: Kikujirō Takashima, newly arrived foreign goods, Chinese paintings and calligraphy, Kai-an Residence Collection, Tokyo National Museum
東京國立博物館于1872年開館,是日本最早的國立博物館(圖1),同時也是日本收藏中國文物最豐富的博物館,它所設(shè)東洋館專門陳列中國文物。東洋館的中國書畫核心館藏為“槐安居藏品”,由王子制紙株式會社社長高島菊次郎(1875—1969)收藏的345件中國書畫組成。關(guān)于近代日本的中國碑帖和書畫收藏家高島菊次郎,起初知曉其名號的人并不多,近年來隨著“高島菊次郎氏寄贈中國書畫:槐安居收藏”(2007)、“清朝書畫收藏的諸相:以高島槐安收集品為中心”(2021)、“復(fù)古與傳承:趙孟頫與其時代”(2022)等特展的舉辦[1],高島的“槐安居”收藏名號逐漸從書畫界走向大眾。
然而目前由于“槐安居藏品”尚未完全對外公開,加之中日語言上的障礙等因素的影響,至今鮮少有人關(guān)注和研究高島菊次郎的中國文物收藏活動,僅有東京國立博物館的富田淳先生做過基礎(chǔ)研究[2]。據(jù)筆者調(diào)查,高島的書畫收藏筆記共有11冊(圖2),分別是《拓本》《宋元人書畫卷冊》《明朝名家》《明人書畫卷冊》《清朝名家一》《清朝名家二》《清朝名家三》《清朝人書畫卷冊一》《清朝人書畫卷冊二》《本朝南畫詩書》《明治以后書畫》。這些筆記均為高島親自書寫,其全貌尚未影印出版,主要是他對書畫的作品名、作者簡介、釋文、時代、材質(zhì)等內(nèi)容的記載,有趣的是里面還有不少他即興臨摹的書畫作品。此外,這些筆記還記載了高島對入藏書畫的編號、來源、價格等信息的紅色批注,是考察高島收藏中國文物活動的重要資料。
一、高島菊次郎及其“槐安居”收藏
高島菊次郎,號槐安,齋號槐安居、三柳居,福岡縣人。1900年畢業(yè)于東京高等商業(yè)學(xué)校(現(xiàn)一橋大學(xué))并入職大阪商船株式會社,先后前往大阪商船的香港和臺灣淡水分公司工作。1902年入職三井物產(chǎn),隨后被派往香港、廈門、福州、臺北、大連等地。1912年進入王子制紙株式會社,隨后在東京麴町建立住宅“槐安居”,后來歷任王子制紙董事、常務(wù)董事、專務(wù)董事、社長[3]。高島不僅在中國有豐富的閱歷,還精通漢文和英語。明治維新之后,由于受到“富國強兵,殖產(chǎn)興業(yè)”等政策的影響,日本的工商業(yè)迅速走上了現(xiàn)代化的道路。日本的西化政策,促使其仿照歐美的現(xiàn)代收藏制度,建立了國家博物館和美術(shù)館,進而也催生了一批藝術(shù)收藏家。這些藏家往往是經(jīng)濟雄厚的實業(yè)家、商人、學(xué)者,他們大多擁有極高的漢學(xué)修養(yǎng)并熱衷于收藏中國文物,高島就是其中一位典型的代表人物。
“槐安居藏品”網(wǎng)羅了宋、元、明、清各個時代的書法、繪畫、碑帖、法書等,種類豐富。書法有宋代朱熹、高宗、蔡襄等,元代趙子昂、鮮于樞等,明代王守仁、陳獻章、祝允明、董其昌、倪元璐、傅山、王鐸等,清代查士標、毛奇齡、金農(nóng)、張照、鄧完白、何紹基、康有為等代表作家。繪畫有元代王蒙,明代沈周、文徵明、徐渭、董其昌等,清代王時敏、王鑒、吳歷、王石谷、惲壽平、高鳳翰、新羅山人、石濤、鄭板橋、趙之謙、吳昌碩等代表作家。碑帖和法書有《獨孤本定武蘭亭序并蘭亭十三跋》(圖3)、智永《千字文》、顏真卿《多寶塔感應(yīng)碑》等名作[4]。
高島醉心于收藏中國的金石書畫,跟他豐富的中國履歷和雄厚的經(jīng)濟資本密切相關(guān)。此外,他與犬養(yǎng)毅、山本悌二郎、大倉喜八郎、馬越恭平、村山龍平等政經(jīng)界人士交好。以上人物都是地位顯赫的名流,他們時常切磋書畫技藝并喜愛購藏中國文物,在此種文人文化熱潮和收集中國文物氛圍的熏陶下,高島通過書畫家、收藏家、古董美術(shù)商等各種人脈逐步建立起了高水準的中國書畫收藏。1965年春,在東京國立博物館東洋館即將開館之際,高島菊次郎捐贈了277件中國書畫和碑拓法帖。高島去世之后,其家人又向東博捐贈了68件中國書畫。1965年3月30日,日本《每日新聞》對高島的書畫捐贈儀式進行了報道:
這個5月即將迎來90歲的日本制紙業(yè)大前輩、前王子制紙社長高島菊次郎翁,將耗時40年收集的貴重中國書畫大約300件捐贈給東京國立博物館。本月30日在神奈川縣藤澤市鵠沼的高島府邸舉行了捐贈儀式,未曾公開的“高島收藏”時價約1億日元。作為民間寄贈的美術(shù)品,與戰(zhàn)前的“橫河民輔收藏”以及戰(zhàn)后的“松永安左衛(wèi)門收藏”齊名。[5](筆者譯)
高島畢其半生都酷愛收藏中國書畫,其數(shù)量和質(zhì)量均為上乘。關(guān)于藏品的捐贈契機,高島曾在采訪中謙遜地說道:“雖說是一些粗獷的東西,但是多少還有些價值,聊以自娛已久。即使留給兒孫,若是沒有興趣也是無可奈何。如果就這么放著的話,某一天也會散佚的,因此還是決定捐贈給博物館。”[6](筆者譯)據(jù)《每日新聞》報道,高島的中國書畫收藏始于1922年[7]。筆者對高島書畫收藏筆記中記載有購入經(jīng)過和記年的條目進行了部分不完全統(tǒng)計,其購入時間和數(shù)量如表1所示。
高島最早在1912年以前就開始了中國書畫收藏。購入的2件作品分別是戴明說《懸崖墨竹圖軸》(編號343,絖本。此余大連在任中所獲,自原田氏北京將來品中也,值80金)和張瑞圖《草書五言律詩軸》(編號455,大連假寓中自原田氏入手,絹本)。從這兩幅作品的購入記錄可知,高島的購入地點為大連。1907年,高島從三井物產(chǎn)臺南事務(wù)所所長轉(zhuǎn)任總公司砂糖系長,隨后又被派往大連的“三泰油房”工作,直至1912年才回國進入王子制紙。據(jù)此推測,高島購入戴明說和張瑞圖作品的時間范圍應(yīng)該是在1907至1912年之間。此處“原田氏”,應(yīng)是美術(shù)出版社、古董美術(shù)商博文堂的老板原田莊左衛(wèi)門(1858—1938),莊左衛(wèi)門是原田家族的世襲名字,原名原田清太郎,號大觀,埼玉縣人。辛亥革命前后,博文堂除了影印出版美術(shù)書籍之外,還兼營中國書畫的買賣業(yè)務(wù),是當時著名的文物買賣中介,犬養(yǎng)毅、內(nèi)藤湖南、長尾雨山等人擔(dān)當博文堂的學(xué)術(shù)顧問。綜上可知,高島開始收藏中國書畫應(yīng)該是在1912年之前[8]。1923年關(guān)東大地震之后,高島致力于以老子和莊子為中心的漢籍研究,同時專心研習(xí)書法和篆刻,在中國思想與藝術(shù)方面具有很高的造詣。
1945年,美國對日本進行了“東京大轟炸”,幸運的是高島所藏的書畫在戰(zhàn)火中幸免于難。尚在上海的高島得知此事后,在寫給下屬加藤藤太郎的信札中說道:“麴町的書畫倉庫在空襲中幸免于難,此乃天賜奇跡,吾欲將其轉(zhuǎn)移到安全之地。7月2日我給內(nèi)人寫了書信,囑咐她與有香堂的守口三郎商量,將書畫卷冊打包,如果裝裱的畫軸過重,可以將畫軸拆卸去掉,只取其‘坯如何?”[9](筆者譯)從此處高島的信札中可以窺見雖然他遠在中國,但是仍然心系收藏書畫的安危,這也從側(cè)面顯示了高島收藏書畫的數(shù)量之巨。信中提到的守口三郎是時常出入高島東京府邸的古董商人。守口生于大阪,年輕時曾前往北京學(xué)習(xí)制作中國陶器,后來在東京荻洼開設(shè)了“有香堂”古董商鋪。守口與高島私交甚篤,他雖善于識別陶瓷器,但是不懂書畫,經(jīng)常前往高島府邸請教。在守口的幫助之下,高島的書畫成功轉(zhuǎn)移到岐阜縣實業(yè)家矢橋亮吉(1867—1946)府邸中,最終這批書畫得以完好地保存至今。
二、“槐安居”收藏來源考
據(jù)收藏筆記中高島菊次郎的書畫編號和批注記錄,他的“槐安居”收藏大部分是從金頌清(1878—1941)、守口有香堂、井上晚翠軒、原田博文堂等中日古董美術(shù)商處購買,亦或者是經(jīng)過河井荃廬(1871—1945)、小野鐘山(1880—1952)等日本文人介紹購入。此外,高島購藏碑帖、書畫的舊藏者還有盛昱(1850—1900)、羅原覺(1891—1965)、羅振玉(1866—1940)、山本悌二郎(1870—1937)、山本竟山(1863—1934)等收藏家。
1. 金頌清舊藏品
金頌清,字興祥,號雅聲,清末書畫家金爾珍之子,浙江秀水(今嘉興)人。金氏少習(xí)儒學(xué),1899年補博士弟子員,致力于經(jīng)史之學(xué),對圖書文物的研究有較高造詣,善鑒真?zhèn)巍Kc王國維一同受業(yè)于藤田豐八,深曉日文,譯書甚多,著有《管蠡小識》。1914年與羅振常在上海創(chuàng)辦食舊廛書店,1915年創(chuàng)立青籟閣書店。1926年在上海開設(shè)中國書店,1931年又在大連創(chuàng)墨緣堂書店。金氏除了經(jīng)營古今圖書之外,還是在中日之間從事金石書畫買賣的古董商,中國書店經(jīng)銷日本書籍畫冊,同大阪博文堂、東京文求堂有業(yè)務(wù)往來[10]。現(xiàn)今東京國立博物館和三井紀念美術(shù)館收藏的不少書畫精品均是所謂“金氏攜來品”或“金頌清氏將來品”。
高島在批注中明確記載是從金頌清處購藏的書畫共有13件,購入年份是在1936至1937年之間(見表2)。關(guān)于購入書畫的價格,除了《唐濮陽令于孝顯碑》(100金)、姚姬傳《秋夜七絕草書》(200金)、明錢穀《淡彩山水》(1700日元)三件有標記之外,其余作品價格不明。1936至1937年,金氏多次前往東京的晚翠軒舉辦古董展覽并銷售中國書畫。晚翠軒是1899年由井上清秀創(chuàng)立的美術(shù)出版商行和古董商行,漢文除了影印出版中國的法書和碑帖之外,還銷售文房四寶、金石書畫以及為赴日的中國收藏家提供舉辦展銷文物的場所。
2. 盛昱舊藏品
盛昱,字伯義,又作伯希、伯兮、伯熙,號韻蒔、意園,清宗室,肅親王豪格七世孫,隸滿洲鑲白旗。曾任翰林院侍讀、國子監(jiān)祭酒等。盛昱金石學(xué)造詣頗深,是清代著名的金石書畫收藏家,與吳大澂關(guān)系交好,著有《郁華閣遺集》《意園文略》等[11]。
高島的收藏中有7件來自盛昱的舊藏,購入年份是1937年的春末夏初(見表3)。購入價格從135金至4500金不等,其中《宋拓群玉堂米帖》、宋鄭所南《墨竹》兩件為高價購入,由此也可以看出當時宋代的書畫價格遠高于明清書畫?!案邮伦儭钡?900年1月,盛昱因病去世,其嗣子善寶(1893—?)繼承了他的書畫收藏。1912年之后,盛昱的舊藏書畫開始散佚。其中最著名的就是完顏景賢(1875—1931)[12]在1912年5月20日,以12000大洋的低廉價格從善寶那里騙購了宋版《禮記》四十冊,蘇軾《寒食帖》《元人字冊》,以及刁光胤《牡丹圖》《禮堂圖》。據(jù)下田章平氏考證,《元人字冊》后來被轉(zhuǎn)賣給了高島菊次郎,高島將其命名為《宋元名家墨跡冊》[13]。
3. 羅原覺舊藏品
羅原覺,原名澤棠,字韜元、惲盧、弢盦,號菜園病叟、道在瓦齋,廣東南海人,著名文物鑒藏家,曾被譽為“嶺南碑帖第一人”。羅原覺師從韓文舉、康有為、梁啟超等人,后來專門從事研究鑒別碑帖、書畫、古銅器等文物,曾任廣州市立博物院籌備委員會委員。1929年至1930年,他攜帶書籍2箱、碑帖印本5件、畫10幅、寫本4件游歷日本,走訪了犬養(yǎng)毅、原田淑人、山本竟山等一大批日本漢學(xué)家、考古學(xué)家、收藏家[14]。
高島的收藏中有4件來自羅原覺的舊藏,分別是《國學(xué)本蘭亭初拓精品》(編號4,羅原覺攜來)、《宋拓智永千字文》(編號23,有數(shù)子跋文,羅原覺攜來,此本竟山老逸強使余收之也。蓋由欲留此本邦之意極熾焉)、《朱子勷先生》(編號485,卷,羅原覺寄贈)、《詩文稿集細書》(編號486,卷,前附先生肖像,羅君次回來朝將來)。高島批注中的“竟山老逸”是日本書法家山本竟山,在竟山的極力推薦之下,高島入藏了《宋拓智永千字文》。有趣的是,羅原覺帶往日本的書籍,大部分都贈予了日本友人,高島獲贈的《朱子勷先生》實際上是《朱九江先生集》,除了高島之外,漢學(xué)家古城貞吉(1866—1949)和東京帝國大學(xué)附屬圖書館均獲得了羅氏的書籍寄贈。
4. 羅振玉舊藏品
羅振玉,字叔言、叔藴,號雪堂、貞松老人。羅氏不僅在甲骨學(xué)、文字學(xué)、敦煌學(xué)等學(xué)術(shù)領(lǐng)域有突出的貢獻,而且在金石書畫等藝術(shù)領(lǐng)域亦卓有建樹,特別是在古器物鑒賞(包括書畫)方面,早在王國維在江蘇師范學(xué)堂任教(1904)之際,羅振玉就已被王乃譽尊為“巨眼”的大師級人物。1911年,羅氏流寓日本之后,以滿清遺老和王朝正統(tǒng)自恃,所攜帶的書畫藏品成為他與日本學(xué)界交往的“文化資本”。
高島的收藏中有許多作品有羅振玉的題跋或者是鑒藏印,目前可以確認有5件為羅氏的舊藏品,分別是《舊拓魏楊大眼造像碑有額》(編號53,羅振玉舊藏,昭和11年冬藏之,值百金也)、《聽泉圖卷》(編號109,設(shè)色山水圖卷,昭和12年春求之,羅振玉舊藏)、湯貽汾《竹外數(shù)峯》(編號385,羅振玉舊藏)、清王蓬心《浯溪圖卷》《清邊壽民小品》。最后兩件為羅振玉舊藏書畫清單中的作品,1911年羅氏將其寄往日本,曾在京都市立繪畫專門學(xué)校(現(xiàn)京都市立藝術(shù)大學(xué))公開展出,后來被高島購入典藏[15]。
5. 古董商“井上晚翠軒”
晚翠軒除了經(jīng)營古美術(shù)買賣,還作為美術(shù)出版商發(fā)行了珂羅版《宋拓澄清堂帖》(1920)、《廟堂碑唐本》(1922)、《北宋拓雁塔圣教序》(1933)等作品。另外,晚翠軒還將業(yè)務(wù)拓展到了中國料理,從北京聘請廚師推出風(fēng)行一時的正宗中國菜,是當時文人墨客的雅集之地。1932年,井上清秀之子井上恒一(1906—1965)在晚翠軒舉辦了“朝鮮工藝品展覽會”,此后晚翠軒的古董業(yè)務(wù)發(fā)展迅速。井上恒一是晚翠軒的第二代掌門人,以收藏中國陶瓷器著稱,他時常前往中國出差并在北京琉璃廠等古董街收購文物帶回日本銷售。
高島直接通過晚翠軒購入的書畫至少有3件,時間最早的是購自1912年的楊守敬《東坡句》(編號382,七絕、聯(lián)落,大正初求之于晚翠軒),其余兩件分別是購自1936年的《漢華山廟碑》(編號36,長垣本靜圃雙鉤,付跋文書寫,昭和11年求于晚翠軒,值120元)和購自1937年的董其昌《明禮部主事吳敦之使君傳》(編號145,行書卷,昭和12年5月購于晚翠軒,值550金)。綜合金頌清在晚翠軒舉辦展覽和“盛氏展觀”的購藏情況來看,高島大規(guī)模從晚翠軒購入藏品的時間應(yīng)該是1936至1937年之間。
6. 古董商“守口有香堂”
高島從守口三郎的“有香堂”購入的書畫共有9件,其中5件有明確的時間記載,分別是“編號434,倪元璐,絖本,聯(lián)落,昭和10年3月,守口納入,值200金”、李復(fù)堂《竹石圖》(編號320,春竹墨色秀潤。富山縣人某所藏,昭和12年孟夏有香堂為余獲之歸)、“編號464,江禹緒,崇禎進士,昭和14年晚春入手經(jīng)守口有香堂”、王鐸《長條幅》(編號425,昭和16年6月,守口有香堂,傅山臨書共金500金)、傅山《臨書》(編號444,昭和16年6月,有香堂,與王鐸長條幅值金500金)。以上5件購自1935至1941年之間,剩余4件為高島從守口三郎處購入的完顏景賢舊藏品,購入具體時間不明,分別是元楊維楨《草玄閣落成詩冊》、明董其昌《臨唐徐浩書張九齡告身》(圖4)、明陳淳《花卉圖卷》、清邊壽民《蘆雁圖》[16]。
7. 山本悌二郎舊藏品
山本悌二郎,號二峯、香雪書屋,齋號澄懷堂,近代日本實業(yè)家、收藏家,新潟縣人。曾擔(dān)任臺灣制糖株式會社社長、內(nèi)閣農(nóng)林大臣、大東文化協(xié)會副會長。山本的漢學(xué)素養(yǎng)極高,年少時跟隨儒學(xué)家圓山溟北(1818—1892)學(xué)習(xí),善作書法和漢詩。山本還熱衷于收藏中國書畫,多次親赴中國廣東、蘇州、上海等地探訪名家,其書畫收藏鼎盛時期多達2000余件,著有《澄懷堂書畫目錄》《宋元明清書畫明賢詳傳》《游燕詩草》等。
從表4可知,高島的收藏中有26件作品來自山本悌二郎的舊藏,購入價格不明。關(guān)于藏品的購入時間,僅有唐伯虎《夢筠圖》(圖5)、孫克弘《寒山拾得圖軸》、沈石田《萬壽吳江圖》3件記載為1935年和1936年。1932年,山本從內(nèi)閣農(nóng)林大臣上步下政壇后,晚年陷入財政危機,陸續(xù)出售了一部分藏品,例如1933年美國瑪利亞基金會收購了山本舊藏宋徽宗《五色鸚鵡圖卷》,入波士頓美術(shù)館典藏。因此,可以推測高島購入這批藏品的時間很有可能在1932至1936年之間。
8. 山本竟山舊藏品
山本竟山,名由定、繇定,號竟山、聾鳳,岐阜縣人,近代日本著名書法家、收藏家。竟山先后師從神谷簡齋、日下部鳴鶴、楊守敬學(xué)習(xí)書法,曾七次(1902—1930)前往中國游學(xué),收集金石碑帖書畫,與王一亭、羅振玉、吳昌碩等文人均有不同程度的交往。曾擔(dān)任泰東書道院、日本美術(shù)協(xié)會、東方書道會顧問,著有《竟山學(xué)古》《臨蘭亭二種》等[17]。
高島的收藏中有12件作品來自山本竟山的舊藏,購入價格不明(見表5)。1936年4月,竟山去世兩年后,京都美術(shù)俱樂部舉辦了“故山本竟山先生遺愛品”拍賣會。經(jīng)筆者查證關(guān)西大學(xué)博物館藏《故山本竟山先生遺愛品及某家入札目錄》,并結(jié)合高島備注中“昭和九年春”“竟山老遺墨品”“京都遺品競賣”等信息可知,高島的這一部分藏品購自京都的拍賣會。
9. 河井荃廬舊藏品
河井荃廬,名仙郎,字長生,號荃盧、荃樓,京都人,近代日本著名篆刻家、收藏家。河井早年師從篠田芥津?qū)W習(xí)浙派篆刻,后來因仰慕吳昌碩前往中國成為其門生,1906年成為西泠印社早期成員。河井多次訪問中國,除了吳昌碩之外還與羅振玉、汪康年、吳石潛等文人結(jié)交,致力于向日本介紹中國的文人趣味[18]。
高島的收藏中有6件來自河井荃廬的舊藏亦或者是經(jīng)河井的介紹購藏(見表6)。購入價格方面,僅《舊拓顏真卿爭座位帖》一件有“值三百金”批注,其余價格不明,該件的購入時間為1923年關(guān)東大地震之后。另外,吳歷《山水圖》和鄧完白《分書冊》分別購自1933年和1936年。除了河井之外,高島批注中的“鐘山氏”即小野鐘山亦是其藏品介紹人。小野鐘山,名鷹男,號鐘山、研生,日本大分縣人。小野是近代日本著名的書法家和中國古硯研究專家,曾任日本書道作振會審查員和帝國習(xí)字速成學(xué)會會長。高島經(jīng)小野介紹購入的藏品有3件,分別是吳讓之《聯(lián)》(編號377,11年春求介小野氏,值140金)、徐天池《椿花立幅》(編號406,昭和12年經(jīng)鐘山氏獲之)、吳廷颺《聯(lián)》(編號461,11年冬求經(jīng)鐘山氏,值140金)。
三、復(fù)古與傳承:對抗“煎茶道”
東京國立博物館的“槐安居藏品”中現(xiàn)存中國書法和碑帖共221件,其中以西周至北宋的石碑為主的金石銘文拓本17件,法帖15件,北宋至民國的文人法書179件。代表作品有王羲之《定武蘭亭序孤獨本》、褚遂良《雁塔圣教序》、米芾《行書虹縣詩卷》、董其昌《行書項墨林墓志銘卷》等名跡,可以說是一批能夠概觀從古代至近代中國書法史的貴重資料,極具史料價值[19]。除此之外,“槐安居”收藏的中國繪畫有124件,其中少數(shù)為宋元繪畫,主要以“吳派”、明末清初的遺民畫家、四王吳惲、揚州畫派、海上畫派等明清文人畫為主。高島的11冊書畫收藏筆記中,有7冊是他對明清繪畫的詳細批注,從某種程度上來說高島的這種以明清繪畫為特色的收藏,反映了20世紀初期日本對中國繪畫評價變化的一個側(cè)面。
高島曾在回憶中說過:“我這次寄贈給博物館的主要是到清末為止的書畫,是一些粗糙的東西,當然,雖不像世間的收藏家一般都是名品,但是我覺得都是一些有年代的東西,能給美術(shù)研究者提供一些歷史參考。”[20]義和團運動和辛亥革命之后,以清宮內(nèi)府、貴族官員、富商等為代表的皇家收藏和民間私藏繪畫大規(guī)模地流往日本。這批繪畫與室町時代以前傳到日本的“古渡”繪畫(以足利將軍家的“東山御物”為代表)以及與江戶時代傳到日本的“中渡”繪畫(以來舶清人畫家的作品為代表)有所不同,它們被稱為“新渡”繪畫或者“新舶載”,以在此之前幾乎尚未傳入日本的中國繪畫史上的主流文人畫為主。高島致力于明清書畫收藏的20世紀30年代前后,正是“新渡”繪畫流入日本后,日本文藝界對中國文人畫歷史理解逐漸加深,與“古渡”繪畫相抗衡的評價確立的時期[21]。
值得注意的是,關(guān)于高島能夠收集規(guī)模如此龐大的中國書畫的原因,除了上文提及的高島自幼開始有著深厚的漢學(xué)素養(yǎng)、長期的滯留中國經(jīng)歷、雄厚的經(jīng)濟資本以及熱衷于“中國趣味”的文人交友圈之外,還有一個重要的原因就是他對日本“煎茶道”的一種抵制。高島曾在與大東文化大學(xué)教授杉村勇造(1900—1978)的通信中透露:“那時候,我之所以開始收集中國的書畫,是因為大多數(shù)實業(yè)家們沉迷于品茶趣味和觀賞名器,我也意在與他們對抗。”[22]如果回顧近代日本接受中國文物的狀況,我們就可以發(fā)現(xiàn)從江戶末期至明治時期,詩書畫一體的“唐物”雅趣和文人趣味風(fēng)靡一時,日本上流社會在煎茶會上沉迷于欣賞煎茶器具與文房用具。到了明治末期至大正、昭和初期,由于受到明治政府推行的美術(shù)行政制度、漢學(xué)改組以及20世紀初期中國主流美術(shù)品流入日本等因素的影響,盛極一時的“煎茶道”在大正前后走向衰落[23]。
20世紀初期“煎茶道”雖逐漸式微,但是日本傳統(tǒng)審美品位中以“器物”為本位的審美價值觀念根深蒂固,當時的實業(yè)界中大部分藏家對品茶趣味仍然保有相當?shù)臒崆椤?jù)原田悟朗(1892—1980)回憶,清末民初流入日本的中國繪畫,與從前傳來日本“古渡”繪畫的性質(zhì)不同,幾乎沒見過而被認為是“贗品”,這種想法曾在東京的藏家中流行。茶人們并不把這些作品當作繪畫看待,而僅僅關(guān)注其是否迎合了茶道的嗜好與情趣。例如,蘇東坡《黃州寒食帖》(現(xiàn)藏臺北故宮博物院)、李氏《瀟湘臥游圖卷》(該作品被高島購入,現(xiàn)藏東京國立博物館)等清內(nèi)府的秘藏名作在當初都被視為“贗品”,無人問津[24]。在此種背景之下,高島的繪畫收藏活動可以說與當時的品茶趣味背道而馳,他甚至在收藏家的圈子當中被嘲笑為只買“便宜貨”[25]。在文物價格方面,一般的中國繪畫確實比不上價格高昂的“茶道具”,然而高島卻能從中慧眼識佳作,他對中國書畫的熱愛與堅守著實難能可貴。杉村勇造曾說:
高島翁不像眾人般僅是享受鑒賞的過程,他一旦購入書畫就會很耐心地進行調(diào)查,為了制作目錄,親自將作品逐幅臨摹,決不含糊。在這個過程當中,他不斷地向我提出尖銳的問題。此外,他將作品輕拿輕放,幾乎都是自己親手操作完成。[26]
可見,高島對中國書畫傾注了大量的熱情,因此才會對購藏的書畫展開近乎嚴苛的整理與研究。高島將中國書畫購入典藏后也并非秘不示人,他通過珂羅版印刷和展覽這兩種具有“近代性”的新式傳播媒介,將藏品予以展示和影印出版。據(jù)珂羅版圖錄《唐宋元明名畫大觀》記載,1928年,高島在唐宋元明名畫展覽會上曾展出過明徐渭《水墨花卉卷》(圖6)。
此外,筆者對高島選刊在《中國名家墨跡》和《書苑》雜志上的作品進行了統(tǒng)計[27],1934至1944年共刊載和介紹了諸如張瑞圖《草書五言律詩立軸》、傅山《行草書五言律詩軸》、倪元璐《詩畫冊》、華嵒《雜畫冊》、鄭板橋《墨竹冊》等明清書畫名作40多件,實際上這些書畫與日本明治大正時期大型茶會上(茗宴)用作裝點茶席和壁龕的明清書畫(江戶時代傳到日本的“中渡”書畫)有著本質(zhì)的區(qū)別。雖然與日本傳統(tǒng)的“唐物”相比畫風(fēng)“迥異”,但是這批書畫是以清宮舊藏和民間私藏名品為主的中國主流作品。高島對明清書畫的價值認同,除了上文已經(jīng)提及的諸多因素之外,可能還源于20世紀初期中日美術(shù)交流背景下日本文藝界主張回歸“東洋美術(shù)”傳統(tǒng)的影響。在日本明治后期至20世紀初期的西化浪潮中,全盤西化的政策產(chǎn)生了諸多社會問題[28],內(nèi)藤湖南(1866—1934)、竹內(nèi)棲鳳(1864—1942)等國粹運動支持者和傳統(tǒng)日本畫家開始主張回歸“東方文化”。忠實于傳統(tǒng)筆墨風(fēng)格的日本“南畫”家小室翠云(1874—1945):試圖在西方文化的負面影響中主張恢復(fù)東方的古代精神。據(jù)《唐宋元明名畫展覽會趣旨書》記載,1928年唐宋元明名畫展覽目的之一就是向世界弘揚東方美術(shù)之精華[29],高島贊成該會的趣旨并同意作為出展人將藏品展出,這與日本文藝界復(fù)興東方傳統(tǒng)文化的方向是一致的。
余論
20世紀初期,由于世界政治局勢的動蕩,東亞美術(shù)界也隨之經(jīng)歷了前所未有的變革。以中國和日本為例,辛亥革命后中國社會的劇變致使原本屬于皇家貴胄、巨賈文宗收藏的中國書畫大批流往海外,聚散沉浮的范圍由中國擴及日本乃至全球。藏品流入日本后,先是被日本的漢學(xué)家、實業(yè)家、收藏家、書畫家鑒藏,隨后又出現(xiàn)在了展覽會和珂羅版圖錄上。另一方面,日本明治后期至20世紀初期,由于藝術(shù)市場的顯著發(fā)展、西方現(xiàn)代主義抽象藝術(shù)的沖擊,以及西方文明暴露的種種弊病等一系列因素的影響,促使日本文藝界產(chǎn)生了重新審視“東洋美術(shù)”的復(fù)古思潮,進而出現(xiàn)了重新關(guān)注和收藏中國書畫的熱潮[30]。
高島菊次郎的中國書畫收藏、整理與研究活動是在上述時代背景下完成的,根據(jù)高島菊次郎收藏筆記的編號記載,他的書畫收藏數(shù)量在頂峰時總數(shù)有500余件。日本著名書法家西川寧(1902—1989)在高島將藏品寄贈給東京國立博物館之后,立刻寫信給高島激動地說道(圖7):“博物館的明清書畫收藏極其稀少,此后勢必會名聲大噪……不得不說此次的捐贈壯舉具有國家性的意義?!保?1]值得一提的是,高島的“槐安居”收藏還引起了我國著名畫家張大千(1899—1983)的關(guān)注,1959年張大千訪日之際曾與高島有過會面和交流(圖8)。高島的中國書畫收藏作為近代日本中國書畫收藏中的一個典型個案,為日本的美術(shù)史研究提供了豐富的物質(zhì)材料。
回顧高島菊次郎整個的收藏活動,我們可以總結(jié)出以下三個特點。首先,阿部房次郎、上野理一等日本關(guān)西收藏家的收藏活動基本是在內(nèi)藤湖南、長尾雨山、羅振玉等學(xué)術(shù)顧問的指導(dǎo)下進行的[32],而高島作為日本關(guān)東的收藏家代表,與關(guān)西收藏家最大的區(qū)別就是他的書畫收藏活動幾乎都是由自己甄別完成。“槐安居”的高質(zhì)量收藏不僅反映了高島深厚的書畫和漢學(xué)素養(yǎng),還凸顯了他對中國書畫獨特的審美和鑒賞品味,高島對這批書畫的價值認同,詮釋了近代日本的中國書畫鑒賞品味從“煎茶趣味”轉(zhuǎn)向“新舶載”的收藏案例。其次,高島的中國書畫收藏一定程度上促進了中日的學(xué)術(shù)交流和知識傳播,進一步推進了美術(shù)史學(xué)科的發(fā)展,這種跨文化的藝術(shù)交流和學(xué)術(shù)研究的相互促進,體現(xiàn)了藝術(shù)和學(xué)術(shù)在不同文化間橋接的獨特價值,可以深入挖掘中華文明在域外賡續(xù)傳承的基因密碼。再次,高島菊次郎收藏的中國書畫,不僅極大地豐富了日本博物館的館藏,還拓寬了日本人對中國書畫筆墨精神和文人意涵的理解,提升了日本對中國藝術(shù)史研究的廣度和深度。