国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從“言文一致”視角看瞿秋白的語言文字觀

2024-05-18 00:11:12薛凡佳
關(guān)鍵詞:瞿秋白普通話漢字

薛凡佳

內(nèi)容提要:對于瞿秋白的語言文字觀,以往研究多從左翼的政治訴求與蘇聯(lián)的語言學(xué)理論及政策影響方面加以分析,由此強調(diào)漢字拉丁化與國語運動的不同。然而瞿秋白對于拉丁化方案的設(shè)計、對“普通話”的闡釋,同樣也是晚清、五四以來諸多語言文字改革方案的一部分。筆者從“言文一致”如何實現(xiàn)的視角出發(fā),討論瞿秋白對五四白話文的批判、對漢字為何需要拉丁化的闡釋,以及對“普通話”的構(gòu)想,從而發(fā)現(xiàn)瞿秋白語言文字觀的豐富性與復(fù)雜性。

1931年1月,中共六屆四中全會解除了瞿秋白中央政治局委員的職務(wù)。停止在中央的政治工作后,瞿秋白首先繼續(xù)的便是對語言文字問題的研究。而在參與了左聯(lián)的領(lǐng)導(dǎo)后,他又將語言文字問題納入“文藝大眾化”的討論中,作為與晚清語言文字改革、五四白話文運動相繼的第三次“文學(xué)革命”中的“文字革命”部分提出。瞿秋白所設(shè)計的《中國拉丁化的字母》也成為此后左翼開展?jié)h字拉丁化運動的基礎(chǔ)。

以往的研究著重從瞿秋白與左翼一致的視角,如階級性訴求、民族平等理念等角度分析瞿秋白的語言文字觀,強調(diào)漢字拉丁化運動與國語運動的不同。1例如湛曉白《二十世紀(jì)三十年代漢字拉丁化運動勃興考述》,《中共黨史研究》2018年第2期;湛曉白《拼寫方言:民國時期漢字拉丁化運動與國語運動之離合》,《學(xué)術(shù)月刊》2016年第11期;劉進(jìn)才《漢字,文化霸權(quán)抑或符號暴力?——以魯迅和瞿秋白關(guān)于大眾語和拉丁化新文字的倡導(dǎo)為例》,《魯迅研究月刊》2007年第7期;胡明《從文學(xué)革命、文腔革命到文字革命——瞿秋白文化革命路線圖詮解》,《中國文化研究》2008年第3期;傅修?!墩Z言烏托邦里的革命激情——瞿秋白“文腔革命”論的當(dāng)下析解》,《湘潭大學(xué)學(xué)報》2011年第2期;等等。在理論來源上,也側(cè)重考察瞿秋白的語言文字觀所受的蘇聯(lián)影響,如列寧“民族自決權(quán)”理論、蘇聯(lián)少數(shù)民族文字拉丁化政策以及馬爾語言學(xué)1例如楊慧《思想的行走:瞿秋白“文化革命”思想研究》,商務(wù)印書館2012年版;王志方《瞿秋白漢字改革的思想與實踐》,《上海師范大學(xué)學(xué)報》1987年第2期;薛榮、李敦東、楊小惠《論瞿秋白語言文字改革思想的蘇聯(lián)淵源》,《常州大學(xué)學(xué)報》2017年第4期;等等。等。

不過,從更大的歷史范圍來看,對語言文字問題的處理是現(xiàn)代民族國家建立過程中的重要一環(huán),也是中國從晚清、五四到二十世紀(jì)三四十年代的民間或官方文化實踐與政策中重要的組成部分。因而在追溯蘇聯(lián)影響,強調(diào)漢字拉丁化運動的獨特性之外,也應(yīng)看到瞿秋白的語言文字觀與晚清以來的文字改革、國語運動等的聯(lián)系,以及左翼的整體訴求之外,瞿秋白的獨特見解。

因此,本文選取“言文一致”的理念為切入點。“言文一致”是清末文字改革運動的重要追求之一,也是五四白話文運動的重要主張。黎錦熙曾在回顧國語運動的歷史時說:“三十多年以來,國語運動的口號不外兩句話:‘國語統(tǒng)一’‘言文一致’?!?黎錦熙:《國語運動史綱》,商務(wù)印書館2011年版,第91頁。不過對于書面語如何與口語接近,不同時期、不同方案有著很大的差別。因而有學(xué)者認(rèn)為:“言文一致與其說是一個語言學(xué)命題,不如說是一個極為復(fù)雜的問題域,民族主義意識形態(tài)、大眾啟蒙、民族國家建設(shè)、個人主體性等現(xiàn)代性核心問題皆盤結(jié)于此?!?倪偉:《清末語言文字改革運動中的“言文一致”論》,《杭州師范大學(xué)學(xué)報》2016年第5期。本文從“言文一致”如何實現(xiàn)的角度入手,考察瞿秋白的語言文字觀,分析其對五四白話文的批判、對漢字為何需要拉丁化的闡釋,以及對“普通話”的理解,如何為“言文一致”的理念提供與晚清、五四不同的思路。

一 “文藝大眾化”與對五四白話文的批判繼承

1931年春夏,瞿秋白開始逐步參與左聯(lián)的工作。4關(guān)于瞿秋白參與左聯(lián)工作的契機,據(jù)茅盾回憶,1931年4月,瞿秋白在茅盾家中避難時,茅盾就曾向其介紹過左聯(lián)的情況和存在的問題,瞿秋白也認(rèn)為左聯(lián)的工作應(yīng)當(dāng)有所改進(jìn)。參見茅盾《我走過的道路》(中),人民文學(xué)出版社1984年版,第72頁。此外,馮雪峰也曾回憶說,1931年5月初,他在茅盾家中遇到瞿秋白,并介紹其搬去同情革命的友人謝澹如處。此后馮雪峰每隔三四天或一周前往瞿秋白的住所,與其討論左聯(lián)及革命文學(xué)的有關(guān)問題,并收取稿件,“這樣,秋白同志就開始和左聯(lián)發(fā)生關(guān)系,并且比較直接地領(lǐng)導(dǎo)我們工作了”。參見馮雪峰《回憶魯迅》,人民文學(xué)出版社1952年版,第126~128頁。而他對語言文字問題的思考也被納入了“文藝大眾化”的討論中。值得注意的是,在這些論述中,五四白話文常常作為對比乃至批判的對象。瞿秋白認(rèn)為五四所創(chuàng)造的不過是應(yīng)用在新式的紳士之間的“歐化的新文言”1宋陽:《大眾文藝的問題》,《文學(xué)月報》第1期,1932年6月。;中國的勞動民眾應(yīng)當(dāng)在第三次“文字革命”中“根據(jù)自己口頭上的說話,造出絕對白話的新中國文”2易嘉:《五四和新的文化革命》,《北斗》第2卷第2期,1932年5月20日。。

歷史地看,這種激烈的表達(dá)方式與國難危機的刺激以及中共當(dāng)時對于革命形勢的判斷不無關(guān)系。一方面,階級革命的思路影響了對五四精神的重釋;另一方面,面對國民黨民族主義文藝的沖擊,左翼文藝也亟須在宣傳策略上做出調(diào)整。而這一改變,在瞿秋白看來,應(yīng)當(dāng)從語言文字開始。

1931年1月召開的中共六屆四中全會認(rèn)為,“帝國主義與國民黨軍閥進(jìn)攻紅軍蘇維埃區(qū)域”是“目前對于革命的最主要的危險”3《中央通告(四中全會后第一號)目前政治形勢及黨的中心任務(wù)》(1931年1月),中共中央文獻(xiàn)研究室、中央檔案館編:《建黨以來重要文獻(xiàn)選編(1921—1949)》(第8冊),中央文獻(xiàn)出版社2011年版,第33頁。。九一八事變發(fā)生后,中共認(rèn)為“日本帝國主義殘酷的暴行,毫無疑義地將激起廣大的勞苦民眾的民族覺醒”4《中共中央關(guān)于日本帝國主義強占滿洲事變的決議》(1931年9月22日),中共中央文獻(xiàn)研究室、中央檔案館編:《建黨以來重要文獻(xiàn)選編(1921—1949)》(第8冊),第566、566頁。,從而“更加促進(jìn)國民黨統(tǒng)治的崩潰與破產(chǎn),及勝利的革命爭斗的順利的客觀環(huán)境”5《中共中央關(guān)于日本帝國主義強占滿洲事變的決議》(1931年9月22日),中共中央文獻(xiàn)研究室、中央檔案館編:《建黨以來重要文獻(xiàn)選編(1921—1949)》(第8冊),第566、566頁。。1932年“一·二八”事變發(fā)生,當(dāng)時共產(chǎn)國際與中共都不認(rèn)為國民黨會成為真正抗日的力量,因而仍然強調(diào)“下層統(tǒng)一戰(zhàn)線”,號召基層士兵發(fā)動兵變,反對其將領(lǐng),實際收效甚微。6根據(jù)楊奎松的研究,“‘一二八’事變期間,中共共組織義勇軍約700人,有長短槍不足100枝,送入十九路軍約100人,但多僅從事于運輸工作,黨員及宣傳很少能接近前線和士兵。……至3月2日十九路軍退卻后,雖宣告成立過一個革命軍事委員會,也不過徒有虛名;提出義勇軍去閘北和南市去搶奪武器,開展游擊戰(zhàn)爭,也純粹只是紙上談兵”。參見楊奎松《中間地帶的革命——中國革命的策略在國際背景下的演變》,中共中央黨校出版社1992年版,第254頁。

政治的判斷同樣也影響到文藝工作,其中就包括對五四精神的重釋。瞿秋白將五四精神闡釋為“對于封建殘余的極端的痛恨”及“對于帝國主義的反抗,是主張科學(xué)和民權(quán)”。但同時他又認(rèn)為五四的反抗是不徹底的,因其“包含著資產(chǎn)階級的個人主義”。只有無產(chǎn)階級才是五四精神的真正繼承者,因為“無產(chǎn)階級是唯一的徹底反抗封建殘余和帝國資本主義的階級”7易嘉:《五四和新的文化革命》,《北斗》第2卷第2期,1932年5月20日。。將這一判斷延伸到文化領(lǐng)域,則應(yīng)在反對帝國主義和封建主義的基礎(chǔ)上,與資產(chǎn)階級的意識相抗衡,揭穿資產(chǎn)階級的假面具。1參見瞿秋白《大眾文藝的問題》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,人民文學(xué)出版社1989年版,第21頁。以往研究多結(jié)合列寧的“文化革命”及葛蘭西的“文化領(lǐng)導(dǎo)權(quán)”理論,分析瞿秋白的“文化革命”思想。如張歷君《瞿秋白與跨文化現(xiàn)代性》,香港中文大學(xué)出版社2020年版;張志忠《在熱鬧與沉寂的背后——葛蘭西與瞿秋白的文化領(lǐng)導(dǎo)權(quán)理論之比較研究》,《文藝爭鳴》2008年第11期;陳朗《瞿秋白的知識分子論與“文化領(lǐng)導(dǎo)權(quán)”》,《學(xué)習(xí)與探索》2014年第4期;等等。

除了政治上的影響,對語言文字問題的關(guān)注也包含現(xiàn)實宣傳工作的需要。彼時國民黨方面的民族主義文藝創(chuàng)造出了《隴海線上》《黃人之血》《國門之戰(zhàn)》等作品。這些作品在語言、風(fēng)格及思想上,多有對舊小說的借鑒。例如以東北抗日將領(lǐng)馬占山為原型的章回體小說《馬占山演義》。而左翼文藝方面,則著重強調(diào)了“文藝大眾化”的問題。

1931年11月出版的《文學(xué)導(dǎo)報》第1卷第8期正式公布了《中國無產(chǎn)階級革命文學(xué)的新任務(wù)》(一九三一年十一月中國左翼作家聯(lián)盟執(zhí)行委員會的決議)(以下簡稱《決議》),其在創(chuàng)作方法部分特別談到語言文字的問題?!稕Q議》一方面要求“必須用工人農(nóng)民所聽得懂以及他們接近的語言文字;在必要時容許使用方言”;另一方面又表示“并不以學(xué)得這個簡單的表現(xiàn)為止境,我們更負(fù)有創(chuàng)造新的言語表現(xiàn)語的使命”。2《中國無產(chǎn)階級革命文學(xué)的新任務(wù)》(一九三一年十一月中國左翼作家聯(lián)盟執(zhí)行委員會的決議),《文學(xué)導(dǎo)報》第1卷第8期,1931年11月15日。這兩重要求恰好也體現(xiàn)了《決議》的起草者馮雪峰與修訂者瞿秋白之間,在如何“大眾化”的問題上的分歧。馮雪峰認(rèn)為,為了更好地動員群眾,發(fā)揮文藝的宣傳作用,應(yīng)當(dāng)借鑒連環(huán)畫、唱本、五更調(diào)這樣的舊形式或民間形式。3參見洛揚《關(guān)于革命的反帝大眾文藝的工作》,《文學(xué)導(dǎo)報》第1卷第6、7期合刊,1931年10月23日。而瞿秋白則認(rèn)為應(yīng)當(dāng)從語言文字入手來創(chuàng)造一種全新的文學(xué)與文化?!拔乃囎髌返男问?,以及它所用的言語是非常之重要的問題。”4史鐵兒:《大眾文藝和反對帝國主義的斗爭》,《文學(xué)導(dǎo)報》第1卷第5期,1931年9月28日?!耙獎?chuàng)造極廣大的勞動群眾能夠懂得的文藝,群眾自己現(xiàn)在就能夠參與并且創(chuàng)作的文藝”,“革命戰(zhàn)爭的文學(xué)”“需要用勞動民眾自己的言語來寫”。5同人:《上海戰(zhàn)爭和戰(zhàn)爭文學(xué)》,《文學(xué)》第1期,1932年4月。

那么究竟什么才是“勞動民眾自己的言語”?又如何使用“自己的言語”來創(chuàng)作?除了現(xiàn)實革命宣傳的需要以及階級性的文化訴求,瞿秋白對五四新文學(xué)的具體批評,實際上也包含“言文一致”的視角。他認(rèn)為,五四的白話文雖然以“言文一致”的訴求開始,但最終創(chuàng)造的只是一種“新文言”1瞿秋白:《大眾文藝的問題》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,第13頁。,而要“繼續(xù)五四的文學(xué)革命”“徹底的完成它的任務(wù)”,就要“真正造成”“可以做幾萬萬人的工具,被幾萬萬人使用,使幾萬萬人都能夠有學(xué)習(xí)藝術(shù)的可能”2宋陽:《再論大眾文藝答止敬》,《文學(xué)月報》第1卷第3期,1932年8月。的“現(xiàn)代普通話的新中國文”3瞿秋白:《鬼門關(guān)以外的戰(zhàn)爭》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,第152頁。。

對于語言文字問題,瞿秋白早在五四時期就有所關(guān)注。在《知識是贓物》一文中他談到“知識私有”的原因時就認(rèn)為,導(dǎo)致知識私有的原因之一就在于語言文字的不合用。并借《大乘起信論》“言說之極,因言遺言”4瞿秋白:《知識是贓物》,《新社會》旬刊第6號,1919年12月21日。的觀點解釋說,“我們所用的語言文字,常常互相轉(zhuǎn)注,其實和‘實在’永久不能相符”5瞿秋白:《知識是贓物》,《新社會》旬刊第6號,1919年12月21日。,而解決這個問題的方法便是“改良記載知識的符號——語言文字;使一件東西有一個名詞”6瞿秋白:《知識是贓物》,《新社會》旬刊第6號,1919年12月21日。。在第一次赴俄期間,瞿秋白結(jié)識了蘇聯(lián)漢學(xué)家郭質(zhì)生,此后二人開始共同研究語言文字及漢字拉丁化問題。7根據(jù)郭質(zhì)生的回憶,這一研究是受到列寧的指示?!扒锇讌⒓恿说谌胃鲊鴦趧诱叽泶髸?。這一次會議上,秋白與列寧見面次數(shù)比他在書上寫的次數(shù)還多。列寧建議他研究中國文字的拉丁化革命問題。秋白就應(yīng)用列寧的指示,在第一次到蘇俄時就著手研究漢字拉丁化的問題。第二次到蘇聯(lián)繼續(xù)研究這個問題?!眳⒁婗莫氁痢饿那锇着c郭質(zhì)生》,《瞿秋白研究文叢》第四輯,2010年。1923年回國后,瞿秋白在文章中明確提出,文學(xué)革命至今“號令不出都門”8陶畏巨:《荒漠里——一九二三年之中國文學(xué)》,《新青年》季刊第2期,1923年12月。,一方面是因為“五千年牛鬼蛇神的象形字”9陶畏巨:《荒漠里——一九二三年之中國文學(xué)》,《新青年》季刊第2期,1923年12月。的影響,另一方面也是因為所使用的語言與真正的白話相去甚遠(yuǎn)。在第二次赴俄期間,瞿秋白編寫了《中國拉丁化的字母》。這本書于1930年在蘇聯(lián)出版,并成為“北拉”方案及遠(yuǎn)東地區(qū)中國工人教育實踐的基礎(chǔ)。1931年2月,剛剛脫離中央政治工作的瞿秋白寫信給他遠(yuǎn)在蘇聯(lián)的老友郭質(zhì)生,請其寄來拉丁化問題的相關(guān)書籍及自己編寫的《中國拉丁化的字母》。并隨信附上了《國語羅馬字國語模范讀本》10即黎錦熙編《國語羅馬字國語模范讀本》(首冊),中華書局1928年版。瞿秋白介紹說:“這是依照政府公布的拼音方式編的,比我們的方式繁難復(fù)雜得多。”參見瞿秋白《致郭質(zhì)生(一)》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,第325頁。,提議共同批判“南京官方的草案”11瞿秋白:《致郭質(zhì)生(二)》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,第328頁。。同一時期,瞿秋白還與青年朋友通信,討論有關(guān)白話文、漢字、文學(xué)革命的問題,并撰寫了《鬼門關(guān)以外的戰(zhàn)爭》《學(xué)閥萬歲!》《羅馬字的中國文還是肉麻字中國文?》等討論漢語發(fā)展趨勢及漢字拉丁化問題的文章。

結(jié)合瞿秋白五四以來關(guān)于語言文字問題的思考,從“言文一致”如何實現(xiàn)的視角出發(fā),瞿秋白關(guān)于漢字為何需要拉丁化的論述,以及對“普通話”的闡釋,實際上都提供了一種與晚清、五四不同的思路和方法。

二 漢語發(fā)展趨勢與漢字拉丁化的必要性

以往研究在談到瞿秋白的漢字拉丁化方案時,常常聯(lián)系到蘇聯(lián)的少數(shù)民族文字拉丁化政策。1楊慧:《思想的行走:瞿秋白“文化革命”思想研究》,第47頁。俄羅斯本就是多民族國家,據(jù)統(tǒng)計,“在沙皇統(tǒng)治時期的100多個民族中,只有19個民族擁有自己的文字”2青覺、栗獻(xiàn)忠:《蘇聯(lián)民族政策的多維審視》,中央民族大學(xué)出版社2009年版,第193~194頁。。十月革命后,蘇聯(lián)實行以列寧的“民族自決權(quán)”理論為基礎(chǔ)的“本土化”的民族區(qū)域自治政策。在語言文字方面,不僅建立了大量的民族語學(xué)校,要求公文、報刊使用民族語言,還為原本沒有文字的民族創(chuàng)造文字。3最終,到1920年代末,“除俄語、烏克蘭語、白俄羅斯語、格魯吉亞語、亞美尼亞語和猶太語外,其他的文字都改為使用拉丁字母”。據(jù)統(tǒng)計,“由人民委員會、人民教育委員會、科學(xué)院、著名的語言學(xué)家、民族學(xué)家組成的專門委員會,在20~30年代先后為諾蓋人、卡巴爾達(dá)人、車臣人、列茲金人、哈卡斯人等52個民族創(chuàng)造了本民族的文字。在語言平等政策的推動下,截至1932年底,就連涅涅茨族等13個北方小民族也擁有了自己的文字”。參見青覺、栗獻(xiàn)忠《蘇聯(lián)民族政策的多維審視》,第193~194頁。不過蘇聯(lián)的文字拉丁化工作主要針對原本就沒有文字的少數(shù)民族,拉丁字母則相當(dāng)于記音的工具和符號。另外,雖然在當(dāng)時出于民族平等、不以俄語為中心的考慮采用拉丁字母,然而實際應(yīng)用的效果并不如預(yù)期,最終還是逐漸統(tǒng)一于俄語的基里爾字母。4參見阿爾帕托夫《蘇聯(lián)20、30年代的語言政策:空想與現(xiàn)實》,《民族譯叢》1994年第6期。

不過,文字的拉丁化其實并不限于蘇聯(lián)少數(shù)民族的文字創(chuàng)制,在世界范圍內(nèi)也是大的趨勢。周有光在《戰(zhàn)后國際拉丁化的新浪潮》一文中總結(jié)了從羅馬帝國時代到第二次世界大戰(zhàn)后,世界范圍內(nèi)六次拉丁字母傳播的浪潮。5參見周有光《戰(zhàn)后國際拉丁化的新浪潮》,《語言教學(xué)與研究》1991年第1期。而使用拉丁字母記錄漢字的讀音也早已有之。早在1605年,意大利傳教士利瑪竇的《西字奇跡》就曾使用拉丁字母拼寫漢字讀音。6黃華:《語言革命的社會指向》,廣西師范大學(xué)出版社2016年版,第62頁。而在19世紀(jì)下半葉至20世紀(jì)初來華傳教士的翻譯及方言學(xué)研究中,也存在使用羅馬字注音或拼寫的文本。1游汝杰在《西洋傳教士漢語方言學(xué)著作書目考述》一書中談道:“19世紀(jì)下半期至20世紀(jì)上半期來華的西洋傳教士,翻譯、編寫、出版了種類繁多的漢語方言《圣經(jīng)》譯本(其中有一部分為羅馬字本)和方言學(xué)著作(有羅馬字對音)。這些文獻(xiàn)記錄、描寫并研究了當(dāng)時各地漢語方言口語,在廣度、深度和科學(xué)性方面遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過清儒的方言學(xué)著作,也是同時代的其他文獻(xiàn),如地方志和方言文學(xué)作品所望塵莫及的?!眳⒁娪稳杲堋段餮髠鹘淌繚h語方言學(xué)著作書目考述》(增訂本),上海教育出版社2021年版,第11頁。受其影響,晚清文字改革中也有以羅馬字母為方案者。2如劉孟揚《中國音標(biāo)字書》、江亢虎《通字》、朱文熊《江蘇新字母》等。參見黎錦熙《國語運動史綱》,第116頁。

實際上,無論是蘇聯(lián)進(jìn)行的少數(shù)民族文字拉丁化工作、來華傳教士的拼音方案還是晚清的文字改革與拼音的發(fā)明,拉丁字母更多是作為一種輔助的記音工具,一種更為簡便易學(xué)的記音的方式,用來幫助沒有文字,或者暫時不識字的人群更快速更方便地學(xué)習(xí)文化。而瞿秋白所講的漢字拉丁化,卻是完全以拉丁字母取代漢字,乃至配合漢語發(fā)展的趨勢,創(chuàng)造新的詞匯和表達(dá)方式。這就不僅僅是出于“便于學(xué)習(xí)”的考慮,而是牽涉到更深層的對漢字和漢語的認(rèn)識。概括來說,瞿秋白認(rèn)為漢語的發(fā)展趨勢是詞匯上從單音節(jié)到多音節(jié),語法上虛詞的大量增加。而象形字的形式則限制了這種發(fā)展。

在《鬼門關(guān)以外的戰(zhàn)爭》一文中瞿秋白提到,當(dāng)時有一種說法認(rèn)為漢語是孤立語,缺乏形態(tài)的變化3關(guān)于孤立語與屈折語的比較,當(dāng)時西方主流的意見是屈折語至上說。比如德國語言學(xué)家施萊赫爾認(rèn)為:“孤立語為言語發(fā)達(dá)之最初期,再進(jìn)一步則為系屬語,其發(fā)達(dá)程度最高者則為曲折語?!眳⒁姾尉庞吨袊F(xiàn)代語言學(xué)史》,商務(wù)印書館2008年版,第78頁。 但也有葉斯伯森等少數(shù)學(xué)者認(rèn)為孤立語更為進(jìn)步。對于西方語言學(xué)界孤立語與屈折語的判斷,中國學(xué)界在當(dāng)時也已經(jīng)有所了解。例如,胡以魯在《國語學(xué)草創(chuàng)》中對施萊赫爾(胡譯胥拉海氏)的“孤立語落后說”和葉斯泊森的“孤立語進(jìn)步說”都持批評態(tài)度。王古魯在《言語學(xué)通論》中也提到了施萊赫爾(王譯希拉海爾氏)的觀點,并對此進(jìn)行了反駁。表示孤立語與屈折語“無相提并論優(yōu)劣之必要,因為它們不過是使用此等言語的民族之性情與文化上相異之反映罷了”。參見王古魯《言語學(xué)通論》,世界書局1930年版,第192頁。實際上,王古魯也并不認(rèn)為漢語因為是孤立語所以就更高級,而瞿秋白在文章中直接將其批判為“妄自高大的學(xué)說”顯然是不夠客觀的。,但瞿秋白認(rèn)為“中國現(xiàn)代的言語,正在進(jìn)化到有字尾的狀態(tài)”4瞿秋白:《鬼門關(guān)以外的戰(zhàn)爭》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,第165頁。,同時也是從單音節(jié)到多音節(jié)的狀態(tài)。例如他談道:“現(xiàn)代的中國話顯然已經(jīng)是有字尾的言語”5瞿秋白:《羅馬字的中國文還是肉麻字中國文?》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,第214頁。,而具體到普通話方面,有名詞字尾“子”“兒”;形容詞副詞字尾“的”;副詞的特別助詞“得”;動詞的分詞式字尾“著”“了”;等等。另外,“現(xiàn)代的中國話,不管是方言還是普通話,兩音節(jié)以上的字眼一天天的增加起來,而單音節(jié)的字眼減少下去”1瞿秋白:《羅馬字的中國文還是肉麻字中國文?》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,第215、216頁。。總的來說,第一“中國現(xiàn)代普通話已經(jīng)是有字尾字頭的言語”,第二“中國現(xiàn)代普通話已經(jīng)是多音節(jié)的言語”。2瞿秋白:《羅馬字的中國文還是肉麻字中國文?》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,第215、216頁。

這一發(fā)現(xiàn)本身也是當(dāng)時中國語言學(xué)研究界的共識。早在1923年胡以魯就曾談道:“概念習(xí)用之弊或思想趨于復(fù)雜也,單音節(jié)不足以副之,則復(fù)合或形式部以添?!?胡以魯:《國語學(xué)草創(chuàng)》,商務(wù)印書館1923年版,第81、57~58頁。指的就是復(fù)合詞的出現(xiàn)。例如,“對于體詞之習(xí)用者添‘兒’添‘子’……如‘前’‘后’等狀詞附以‘頭’、‘面’等形式詞以示其方位。‘看’,用詞也,附‘了’以示其過去,附‘著’以示其現(xiàn)在。雖不無意義之可解,然而本義微矣”4胡以魯:《國語學(xué)草創(chuàng)》,商務(wù)印書館1923年版,第81、57~58頁。。此外,“樂嗣炳根據(jù)復(fù)音詞占‘多數(shù)’的特點,認(rèn)為漢語‘已經(jīng)漸漸地從分析語趨向接合語(即粘著語)’”5何九盈:《中國現(xiàn)代語言學(xué)史》,第80頁。。

不同的是,瞿秋白基于漢語的發(fā)展趨勢(有字頭字尾、從單音節(jié)到多音節(jié))進(jìn)一步提出了漢字拉丁化的主張。理由主要有以下三點。

第一,漢字的字形結(jié)構(gòu)和字音特點,限制了漢語的發(fā)展。字形方面,瞿秋白認(rèn)為漢字字形的復(fù)雜限制了書寫,所以傾向于文字表達(dá)上的簡省,造成較多單音節(jié)詞。他甚至認(rèn)為漢語在口語上原本就是多音節(jié)的,只不過漢字的形式使得書面語發(fā)生了簡省。6參見瞿秋白《普通中國話的字眼的研究》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,第240~241頁。因為這種“簡省”,漢字制度保存著幼稚的原始的文法,實詞多、虛詞少。相應(yīng)的文字記錄也習(xí)慣于省略虛詞,因而總是要猜謎,“抽象的思想就不容易發(fā)生,復(fù)雜的事變不容易描寫”7瞿秋白:《漢字和中國的言語》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,第271、264頁。,最終變成了寫給眼睛看而非寫給耳朵聽的。字音方面,瞿秋白認(rèn)為字形與音節(jié)的一一對應(yīng)使得聲母韻母的組合非常有限,因而為了避免過多同音字的出現(xiàn),只能增加聲調(diào),這就使得漢字的讀音也愈發(fā)復(fù)雜,“不但復(fù)音及母音非常的發(fā)達(dá),而且想出什么陽平、陰平、上聲、去聲、入聲等等的把戲來”8瞿秋白:《漢字和中國的言語》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,第271、264頁。。

第二,世界范圍內(nèi)從象形到拼音的文字衍化規(guī)律。在《中國文和中國話的關(guān)系》一文中,瞿秋白通過論述拼音化的拉丁字母是如何由象形的埃及古字衍化而來,提出“拼音的文字是合于言語發(fā)展的規(guī)律的,而象形會意的把戲只是野蠻人的糊弄局”,“從象形到形聲,從形聲到拼音——這是文字發(fā)展的道路。而中國的文字只走到半路”。1瞿秋白:《中國文和中國話的關(guān)系》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,第258~259頁?;诖?,漢字拉丁化就成了歷史的必然。

第三,對社會經(jīng)濟發(fā)展的影響。瞿秋白認(rèn)為“文字是文化的工具,它是社會的上層建筑物,它不但隨著社會經(jīng)濟的發(fā)展而發(fā)展,并且還充分表現(xiàn)社會底生產(chǎn)關(guān)系”2瞿秋白:《關(guān)于整理中國文學(xué)史的問題》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,第78頁。,而“中國言語的落后,是因為經(jīng)濟發(fā)展的落后”3瞿秋白:《羅馬字的中國文還是肉麻字中國文?》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,第211、211頁。。具體來說,即“一切社會關(guān)系的比較簡單,比較野蠻,使中國人對于物件,事情,時間的種種關(guān)系沒有精確的概念,所以中國言語是很貧乏的——名詞不夠用,形容詞粗淺,動詞的概念模糊,尤其是細(xì)密的前置詞缺乏”4瞿秋白:《羅馬字的中國文還是肉麻字中國文?》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,第211、211頁。。而漢字制度的復(fù)雜所造成的文字與言語的分離,同時也“更加鞏固儒士等級(識字階級)的統(tǒng)治地位”5瞿秋白:《漢字和中國的言語》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,第261頁。。這與德國、法國等先進(jìn)國家的“言文一致”是不同的。

綜上,瞿秋白認(rèn)為,漢語的多音節(jié)、字頭字尾的發(fā)展趨勢,以及社會的發(fā)展需求,使得漢字原本的象形、形聲造字法及單音節(jié)的讀音很難承載和容納更多新的經(jīng)驗,因此需要拉丁化。另一方面,漢字隨著自身的演進(jìn)和發(fā)展,也逐漸脫離了象形的本義,變?yōu)橐环N記音的符號,那么既然已經(jīng)是記音符號,為何不采用更為簡便易學(xué)的呢?基于以上認(rèn)識,瞿秋白提出了漢字拉丁化的必要性問題。也正因為有這樣的認(rèn)識,瞿秋白的拉丁化方案就不僅是為了給現(xiàn)有的漢字注音,也對新詞的創(chuàng)制和書寫有所考慮。

第一,關(guān)于新詞的創(chuàng)制。在《普通中國話的字眼的研究》中瞿秋白舉例說,多音節(jié)詞的構(gòu)成應(yīng)包括字頭、字根、字尾三部分,例如“國家主義者”6瞿秋白:《普通中國話的字眼的研究》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,第243頁。一詞,并提出應(yīng)當(dāng)根據(jù)口頭說話的字眼創(chuàng)造新詞。例如,“在字根的后面加上一種口頭的字尾”,采取相同或相反意義的漢字作字根,造成多音節(jié)詞如“增加”“大小”等。

第二,關(guān)于詞類的劃分。《新中國文草案》中除了拼音規(guī)則,還專門列有文法規(guī)則。其中主要涉及詞語的聯(lián)寫與分寫,這實際上就包含詞類劃分的原則和思路。

新詞的創(chuàng)制與詞類的劃分背后,體現(xiàn)著“文腔”的現(xiàn)代化。瞿秋白認(rèn)為,社會生活的巨大變動、經(jīng)驗的豐富使得舊的表達(dá)方式已經(jīng)不能應(yīng)對,五四的白話,也是在這個背景下發(fā)生的。只是五四白話吸納新經(jīng)驗的方法是“杜撰許多新的字眼,抄襲歐洲日本的文法”,或“僅僅只根據(jù)于書本上的文言文法的習(xí)慣”創(chuàng)造新的詞匯和語法,“甚至于違反中國文法的一切習(xí)慣”,1宋陽:《大眾文藝的問題》,《文學(xué)月報》創(chuàng)刊號,1932年6月。因而讀出來聽不懂。這些在瞿秋白看來都不是好的方式。2值得一提的是,瞿秋白與魯迅關(guān)于翻譯問題的討論實際上也是在創(chuàng)造新的言語的基礎(chǔ)上發(fā)生的。瞿秋白認(rèn)為翻譯可以“幫助我們創(chuàng)造出新的中國的現(xiàn)代言語”。參見魯迅《關(guān)于翻譯的通信》,《魯迅全集》第4卷,人民文學(xué)出版社2005年版,第380頁。而譯文“應(yīng)當(dāng)用中國人口頭上可以講得出來的白話來寫”, 應(yīng)當(dāng)是“順”的;魯迅則認(rèn)為“不順”的譯文本身就是在介紹和創(chuàng)造新的文法 。參見魯迅《關(guān)于翻譯的通信》,《魯迅全集》第4卷,第384頁。但細(xì)究之,二者對于目前的表達(dá)都是不滿意的。在瞿秋白看來中國當(dāng)時的言語仍然十分匱乏,“一切表現(xiàn)細(xì)膩的分別和復(fù)雜的關(guān)系的形容詞,動詞,前置詞,幾乎沒有”,仍然停留在中世紀(jì)的語言。而外來的語言的譯介可以“幫助我們造出許多新的字眼,新的句法,豐富的字匯和細(xì)膩的精密的正確的表現(xiàn)”。參見魯迅《關(guān)于翻譯的通信》,《魯迅全集》第4卷,第380頁。類似地,魯迅也認(rèn)為“中國的文或話,法子實在太不精密了……要醫(yī)這病,我以為只好陸續(xù)吃一點苦,裝進(jìn)異樣的句法去,古的,外省外府的,外國的,后來便可以據(jù)為己有”。參見魯迅《關(guān)于翻譯的通信》,《魯迅全集》第4卷,第391頁。只有無產(chǎn)階級的語言在接受和轉(zhuǎn)化現(xiàn)代經(jīng)驗中的方法是可取的,因為“無產(chǎn)階級普通話的發(fā)展生長和接受外國字眼以至于外國句法……都是根據(jù)于中國人口頭上說話的文法習(xí)慣的”3宋陽:《大眾文藝的問題》,《文學(xué)月報》創(chuàng)刊號,1932年6月。,是說出來聽得懂的“活人的話”。并且他還特別強調(diào),無產(chǎn)階級的言語是與“鄉(xiāng)下人”的言語不同的。“‘鄉(xiāng)下人’的言語是原始的,偏僻的。而無產(chǎn)階級在五方雜處的大都市里面,在現(xiàn)代化的工廠里面,它的言語事實上已經(jīng)在產(chǎn)生一種中國的普通話(不是官僚的所謂國語)。容納許多地方的土話,消磨各種土語的偏僻性質(zhì),并且接受外國的字眼,創(chuàng)造著現(xiàn)代科學(xué)藝術(shù)以及政治的新的術(shù)語。”4宋陽:《大眾文藝的問題》,《文學(xué)月報》創(chuàng)刊號,1932年6月。

由于以無產(chǎn)階級的言語為例,瞿秋白關(guān)于“普通話”的論述往往被聯(lián)系到左翼的階級訴求。不過從“言文一致”的角度看,瞿秋白對于“普通話”的構(gòu)想也同樣涉及方言與共同語的關(guān)系,并且為這一關(guān)系的處理提供了與晚清及五四的文字改革不同的思路。

三 “以言為本”與不標(biāo)準(zhǔn)的“普通話”

方言與共同語的關(guān)系,實際上是隱含在“言文一致”的訴求中必然會出現(xiàn)的矛盾?!把晕囊恢隆弊非髸嬲Z與口語的統(tǒng)一,然而“口語”本身就是復(fù)雜多樣的。不僅地緣上有南北方言的巨大差異,城鄉(xiāng)之間、新舊思想之間,也有諸多不同。而無論使用何種符號,對語音的拼寫首先是有所本的。例如在晚清的文字改革中,盧戇章的方案基于閩音,王照的方案來自北方官話,而勞乃宣則在王照的基礎(chǔ)上根據(jù)江浙皖的方音增添了部分字母。1參見倪偉《清末語言文字改革運動中的“言文一致”論》,《杭州師范大學(xué)學(xué)報》2016年第5期。此外,在1913年的讀音統(tǒng)一會上,來自南北各地的學(xué)者關(guān)于字音的爭論也體現(xiàn)了這一點。可見,讀音的確定是“言文一致”方案設(shè)計的重要前提。

然而,漢字拉丁化運動卻與國語運動在處理方言和共同語關(guān)系的問題上有明顯區(qū)別。有學(xué)者認(rèn)為,拉丁化運動放大了方言與國語的深層沖突,并“將民族自決和階級革命等政治議題引入其間,最終表現(xiàn)和凝結(jié)為一種相當(dāng)特殊的主張——書寫方言口語”2湛曉白:《拼寫方言:民國時期漢字拉丁化運動與國語運動之離合》,《學(xué)術(shù)月刊》2016年第11期。。瞿秋白所提出的“普通話”,“依據(jù)民族平等和階級合法性理念,遵循典型的自下而上的語言融合路徑,與國語在生成邏輯和政治意涵上確乎有了本質(zhì)的區(qū)別”3湛曉白:《拼寫方言:民國時期漢字拉丁化運動與國語運動之離合》,《學(xué)術(shù)月刊》2016年第11期。,“然而,一旦落實到語言、語匯、語法等語言實質(zhì)要素層面的探討,則‘普通話’的概念性和想象性特征顯露無疑”4湛曉白:《拼寫方言:民國時期漢字拉丁化運動與國語運動之離合》,《學(xué)術(shù)月刊》2016年第11期。。

那么,瞿秋白關(guān)于“普通話”的構(gòu)想是否只包含與統(tǒng)一的國語相對抗的,民族平等的、階級性的面相?實際上,如果從“言文一致”的角度來看,瞿秋白所談?wù)摰摹捌胀ㄔ挕痹陔A級性之外還具有其他意義。甚至這種“普通話”也已經(jīng)超越了“概念性和想象性”,而有了實際書寫方案上的探索。

上文談到,關(guān)于“普通話”的形成,瞿秋白認(rèn)為,“無產(chǎn)階級在五方雜處的大都市里面,在現(xiàn)代化的工廠里面,它的言語事實上已經(jīng)在產(chǎn)生一種中國的普通話(不是官僚的所謂國語)。容納許多地方的土話,消磨各種土語的偏僻性質(zhì),并且接受外國的字眼,創(chuàng)造著現(xiàn)代科學(xué)藝術(shù)以及政治的新的術(shù)語”5宋陽:《大眾文藝的問題》,《文學(xué)月報》創(chuàng)刊號,1932年6月。。對此茅盾曾提出質(zhì)疑,表示他在調(diào)查過來自江蘇、浙江、山東等多省的上海鐵路工人、印刷工人、紡織工人和碼頭工人后發(fā)現(xiàn),雖然五方雜處的大都市中工人間的確存在“通用語”,但這種通用語實際上就是以工人所在城市的土白為基礎(chǔ)(比如上海土白),加上人數(shù)占大多數(shù)的某一省份工人家鄉(xiāng)的土話所形成的簡單交流的語言。至多是豐富了原有土話的詞法和句法,而并不存在全國范圍內(nèi)通行的普通話。1參見止敬《問題中的大眾文藝》,《文學(xué)月報》第1卷第2號,1932年7月。可見,茅盾試圖尋找一種確定的、統(tǒng)一的共同語,然而瞿秋白所說的“容納許多地方的土話,消磨各種土語的偏僻性質(zhì)”2宋陽:《大眾文藝的問題》,《文學(xué)月報》創(chuàng)刊號,1932年6月。的“普通話”,卻未必是一種標(biāo)準(zhǔn)的、統(tǒng)一的語言。這一點從瞿秋白1932年撰寫的《新中國文草案》中也可以看出。

相比于1930年在蘇聯(lián)出版的《中國拉丁化的字母》,1932年的《新中國文草案》有了明顯的調(diào)整。其中非常值得注意的一點就是,z、c、s與zh、ch、sh對立的取消。在《中國拉丁化的字母》的子音表(即聲母表)中存在zh、ch、sh、jh 與z、c、s、j兩組聲母。吳玉章、蕭三等人在其方案基礎(chǔ)上制定的《中國漢字拉丁化的原則和規(guī)則》也包含zh、ch、sh、rh 與z、c、s、r 的對立。此外,在《國音字母》中也存在 J、CH、SH、R、與TZ、TS、S 兩組讀音。

但在《新中國文草案》中,這組對立卻被取消了?!靶轮袊穆暷副怼敝挥校?/p>

“齒音”:——.z.(枝ㄓ,資ㄗ).c(癡ㄔ,雌ㄘ).s.(詩ㄕ,絲ㄙ)(日ㄖ)。3瞿秋白:《新中國文草案》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,第428、433頁。

從括號中的補充可以看出,瞿秋白本人明確知道這里其實用同一個符號指代了兩種讀音。在“拼音規(guī)則”的說明中他也提到,“聲母之中的z, c, s在普通話里的正規(guī)讀音,應(yīng)當(dāng)稍微帶些卷舌音,但是也可以不卷舌的讀;不過在普通話里就只有稍微帶些卷舌音的讀法”4瞿秋白:《新中國文草案》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,第428、433頁。。

這一改動非常值得注意。甚至可以說,這一改動直接體現(xiàn)了瞿秋白對于“普通話”的理解。在從晚清到五四的各種拼音方案中,雖然在工具的選擇、拼寫的規(guī)則上各不相同,但基本都還是以現(xiàn)有的漢字為基礎(chǔ),而尋求一種為漢字注音的,或替代漢字書寫的更為簡便易學(xué)的符號體系。簡言之就是“以文為本”的。因而在具體方案制定前,比符號的確定更為首要的工作其實是審音。而審音則是以音韻學(xué)為基礎(chǔ)的。例如1913年的讀音統(tǒng)一會,召集了南北各地精通音韻學(xué)、小學(xué)、外國文字及方言的學(xué)者。“審音辦法,先依清李光地的《音韻闡微》各韻(合平上去,入聲另列)之同音字,采取其較為常用者,名為‘備審字類’,隔夜印發(fā)各會員,以便分省商定其應(yīng)讀之音?!?黎錦熙:《國語運動史綱》,第124、124頁。也就是說,關(guān)于字的分類是依據(jù)《音韻闡微》,而具體的讀音則由各省討論后表決?!按硕鄶?shù)票決之讀音,即后來公布《國音字典》之藍(lán)本也?!?黎錦熙:《國語運動史綱》,第124、124頁。雖然在讀音統(tǒng)一會上來自南北各地的參會者在濁音與入聲字等問題上存在分歧,但對于原本的聲韻體系大家是有共識的,區(qū)別只在于具體的讀音應(yīng)當(dāng)如何確定。

相比于“以文為本”的設(shè)計方法,瞿秋白的思路則非常不同。他不是以現(xiàn)有漢字及音韻體系為基礎(chǔ),而是從現(xiàn)實的語用角度出發(fā),換言之,即“以言為本”。與國語羅馬字等追求相對準(zhǔn)確的對語音的摹寫不同,瞿秋白的方案在不少地方其實是有意含混模糊的。上文談到的z、c、s與zh、ch、sh的混同,以及不標(biāo)注聲調(diào),都是這種含混性的體現(xiàn)。這也反映了瞿秋白對于“普通話”的理解。正如現(xiàn)實中南北各地人士操持各種帶有方言特點的“普通話”,但彼此交流時依然可以相互理解一樣,體現(xiàn)在書面語中,這些不標(biāo)準(zhǔn)的讀法拼寫出來,只要出現(xiàn)在具體的上下文語境之中,應(yīng)當(dāng)也是可以理解的。也就是說,瞿秋白尋求的,并非標(biāo)準(zhǔn)的共同語,而是操持不同方言、口音的人交流時能夠相互理解的最低限度,也就是一種不標(biāo)準(zhǔn)的“普通話”。

實際上,如果一開始不抱持著尋找一種與標(biāo)準(zhǔn)的“國語”相對應(yīng)的標(biāo)準(zhǔn)的“普通話”的概念會發(fā)現(xiàn),按照瞿秋白的設(shè)想,這種五方雜處的大都市的“普通話”,在語音上本身就可能是不標(biāo)準(zhǔn)、不統(tǒng)一的。而在記音上具有含混性的《新中國文草案》正是為了記錄這種不標(biāo)準(zhǔn)的“普通話”而設(shè)計的?;诖?,回看瞿秋白與茅盾關(guān)于普通話的討論。不少研究由此強調(diào)“普通話”相對于“國語”的階級性,及其背后的蘇聯(lián)影響。但除此之外,從“言文一致”的角度看,這一構(gòu)想還包含著瞿秋白對書寫口語的絕對追求。甚至方案的設(shè)計都是“以言為本”,從語言的實際應(yīng)用場景,而非語音學(xué)的分類角度出發(fā)。

同樣,與拉丁化方案類似,瞿秋白所說的“普通話”除了有融合方言的一面,也有現(xiàn)代性的一面,即“接受外國的字眼,創(chuàng)造著現(xiàn)代科學(xué)藝術(shù)以及政治的新的術(shù)語”1宋陽:《大眾文藝的問題》,《文學(xué)月報》創(chuàng)刊號,1932年6月。。因而面對茅盾的質(zhì)疑,瞿秋白也曾解釋說,真正的白話文并不等于茅盾所理解的“灶婢廝養(yǎng)引車賣漿者流”的日常言語?,F(xiàn)代的新中國文一方面有“程度上的分別”,“城市里的人比鄉(xiāng)村里的人的言語要進(jìn)步些,而城市里的某一階級的先進(jìn)部分比其余的又要進(jìn)步一些”;2瞿秋白:《致伯新兄》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,第347頁。另一方面也有“深淺的分別”,也要“采用文言、方言、外國字”。3瞿秋白:《致新兄》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,第337、337、337頁。瞿秋白甚至還考慮到“普通話”的推廣過程,“它發(fā)生在大城市里面,從先進(jìn)的分子逐漸推廣到一般群眾,從城市逐步推廣到鄉(xiāng)村”4瞿秋白:《致新兄》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,第337、337、337頁。。并認(rèn)為“大眾的文化程度”也將隨著“教育的普及”與“政治上的發(fā)展”而提高。5瞿秋白:《致新兄》,《瞿秋白文集·文學(xué)編》第3卷,第337、337、337頁。

歸根結(jié)底,關(guān)于“言文一致”,瞿秋白所秉持的鑒別標(biāo)準(zhǔn)就是“朗誦起來可以懂得”6魯迅:《關(guān)于翻譯的通信》,《魯迅全集》第4卷,第382頁。。對五四白話文的批判,對漢字為何必須拉丁化的論述,以及關(guān)于“普通話”的構(gòu)想,其實都可以從這一角度進(jìn)行觀察和理解。語言文字觀是瞿秋白“文化革命”理念的基礎(chǔ),也是其從青年時代起就一直關(guān)注的問題。這其中既包含了左翼的政治理想,也與晚清、五四以來的語言文字改革相繼。其中的豐富性與復(fù)雜性,也側(cè)面體現(xiàn)出瞿秋白整個文藝思想的多樣性。

猜你喜歡
瞿秋白普通話漢字
再讀瞿秋白《多馀的話》
中華詩詞(2022年11期)2022-07-31 05:31:10
瞿秋白三次被捕
老友(2017年7期)2017-08-22 02:36:48
我教爸爸說普通話
漢字這樣記
漢字這樣記
瞿秋白第一個把“國際歌”譯成中文
黨史文苑(2016年11期)2016-09-10 07:22:44
如果古人也說普通話
論瞿秋白的馬克思主義文化觀
17
高考爆笑答案
尼木县| 伊川县| 红河县| 台东市| 渭南市| 辽阳市| 东源县| 鸡泽县| 无棣县| 石阡县| 河西区| 汪清县| 枣庄市| 仁寿县| 万州区| 盐津县| 玛多县| 大庆市| 新绛县| 满城县| 崇文区| 仪陇县| 肇州县| 米泉市| 澄迈县| 黄冈市| 浑源县| 桐梓县| 迁西县| 陆川县| 偏关县| 郧西县| 剑河县| 崇文区| 阳高县| 修水县| 莎车县| 中西区| 侯马市| 皮山县| 高陵县|