崔柱良
教學(xué)《鴻門(mén)宴》時(shí),學(xué)生有這樣的疑問(wèn):文中“臣與將軍戮力而攻秦……”中“臣”這一稱(chēng)呼在前,而“今者有小人之言,令將軍與臣有郤”中“臣”這一稱(chēng)呼在后。前后不一致有什么意味嗎?這是我備課時(shí)沒(méi)有關(guān)注到的細(xì)處。在贊揚(yáng)她善于質(zhì)疑后,我引導(dǎo)她結(jié)合日常語(yǔ)言習(xí)慣回歸到文本語(yǔ)境去探析。
在日常生活中,我們常這樣表達(dá):“我和她去找老師。”若從現(xiàn)實(shí)句意的角度來(lái)體味,不難發(fā)現(xiàn)大多數(shù)情況下這句話(huà)意味著“真正要去找老師的人”是句中的“我”,而非“她”,此時(shí)該句中前面的那個(gè)人稱(chēng)“我”被強(qiáng)調(diào)凸顯出來(lái),隱含在句意中的情感態(tài)度也變得鮮明起來(lái)。
同樣的道理,前一句“臣與將軍戮力而攻秦……”為沛公致歉語(yǔ),當(dāng)時(shí)沛公處于劣勢(shì),需要應(yīng)對(duì)擁兵40萬(wàn)的項(xiàng)羽,致歉自稱(chēng)為“臣”,且將“臣”這一能代表身份地位的稱(chēng)呼置于句首,意在突出強(qiáng)調(diào)他是“臣”,他是臣服于項(xiàng)羽的;而“今者有小人之言,令將軍與臣有郤”一句將“將軍”一詞置于句首,意在強(qiáng)調(diào)說(shuō)明小人之言對(duì)“將軍”的誤導(dǎo),造成了“將軍與臣”之間的嫌怨,也導(dǎo)致了“將軍”對(duì)“臣”的誤會(huì),突出說(shuō)明有人故意挑唆他們的關(guān)系,責(zé)任不在“臣”。這樣,同一個(gè)詞處于相鄰的長(zhǎng)句中,位置不同,句子強(qiáng)調(diào)的意味就不大相同了。
正如學(xué)生所言“從這些意味中好像可以感受到沛公的能言善辯、謙卑有禮”。的確,司馬遷在《鴻門(mén)宴》中不僅展現(xiàn)歷史,也更為注重描寫(xiě)塑造人物。一個(gè)“臣”字的位置差異也能讓人物形象顯現(xiàn)出來(lái),司馬遷的語(yǔ)言描寫(xiě)可謂傳神,也可稱(chēng)作妙筆了。
[附文]《鴻門(mén)宴》相關(guān)文本節(jié)選:
沛公旦日從百余騎來(lái)見(jiàn)項(xiàng)王,至鴻門(mén),謝曰:“臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南,然不自意能先入關(guān)破秦,得復(fù)見(jiàn)將軍于此。今者有小人之言,令將軍與臣有郤?!表?xiàng)王曰:“此沛公左司馬曹無(wú)傷言之。不然,籍何以至此?”項(xiàng)王即日因留沛公與飲。
(作者單位:廣東省佛山市順德區(qū)羅定邦中學(xué))