国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中俄文化中的動物形象對比

2024-04-27 11:12:58張瑩
今古文創(chuàng) 2024年13期
關(guān)鍵詞:對比研究

【摘要】文化作為人類社會實(shí)踐的產(chǎn)物,不同文化系統(tǒng)的人,語言活動有不同的特色。俄漢語中存在不少象征意義相似的動物,但由于不同民族的社會生活方式、居住環(huán)境、文化習(xí)俗等多種因素影響,動物的形象在各民族的語言文化中也存在一定的差異。本文以成語、俗語、諺語等為例,對比漢俄文化中動物的象征意義,希望能減少跨文化交際中的障礙。

【關(guān)鍵詞】中俄文化;象征意義;對比研究

【中圖分類號】H35? ? ? ? ? ? ?【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號】2096-8264(2024)13-0128-03

【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2024.13.039

含有動物的詞語是人類社會語言文化的重要組成,動物在反映客觀世界的同時包含著民族的文化和傳統(tǒng)習(xí)俗。由于中國和俄羅斯的文化背景不同,人們生存的地理環(huán)境也不同,漢俄語中動物詞匯的文化內(nèi)涵存在一定的差異,易造成理解上的偏差以及語用上的失誤。本文從中華傳統(tǒng)文化中的十二生肖出發(fā),對俄羅斯文化中的動物進(jìn)行對比,此外列舉中俄文化中具有特殊意義的動物形象。

一、十二生肖的動物形象

(一)鼠

老鼠在漢語中經(jīng)常用來表示一個負(fù)面形象,如“鼠目寸光”,比喻目光短淺;還用來喻指小人、奸臣,如“鼠雀之輩”。但在俄語中мышь(鼠)沒有此意象,例如,俄語中Надулся,как мышь на крупу(生悶氣),通常習(xí)慣以嘲諷甚至略帶惱怒的口吻陳述某人毫無道理的冒犯行為。сидеть тихо как мыши(坐著安靜得像老鼠)形容人安靜;бегут как крыши с тонщего корабля(臨陣脫逃)用來形容在危急情況逃跑的人。

(二)牛

早在農(nóng)耕時代,中華民族用牛耕地,牛在生產(chǎn)生活中起到了重要的作用。漢語中,牛通常象征勤勞踏實(shí)、吃苦耐勞、任勞任怨,具有積極的正面形象,如漢語中的“老黃牛”用來比喻老實(shí)勤懇工作的人;還用“九牛二虎之力”來表示力氣大,“初生牛犢不怕虎”比喻年輕人敢作敢為,沒有顧慮。《現(xiàn)代漢語詞典》中對“牛”的解釋如下:固執(zhí)或驕傲,牛脾氣?!般@牛角尖”形容一個脾氣大、固執(zhí)等性格特點(diǎn)。

俄語中бык(公牛)象征著健壯、頑強(qiáng),例如здоров как бык(健壯如牛);взять бык за рога(抓住牛角)用來比喻從最重要的環(huán)節(jié)下手;глядеть быком神情憂郁,總是皺著眉頭,這一意象在漢語中不存在;корова(母牛)也深得俄羅斯人的喜愛,дойная корова(乳牛)表示搖錢樹的含義。корова на дворе и харч на столе(院子里的牛,餐桌上的肉)表示生活富足。

(三)虎

老虎在漢語中是威武、兇猛的。例如“生龍活虎”,比喻富有活力、充滿生氣;“如虎添翼”,比喻強(qiáng)有力的人得到幫助更加強(qiáng)大;如龍似虎,形容勇猛而有活力。此外,有時“虎”還象征著殘暴、兇狠,如虎視眈眈、放虎歸山、養(yǎng)虎為患等。而俄語中的老虎(тигр)并不具備這一意象,這一意象與俄語中的медведь(熊)有異曲同工之處。

(四)兔

兔子在中國傳統(tǒng)文化中被賦予聰明、善良的現(xiàn)象,如月宮中搗藥的玉兔。兔子聰明的形象在成語中也有體現(xiàn),例如成語“狡兔三窟”,比喻藏身、躲避的地方多或辦法多,便于避禍。漢語中兔子還可以代表行動敏捷、反應(yīng)迅速,“動如脫兔”出自《孫子·九地》:“是故始如處女,敵人開戶;后如脫兔,敵不及拒。”形容行動時像逃跑的兔子一樣敏捷迅速。“兔起鳧舉”像兔子奔跑,野鴨起飛;“兔起鶻落”,兔子剛起來,鶻就猛撲下去,都是用來比喻動作迅速、敏捷。

俄羅斯文化中,заяц(兔子)有膽小、怯弱的象征。Труслив как заяц(膽小如兔)漢語中的“鼠”與俄語中的заяц(兔子)有著相似的形象;заячья натура(兔子的性格)形容膽小;Враг перед слабым–слон,перед сильным–заяц(在弱者面前像大象,在強(qiáng)者面前像兔子一樣)。以上幾個例子表面了заяц(兔子)在俄語中膽小的形象,與漢語中的文化截然不同。

(五)龍

龍作為中華文化的凝聚,代表著祥瑞、吉祥的象征,能騰云駕霧,施云布雨,在古代還象征著帝王的權(quán)力和威嚴(yán)?!吧埢罨ⅰ庇脕硇稳萑擞谢盍?、有生氣;“魚躍龍門”比喻飛黃騰達(dá)或獲得更好的發(fā)展機(jī)會,“龍吟虎嘯”用來形容飛龍和老虎的吼叫聲,比喻聲音洪亮而有威力?!褒堮R精神”形容健旺非凡的精神。在俄羅斯文化中,дракон(龍)通常是邪惡的象征,俄語中драконовские законы表示嚴(yán)酷、殘酷的制度,посеять зубы дракона表示制造糾紛、引起仇恨。

(六)蛇

中俄文化中,同一種動物存在相同的象征意義,如蛇都具有陰險(xiǎn)、狠毒的象征。漢語中“佛口蛇心”“蛇蝎心腸”都用來比喻心腸極為狠毒,“龍蛇混雜”用來形容好人壞人混在一起。

俄語中有關(guān)змея(蛇)的例子很多,例如ужаленный змеей и веревки боится(一朝被蛇咬,十年怕草繩),В речах по-соловьиному,а в делах по-змеиному.(說得跟夜鶯一樣好聽,做得比蛇還狠毒),отогреть змею на своей груди(養(yǎng)忘恩負(fù)義的人),對一個人表示關(guān)心、愛護(hù),但后來卻以忘恩負(fù)義、背叛作為回報(bào)。Змея меняет шкуру,не меняет натуру一個人的性格或本質(zhì)不會隨著時間或外部變化而改變。Клевета-змея из-под куста укусит(灌木叢下的蛇會咬人)表示防不勝防。змей искуситель(美女蛇),змейная улыбка(蛇的笑)表達(dá)陰險(xiǎn)的笑的含義,Сколько змею ни держать,а беды от неё ждать.(無論養(yǎng)蛇多久,必受其害)。從以上例子可以看出,俄語中蛇的形象基本上與狠毒、狡詐有關(guān)。

(七)馬

馬在中華傳統(tǒng)文化中具有良好的形象,在古代是重要的交通工具,在戰(zhàn)場戰(zhàn)馬也是重要的裝備。由此衍生出許多與戰(zhàn)爭相關(guān)的成語:如“千軍萬馬”“金戈鐵馬”“馬首是瞻”等。“龍馬精神”形容激勵振奮,奮勇向前,“馬到成功”形容迅速獲勝,“萬馬奔騰”形容聲勢浩大,場面壯觀。“老馬識途”在俄語中也有相應(yīng)的表達(dá)старый конь дорогу знает.

“馬”在漢語傳統(tǒng)文化中,也有消極的意象,例如“馬仰人翻”,形容被打到慘敗,或用來形容忙亂到極點(diǎn)?!靶脑骋怦R”,心思不定,像猿跳馬奔那樣變化無常。

在俄羅斯的傳統(tǒng)文化中,馬常常與勇士、統(tǒng)帥、勝利者聯(lián)系在一起。[1]Кто смел,тот на коня сел.(勇敢的人上馬。)Счастливый на коне,бессчастный под конем.(幸運(yùn)的人在馬上,不幸運(yùn)的人在馬下。)Лошадиное здоровье(健壯)形容人身體強(qiáng)健,суженого конем не объедешь(命中注定的姻緣),在俄羅斯文化傳統(tǒng)中少女通過把馬牽出馬廄來占卜自己的婚姻大事。конь о четырех ногах,да спотыкается(四條腿的馬也有絆跌的時候)表達(dá)人非圣賢,孰能無過的含義。

(八)羊

羊在我國文化中是善良、溫順的象征,“三羊開泰”常用作新年吉祥的頌辭;“羊續(xù)懸魚”指為官清廉,拒絕收受賄賂。但羊也存在懦弱的一面,例如“羊入虎口”,“羝羊觸藩”比喻進(jìn)退不得。

俄語中的овца(母綿羊)、козел(公山羊)、баран(公綿羊)具有軟弱、無用的形象。не прикидывайся овцой:волк съест.(別做綿羊,狼會吃掉你),как от козла молока(像從公羊身上取奶)比喻得不到好處,毫無用處。баран通常代表蠢笨的形象,例如Как баран на воду(呆頭呆腦),Как баран на новые ворота摸不著頭腦)。стадо баранов(一群羊)表示盲從的一群人。

(九)猴

在漢語中,猴子通常與機(jī)智、敏捷相關(guān)聯(lián)。四大名著之一的《西游記》中“美猴王”塑造了一個勇敢機(jī)智、神通廣大的形象?!昂镒优乐窀汀?jié)節(jié)上升”,“猴頭猴腦”形容像猴子那樣好動,浮躁。漢語中用“猴年馬月”表示無可指望的未來歲月。但在俄語中обезьяна(猴子)沒有特別的形象內(nèi)涵。

(十)雞

漢語中的“雞”通常象征勇敢、吉祥,例如“金雞報(bào)曉”“金雞起舞”指聽到公雞啼叫就起床舞劍,形容有志者及時發(fā)奮努力。

俄語中的курица(母雞)具有負(fù)面的意義,例如слепая кулица(視力不好的人),куриная память(雞的記憶)表示記性不好,куриные мозга(雞的腦子)形容人笨,писать как курица лапой(字跡潦草),носиться как курица с яйцом(注意力集中在小事上,小題大做)。петух(公雞)通常指好斗的人,如петушный задор(公雞般好斗的脾氣);Вставать с первыми петухами,до петухов(雞鳴即起)都用來表示起床早。

(十一)狗

狗在傳統(tǒng)文化中的象征意義比較復(fù)雜,一方面可以象征勇敢忠誠、盡職盡責(zé)的形象,如“犬馬之勞”,“狗吠非主”形容臣子忠誠其主,另一方面形容供人作惡的形象,如“狗仗人勢”“狗拿耗子”等,“狗急跳墻”形容壞人走投無路的時候,不擇手段?!袄切墓贩巍北扔餍哪c兇狠惡毒。

俄語中собака(狗)也具有忠誠以及看家護(hù)院的形象,如дворовая собака(看家狗)。也用來表示壞人собаке-собачья смерть(狗有狗的死法),形容惡人不知悔改。此外,在一些表達(dá)中還可以用來描述天氣,如собачий холод(酷寒)собачья жара(炎熱);還可以用來描述困苦的生活собачья жизнь.

(十二)豬

豬在中華傳統(tǒng)文化一方面具有憨厚可愛的形象,但同時也具有笨拙的形象。在俄語中也有滑稽、不愛干凈的意思。如俄語中как свинья в апельсинах разбираться形容對某事一竅不通;как свинья надрался(爛醉如泥)。

二、中俄文化中獨(dú)特的動物形象

(一)熊

熊在俄羅斯文化中的形象與漢語中不同,漢語中的熊通常聯(lián)想到笨拙、笨手笨腳的形象,另一方面也可以比喻力氣大、體格魁梧,例如“虎背熊腰”“熊心豹膽”。俄語中медведь(熊)是俄羅斯民族的圖騰,是憨厚善良強(qiáng)壯的動物。例如Медведь неуклюж, да дюж.(熊笨拙,但是力氣大);два медведя в одной берлоге не живут не уживутся(同一個穴里不能住兩只熊),這個諺語中熊與漢語中的虎有相似的形象,“一山不容二虎”,с медведем дружись,а за ружье держись.(和熊做朋友要拿著槍。)

(二)龜

在中國古代神話中,青龍、白虎、朱雀、玄武被稱為天之四靈,例如“麟鳳龜龍”麒麟象征吉祥,龍鳳象征高貴,烏龜象征長壽,比喻尊貴而品德高尚的人。

龜被視為長壽的象征,例如成語“龜齡鶴算”“龜年鶴壽”,古人以鶴為長壽之鳥,用來祝人長壽。但在俄語中черепаха(烏龜)并不存在這樣的文化內(nèi)涵,тащиться(идти,ехать,плестись)как черепаха(像烏龜那樣爬行)形容行動緩慢遲緩。

在漢語中,鶴也象征著長壽、忠貞、吉祥和高雅。例如成語“閑云野鶴”形容超塵脫俗的閑人隱士;“鶴立雞群”形容人的才能儀表超過周圍其他人,“鶴鳴之士”指沒有做官但是有威望的人。Журавль(鶴)沒有這樣的含義,журавль в небе(天上的鶴)表達(dá)可望而不可及的東西。

(三)喜鵲

喜鵲在我國文化中表達(dá)喜慶、吉祥的文化涵義,如“鵲橋”。但在俄語中是截然不同的形象。俄語中的喜鵲通常表達(dá)“愛傳消息,嘰嘰喳喳”,例如сорока(喜鵲)трещит как сорока(喳喳地吵嚷不停)。Заладила сорока Якова(嘮嘮叨叨),как сорока на колу вертится(像喜鵲在木樁上竄來竄去),指人坐不住。сорока на хвосте принесла(喜鵲尾巴捎來的消息)表示不一定可信的消息。在俄語中吉祥鳥的形象由ласточка(燕子)承載, моя ласточка(親愛的),這一意象在漢語中不存在,漢語中的燕子通常象征春天的到來。

三、總結(jié)

本文通過成語、諺語、熟語對中華傳統(tǒng)文化中的十二生肖以及中俄文化中獨(dú)特的動物形象進(jìn)行分析和對比。通過對比發(fā)現(xiàn),中俄文化中存在象征意義相似的動物,如蛇、狗、牛、馬等;也存在象征意義不同的動物,如熊、羊、兔子等;以及僅在漢語中具有文化內(nèi)涵的猴、烏龜。動物詞匯是語言以及文化的重要組成部分,希望本文在減少跨文化交際障礙以及漢俄翻譯中起到一定的參考作用。

參考文獻(xiàn):

[1]胡文仲.俄漢語言文化習(xí)俗探討[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.

[2]海淑英.俄漢語動物形象的民族文化差異[J].俄語學(xué)習(xí),1998,(02).

[3]譚林.俄語語言國情學(xué)[M].長春:吉林大學(xué)出版社,1992.

[4]黃蘇華.漢俄文化中動物名詞的象征意義之比較[J].中國俄語教學(xué),1996,(02).

[5]莫彭齡.漢語成語與漢文化[M].南京:江蘇教育出版社,2001.

作者簡介:

張瑩,女,漢族,遼寧沈陽人,黑龍江大學(xué)碩士研究生在讀,研究方向:俄語語言文學(xué)。

猜你喜歡
對比研究
《紅樓夢》章回目錄的英譯研究
考試周刊(2016年98期)2016-12-26 15:46:26
拉威爾與德彪西《空求》的演奏與美學(xué)特色比較研究
戲劇之家(2016年23期)2016-12-20 22:03:26
電影《霧都孤兒》與文學(xué)原著的對比研究
晉中學(xué)院2012~2014年學(xué)生體質(zhì)健康結(jié)果分析
國有工業(yè)企業(yè)競爭力的實(shí)證分析
智富時代(2016年12期)2016-12-01 13:53:52
衡陽綜合保稅區(qū)與湘潭綜合保稅區(qū)的對比研究
中外應(yīng)用技術(shù)類高校產(chǎn)學(xué)研合作模式對比研究
商情(2016年39期)2016-11-21 09:32:30
不同梅毒血清學(xué)檢測方法敏感度和特異度比較觀察
今日健康(2016年12期)2016-11-17 19:25:13
詩歌里的低訴,蒼涼中的守望
人間(2016年28期)2016-11-10 21:51:46
模因論視角下的英漢網(wǎng)絡(luò)語言對比研究
文教資料(2016年19期)2016-11-07 07:06:19
北票市| 武冈市| 汉阴县| 灵寿县| 青海省| 宣恩县| 铜陵市| 卢龙县| 灵宝市| 屯留县| 临澧县| 久治县| 盱眙县| 邵阳市| 涪陵区| 巧家县| 延边| 河东区| 航空| 彭山县| 德格县| 山东省| 郑州市| 大丰市| 祁门县| 班玛县| 湘潭市| 新沂市| 凤庆县| 辽阳县| 琼结县| 汤阴县| 门头沟区| 江安县| 西乌珠穆沁旗| 南投县| 修武县| 富平县| 芷江| 金阳县| 偃师市|