蘋果貓
今天跟大家分享5句英語諺語,它們和漢語中的一些成語或俗語意思相近,非常好記哦。
1. Blood is thicker than water. 血濃于水。
這句英語諺語與漢語成語可以說是高度對(duì)應(yīng),是不是很好記?
2. Walls have ears. 隔墻有耳。
墻上長(zhǎng)了耳朵,那就對(duì)應(yīng)“隔墻有耳”,小心有人在偷聽哦!
3. Tall trees catch much wind. 樹大招風(fēng)。
英語里的“樹高招風(fēng)”,和我們漢語中的“樹大招風(fēng)”是一個(gè)意思。
4. Two heads are better than one. 三個(gè)臭皮匠賽過諸葛亮。
英語諺語說的是兩個(gè)人,漢語俗語說的是三個(gè)人,雖然數(shù)字不一樣,但是意思是相同的。
5. Teach fish to swim. 班門弄斧。
什么?你竟然敢教魚游泳?人家可是天生的“游泳健將”,這不就是“班門弄斧”嗎!