許暉
據(jù)唐人趙璘所著《因話錄》記載,御史臺(tái)是監(jiān)察機(jī)構(gòu),共分三院:臺(tái)院、殿院、察院。御史臺(tái)的最高長(zhǎng)官由正三品御史大夫出任臺(tái)長(zhǎng),副長(zhǎng)官的官銜是知雜事侍御史,也叫“雜端”。御史臺(tái)有自己的廚房,吃飯時(shí)大家都集中到公堂,如果沒(méi)有公事要討論,同僚們都只是互相拱手作揖而已。如果有公事要討論,就要按照官銜的等級(jí)分主次坐好,即使每個(gè)人都舉著筷子,也不能說(shuō)笑,正襟危坐。吃完飯后,由“雜端”主持,開始討論本臺(tái)的公事。討論過(guò)程中免不了出現(xiàn)一些令人發(fā)笑的事情,但是任何人都不能笑,只有“雜端”失笑的時(shí)候,大家才能跟著一起大笑,這叫“ 哄堂”,這種情況下笑的人免于處罰。
“哄堂”也寫作“烘堂”?!昂嫣么笮Α币徽Z(yǔ)則出自歐陽(yáng)修所著《歸田錄》一書。歐陽(yáng)修講了一個(gè)很好玩的故事:五代時(shí),馮道、和凝二人同朝擔(dān)任宰相,有一天在中書省的官署中,和凝詢問(wèn)馮道腳上新買的靴子花了多少錢,馮道抬起左腳對(duì)和凝說(shuō):“九百文?!焙湍宰悠保⒖袒剡^(guò)頭去訓(xùn)斥隨從說(shuō):“我的靴子怎么花了一千八百文!”這時(shí),馮道又抬起右腳,徐徐對(duì)和凝說(shuō)道:“這只靴子也是九百文。”眾人“烘堂大笑”起來(lái),弄得和凝非常尷尬。歐陽(yáng)修評(píng)論道:“宰相如此,何以鎮(zhèn)服百僚?!?/p>
“烘”和“哄”是通假字,因此后人便用“哄堂大笑”取代了“烘堂大笑”。