2024年4月8日,中國(guó)國(guó)際中文教育基金會(huì)秘書長(zhǎng)趙靈山一行赴上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)(下文簡(jiǎn)稱“上外”)開展工作交流,并會(huì)見《孔子學(xué)院》中德刊的編輯團(tuán)隊(duì)。
On April 8, 2024, Zhao Lingshan, theSecretary-General of the Chinese InternationalEducation Foundation (CIEF), led a delegationto Shanghai International Studies University(SISU) for a working visit. There, they metwith the editorial team of the Chinese-Germanedition of the Confucius Institute journal.
趙靈山秘書長(zhǎng)和上外李巖松校長(zhǎng),作為期刊總編輯,聽取了中德雙方團(tuán)隊(duì)互相尊重、友好協(xié)商的合作辦刊流程介紹,中德刊在德國(guó)和其他德語(yǔ)區(qū)國(guó)家及地區(qū)的發(fā)行情況匯報(bào),以及讀者對(duì)期刊的反饋信息。
Secretary-General Zhao Lingshan andSISU President Li Yansong, both serving as theeditors-in-chief of the journal, were briefed onthe publishing process adopted by the editorialteam, which emphasizes principles of mutualrespect and amicable consultation. They alsoreceived updates on the journals distribution inGermany and other German-speaking regions,as well as reader feedback.
今年是中德刊創(chuàng)刊十周年,趙靈山秘書長(zhǎng)肯定了中德刊的質(zhì)量和合作模式,并強(qiáng)調(diào)《孔子學(xué)院》期刊是孔子學(xué)院品牌的重要組成部分,既服務(wù)全球孔子學(xué)院教師和學(xué)員,也服務(wù)中華文化愛好者和對(duì)中國(guó)感興趣的讀者。在辦刊過程中,一定要秉持“以讀者為導(dǎo)向”,要多關(guān)注讀者反饋、多與同行交流,讓《孔子學(xué)院》期刊成為中國(guó)與其他國(guó)家進(jìn)行教育、文化交流的高質(zhì)量、有特色的國(guó)際化期刊。
Approaching the 10th anniversary of theChinese-German edition of the journal, Secretary-General Zhao Lingshan praised the commitment toquality assurance and the collaborative frameworkof the Chinese-German edition. He highlighted thejournals importance within the Confucius Institutebrand, serving not only educators and learnersworldwide but also enthusiasts of Chinese cultureand those interested in China. He also underscoredthe significance of prioritizing reader interests andfostering communication with readers and otherjournals to improve quality and distinctiveness,thereby facilitating educational and culturalexchange between China and other nations.
李巖松校長(zhǎng)也給予指導(dǎo)和支持,鼓勵(lì)德方編輯伙伴與中方團(tuán)隊(duì)一起繼續(xù)努力,將《孔子學(xué)院》打造成為跨文化交流與傳播的典范。
President Li Yansong offered guidance andsupport. He encouraged the German editorialpartners to maintain their close collaboration withthe Chinese team and pledged increased efforts toposition the journal as a leading example of crossculturalcommunication and dissemination.