侯春曉
摘要:分析我國中文科技期刊文種變更現(xiàn)象,為我國科技期刊發(fā)展提供參考,助力我國科技期刊高質(zhì)量發(fā)展。文章調(diào)查分析2017—2023年我國28種科技期刊文種變更的情況及原因。發(fā)現(xiàn)大部分期刊存在官方網(wǎng)站國際化程度不高、編委會國際化程度偏低、出版的英文論文占比較低、作者群集中于國內(nèi)等問題。期刊變更文種的原因主要包括中文科技期刊競爭激烈、吸引更多優(yōu)質(zhì)稿源、提高期刊影響力、希望被國際數(shù)據(jù)庫收錄等。針對上述28種期刊存在的問題,結(jié)合我國建設(shè)世界一流科技期刊的目標(biāo)進(jìn)行思考,提出以下建議:優(yōu)化科技期刊文種布局;優(yōu)化學(xué)術(shù)評價體系;提高中英文科技期刊的國際化水平;加強(qiáng)期刊出版文種規(guī)范化。
關(guān)鍵詞:中英文科技期刊;變更文種;國際化;期刊影響力;高質(zhì)量發(fā)展
DOI:10.19619/j.issn.1007-1938.2024.00.007
作者單位:浙江省農(nóng)業(yè)科學(xué)院《浙江農(nóng)業(yè)學(xué)報》編輯部
我國科技期刊按文種主要分為3種,中文科技期刊、英文科技期刊和中英文科技期刊。中英文科技期刊采用中英雙語出版,又分為中英對照出版和中英混合出版,前者指將同一篇論文以中文和英文分別在中文期刊和英文期刊同時發(fā)表的行為,后者指一種期刊同時發(fā)表中文和英文論文的行為。[1]433關(guān)于科技期刊的影響力提升許多學(xué)者提出了建議,其中針對中英文科技期刊存在不同的觀點。第一種觀點認(rèn)為可以在中文論文中增加英文信息,如阮雯等[2]建議中文科技期刊采用英文長摘要,以利于國外讀者閱讀和檢索。第二種觀點認(rèn)為中文期刊不應(yīng)該一味提倡英文化,如劉忠范等[3]認(rèn)為“中文期刊國際化不是多發(fā)幾篇英文文章”,將中文期刊變成英文期刊不是中文期刊國際化的走向;計永超[4]認(rèn)為中文學(xué)術(shù)期刊英語化是迎合西方的“文化殖民”,將損害漢語文化,對中文學(xué)術(shù)期刊國際化無益;董策等[5]認(rèn)為中文科技期刊為了追求國際化而英語化是沒有必要的;鄧建元等[6]認(rèn)為,中文論文和英文論文合刊缺乏合理性,且合刊效果難以兼顧。第三種觀點認(rèn)為應(yīng)該鼓勵學(xué)術(shù)期刊進(jìn)行中英雙語出版,如劉雪立等[7]認(rèn)為,我國優(yōu)秀科技期刊可以考慮英文版和中文版同步出版;張偉偉等[8]認(rèn)為,學(xué)術(shù)期刊國際化出版符合我國國家利益,大力發(fā)展雙語出版是中國學(xué)術(shù)期刊國際化出版的有效路徑之一;黃鋒等[9]認(rèn)為中英雙語出版對中國科技期刊國際化有重要促進(jìn)作用;師瑞萍等[10]認(rèn)為中英混合出版是中文科技期刊與國際接軌的有效路徑之一;張晶[11]以《中華消化雜志》的雙語出版實踐為例,指出中英雙語出版形式是新發(fā)展格局形勢下中文科技期刊實現(xiàn)穩(wěn)定發(fā)展的有效路徑。
筆者關(guān)注到近年來不少科技期刊將文種從中文變更為中英文,同時變更刊名,在原來的刊名后增加“(中英文)? , 例如《上海航天》《隧道建設(shè)》將刊名變更為《上海航天(中英文)》《隧道建設(shè)(中英文)》,出版文種變更為中英文。為什么會出現(xiàn)這種現(xiàn)象?其背后的原因是什么?是否應(yīng)該鼓勵中文科技期刊的文種變更為中英文?為了解答這些疑惑,筆者對相關(guān)科技期刊進(jìn)行了統(tǒng)計,分析其出版情況,并提出建議,以期為我國科技期刊發(fā)展提供參考。
一、我國中英文科技期刊發(fā)展概況
根據(jù)《中國科技期刊發(fā)展藍(lán)皮書》2017—2023版統(tǒng)計,2016—2022年,我國科技期刊的文種以中文為主,中文科技期刊數(shù)量占比88.00%以上;英文科技期刊數(shù)量占比為6.02%~8.41%;中英文科技期刊數(shù)量最少,占比僅0.92%~3.71%。(見表1)我國中英文科技期刊的數(shù)量呈現(xiàn)波動變化,自2017年起,中英文科技期刊數(shù)量明顯增加,其中2020年數(shù)量最多,共有184種(占比3.71%)。在這些中英文科技期刊的發(fā)展過程中,一些中英文科技期刊轉(zhuǎn)型為英文科技期刊,如《催化學(xué)報》《遺傳學(xué)報》分別更名為 Chinese Journal of Catalysis 、Journal of Genetics and Genomics ;還有一些中英文科技期刊轉(zhuǎn)型為中文科技期刊,比如《色譜》《生物工程學(xué)報》等期刊[1]435-436。
二、刊名和文種變更為中英文的科技期刊調(diào)查結(jié)果
1.期刊基本情況
筆者于2023年12月在國家新聞出版署、中國知網(wǎng)知識發(fā)現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)平臺、萬方數(shù)據(jù)知識服務(wù)平臺搜索刊名包含“中英文”的科技期刊,并通過期刊網(wǎng)站、期刊封面、百度搜索引擎、與編輯部電話溝通等方式進(jìn)行信息核實發(fā)現(xiàn):2017—2023年,共有28種中文科技期刊向國家新聞出版署申請變更業(yè)務(wù)范圍,把文種從中文擴(kuò)展為中英文,并在刊名中增加“(中英文)? , 國內(nèi)統(tǒng)一連續(xù)出版物號也同時變更。以這28種期刊為樣本進(jìn)行初步調(diào)查,結(jié)果顯示:2022年變更文種和刊名的期刊數(shù)量最多,有7種;這28種期刊的創(chuàng)刊年份分布于1955—2019年,25種期刊于2004年之前創(chuàng)刊,距今20年以上,3種期刊于2012年之后創(chuàng)刊。《中山大學(xué)學(xué)報(自然科學(xué)版)》創(chuàng)刊最早,為1955年,2022年啟用新刊名《中山大學(xué)學(xué)報(自然科學(xué)版)(中英文)》;《智慧農(nóng)業(yè)》創(chuàng)刊最晚,創(chuàng)刊于2019年,2020年啟用新刊名《智慧農(nóng)業(yè)(中英文)》。這28種期刊中,出版地在北京的期刊數(shù)量最多,有13種。(見表2)
上述28種期刊按出版文種情況可以分為3類:①刊名和文種變更之前就采用中英混合出版,這類期刊有12種,如《古脊椎動物學(xué)報(中英文)》《新型炭材料(中英文)》《電化學(xué)(中英文)》《分子催化(中英文)》等;②刊名和文種變更之前只出版中文論文,變更后同時出版中文論文和少量英文論文,這類期刊有15種,如《鋼結(jié)構(gòu)(中英文)》《南水北調(diào)與水利科技(中英文)》《建筑節(jié)能(中英文)》《地球與行星物理論評(中英文)》《摩擦學(xué)學(xué)報(中英文)》等;③刊名和文種變更前只出版中文論文,變更后至2023年年底還未出版過英文論文,這類期刊有1種,為《中華新生兒科雜志(中英文)》。
2.期刊影響力
(1)可被引文獻(xiàn)量
2022年,這28種期刊的平均可被引文獻(xiàn)量為160,低于我國科技期刊的平均可被引文獻(xiàn)量(229)。[12]
(2)被引頻次、影響因子、即年指標(biāo)
由于《智慧農(nóng)業(yè)(中英文)》《地球與行星物理論評》沒有被《中國學(xué)術(shù)期刊影響因子年報(自然科學(xué)與工程技術(shù))》(簡稱《影響因子年報》)2023版收錄,因此,只分析剩下的26種期刊的影響力。根據(jù)《影響因子年報》2023版統(tǒng)計,這26種期刊2022年的平均復(fù)合總被引頻次為2823,平均復(fù)合影響因子為1.606,平均復(fù)合即年指標(biāo)為0.266,高于我國科技期刊的平均復(fù)合總被引頻次(2575)、平均復(fù)合影響因子(1.174)和平均復(fù)合即年指標(biāo)(0.170)。(見表3)
(3)重要數(shù)據(jù)庫和核心期刊目錄收錄情況
這28種期刊中,20種期刊被中國科學(xué)引文數(shù)據(jù)庫(Chinese Science Citation Database, 英文縮寫 CSCD)(2023—2024年)收錄,18種期刊被《中文核心期刊要目總覽》2020年版收錄,22種期刊被《科技期刊世界影響力指數(shù)(WJCI)報告》(2023)(簡稱《WJCI》)收錄,24種期刊被《中國科技核心期刊目錄》(2023年版)收錄,16種期刊同時被上述數(shù)據(jù)庫或核心期刊目錄收錄。22種被《WJCI》收錄的期刊中,1種期刊位于 Q1區(qū),3種期刊位于 Q2區(qū),11種期刊處于 Q3區(qū),7種期刊位于 Q4區(qū)。其中,《燃料化學(xué)學(xué)報(中英文)》入選“2023中國國際影響力優(yōu)秀學(xué)術(shù)期刊(自然科學(xué)與工程技術(shù))? , 《新型炭材料(中英文)》入選“2023中國最具國際影響力學(xué)術(shù)期刊(自然科學(xué)與工程技術(shù))”。
綜上可知,這28種期刊的影響力在我國科技期刊中屬于中上水平,它們的平均影響力高于我國中文科技期刊的平均影響力,大部分期刊的國內(nèi)影響力較高,個別期刊的國際影響力較高。
3.期刊存在的問題
(1)官方網(wǎng)站國際化程度不高
在互聯(lián)網(wǎng)時代,期刊的數(shù)字化出版對期刊的傳播力和影響力非常重要,期刊官方網(wǎng)站的國際化程度影響著期刊的國際化發(fā)展。調(diào)查結(jié)果顯示,這28種期刊均有自己的網(wǎng)站,均實現(xiàn)了數(shù)字化出版。其中,8種期刊有完善的中英文網(wǎng)站和中英文投審稿系統(tǒng),占比28.57%;14種期刊雖有中英文網(wǎng)站,但英文網(wǎng)站內(nèi)容不完善,而且缺少英文投審稿系統(tǒng);6種期刊沒有英文網(wǎng)站和英文投審稿系統(tǒng),只有中文網(wǎng)站和中文投審稿系統(tǒng)。由此可見,這28種期刊的中文網(wǎng)站建設(shè)比較完善,但大部分期刊的英文網(wǎng)站和英文投審稿系統(tǒng)還有待健全。
(2)編委會國際化程度普遍較低
編委會是科技期刊核心競爭力的重要組成部分,在樹立期刊品牌、擴(kuò)大期刊影響力方面有重要作用,[13]國際化的編委團(tuán)隊是提升期刊國際影響力的重要基礎(chǔ)。[14]通過檢索這28種期刊網(wǎng)站發(fā)現(xiàn),18種期刊有國際編委,其中《智慧農(nóng)業(yè)(中英文)》《中國光學(xué)(中英文)》《電化學(xué)(中英文)》《南水北調(diào)與水利科技(中英文)》《新型炭材料(中英文)》的國際編委占比較高,其他期刊的國際編委占比則較低;10種期刊沒有國際編委,其編委全部來自國內(nèi)。
(3)出版的英文論文占比普遍較低
大部分期刊出版的英文論文數(shù)量較少,有的期刊甚至全部為中文論文,沒有英文論文。這28種期刊在2023年共出版3912篇論文,其中英文論文252篇,占比6.44%。9種期刊在2023年沒有出版英文論文;10種期刊在2023年出版的英文論文不超過5篇;4種期刊在2023年出版的英文論文數(shù)量為11~16篇;5種期刊在2023年出版英文論文數(shù)量超過20篇,分別為《日用化學(xué)工業(yè)(中英文)》《新型炭材料(中英文)》《中國光學(xué)(中英文)》《燃料化學(xué)學(xué)報(中英文)》《電化學(xué)(中英文)》。
(4)作者群集中于國內(nèi)
這28種期刊的作者群均集中于國內(nèi),僅個別期刊有少量作者來自國外,說明文種更改未能有效吸引國外稿源。造成這一現(xiàn)象的原因是多方面的,文種更改時間較短是其中之一。
三、科技期刊變更文種的原因
基于上述調(diào)查結(jié)果,結(jié)合與科技期刊編輯同行的交流和平時工作的體會,筆者認(rèn)為科技期刊變更文種主要由于以下幾個因素。
1.中文科技期刊競爭激烈
我國科技期刊絕大多數(shù)是中文期刊,英文期刊和雙語期刊數(shù)量較少。雖然近年來英文科技期刊和雙語科技期刊的數(shù)量逐年增加,但截至2022年年底,英文科技期刊和中英文科技期刊的比例仍分別低于9.00%和4.00%;相比之下,中文科技期刊的數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過英文科技期刊和中英文科技期刊,占比超過88.00%。[15]中文科技期刊數(shù)量多,學(xué)科聚集性強(qiáng),但同學(xué)科的優(yōu)質(zhì)中文稿件有限,導(dǎo)致中文科技期刊之間稿源競爭非常激烈。
各類期刊評價機(jī)構(gòu)編制了各種核心期刊目錄,創(chuàng)建了各種數(shù)據(jù)庫,如《中文核心期刊要目總覽》《中國科技核心期刊目錄》,以及 CSCD 等,這些核心期刊目錄或者數(shù)據(jù)庫本意主要是為圖書情報界、出版界等提供參考,而不是作為評價標(biāo)準(zhǔn),但實際上在許多單位的學(xué)術(shù)評價體系中,發(fā)表在這些核心期刊上的論文價值更高。期刊一旦被核心期刊目錄淘汰,一部分作者就不會投稿,優(yōu)質(zhì)稿源將會大量減少,這對期刊的學(xué)術(shù)水平影響很大,所以期刊要想盡辦法保持在核心期刊目錄中。但核心期刊的數(shù)量有限,僅占中文科技期刊的19.81%~41.66%,而且每1~3年評選一次,這導(dǎo)致中文科技期刊之間競爭非常激烈。一些中文科技期刊為了跳出這個激烈競爭的圈子,另辟蹊徑,希望通過出版英文論文來推動期刊發(fā)展。
2.吸引更多優(yōu)質(zhì)稿源
除了影響因子,發(fā)文量對期刊的影響力也非常重要。2022年,這28種期刊的平均可被引文獻(xiàn)量比我國科技期刊平均可被引文獻(xiàn)量少69篇。在科研評價體系“唯 SCI 論文至上”的大環(huán)境下,在某些高?;蚩蒲袡C(jī)構(gòu),論文發(fā)表在中文期刊評職稱時不算成果,一些學(xué)者因而選擇用英文寫作論文,甚至花錢請翻譯公司潤色,投到英文期刊,這就導(dǎo)致中文論文數(shù)量減少,英文論文數(shù)量增加。由于中英文期刊能同時出版中、英文論文,給作者提供更多選擇,因此部分中文科技期刊將文種變更為中英文,出版一些英文論文,以增加優(yōu)質(zhì)稿源。
3.提升期刊影響力
王婧等[16]比較了2019—2021年入選“中國最具國際影響力學(xué)術(shù)期刊”和“中國國際影響力優(yōu)秀學(xué)術(shù)期刊”的中文科技期刊數(shù)量,結(jié)果表明,入選的中文科技期刊數(shù)量和占比均逐年下降,2021年分別下降至24種(占比13.70%)和92種(占比52.60%),與2019年的入選期刊相比分別減少8種和9種,與2018年的入選期刊相比分別減少14種和16種;與此形成鮮明對比的是,入選的英文期刊數(shù)量和占比逐年上升。這說明相對于英文科技期刊,中文科技期刊的國際影響力總體較低。
英語作為國際學(xué)術(shù)交流的主流語言,擔(dān)負(fù)著國際學(xué)術(shù)傳播的重?fù)?dān)。大多數(shù)國家的學(xué)者能熟練運(yùn)用英文,他們在搜索相關(guān)內(nèi)容時一般是在搜索引擎輸入英文題目或者關(guān)鍵詞,所以英文論文相對更容易被檢索到。德國和荷蘭的期刊出版經(jīng)驗表明,出版英文文章有利于世界一流科技期刊建設(shè)。[17?18]我國大部分作者具備較高的英語讀寫能力,部分中文科技期刊的編輯、審稿專家等的英文水平也較高,尤其是青年編委、青年審稿專家和青年編輯,他們有能力和意愿組織、審閱和編輯加工英文論文;另外,各種翻譯軟件翻譯的英文越來越準(zhǔn)確、流暢,以上這些均為出版英文論文提供了有利條件。出版英文論文是提升科技期刊影響力的途徑之一,但中文期刊短期內(nèi)轉(zhuǎn)變?yōu)橛⑽钠诳y度較大,變更成中英文期刊,既能留住中文稿源,還能夠增加國際稿源,而且增加的工作量小于直接轉(zhuǎn)型為英文期刊的工作量,這對于一些中文科技期刊來說是較易實現(xiàn)的。
4.希望被國際數(shù)據(jù)庫收錄
隨著時代的發(fā)展,各學(xué)科領(lǐng)域科研成果不斷涌現(xiàn),國內(nèi)外的交流也越來越頻繁深入。為了快速傳播最新的科研成果,為國內(nèi)外學(xué)者提供高效的交流平臺,科技期刊需要提高國際化水平。通常情況下,期刊被更多的國際數(shù)據(jù)庫收錄,可證明其國際化程度更高,或者國際認(rèn)可度更高。中文科技期刊想實現(xiàn)國際化、建成世界一流期刊,需要努力加入更多的國際知名數(shù)據(jù)庫。而國際知名數(shù)據(jù)庫通常對收錄期刊有明確的要求,在文種方面大多要求是英文期刊或者包含英文信息的期刊,如論文有英文標(biāo)題、英文摘要等,期刊有英文網(wǎng)站、英文投審稿系統(tǒng)、國際編委等。一些中文科技期刊嘗試通過出版英文論文來爭取得到國際數(shù)據(jù)庫的認(rèn)可,進(jìn)而提高其國際化程度。
四、思考與建議
根據(jù)上述28種科技期刊的基本情況和影響力統(tǒng)計結(jié)果,結(jié)合我國不同文種科技期刊的發(fā)展水平和建設(shè)世界一流科技期刊的目標(biāo),提出以下4點建議,旨在為中文科技期刊發(fā)展提供參考。
1.優(yōu)化科技期刊文種布局
黨的二十大報告提出,推進(jìn)文化自信自強(qiáng),增強(qiáng)中華文明傳播力影響力,深化文明交流互鑒,推動中華文化更好走向世界。習(xí)近平總書記在法國巴黎聯(lián)合國教科文組織總部演講中也提到“文明因交流而多彩,文明因互鑒而豐富。文明交流互鑒,是推動人類文明進(jìn)步和世界和平發(fā)展的重要動力”[19]。雙語科技期刊在本國科技影響力提升、學(xué)術(shù)影響范圍擴(kuò)大和世界科技地位確立等方面有重要推動作用;中英文科技期刊可以為世界先進(jìn)技術(shù)走進(jìn)中國、中國技術(shù)推向世界架起一座學(xué)術(shù)交流與科技合作的橋梁。[20]2021年中共中央宣傳部、教育部、科技部聯(lián)合印發(fā)的《關(guān)于推動學(xué)術(shù)期刊繁榮發(fā)展的意見》提出“支持學(xué)術(shù)期刊根據(jù)學(xué)科發(fā)展和學(xué)術(shù)交流需要創(chuàng)辦外文或雙語學(xué)術(shù)期刊”[21]。堅定文化自信、加強(qiáng)文明交流、提高我國科技成果在國際上的影響力是我國科技期刊義不容辭的責(zé)任,文種變更為中英文是我國科技期刊提升影響力和話語權(quán)的積極嘗試。
《國家創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展戰(zhàn)略綱要》明確提出:到2050年把我國建成世界科技創(chuàng)新強(qiáng)國,成為世界主要科學(xué)中心和創(chuàng)新高地。[22]為此,我們要主動擔(dān)當(dāng)國際責(zé)任,培育出更多世界一流的、具有中國特色的科技期刊,為世界提供高水平的發(fā)表平臺。在創(chuàng)辦更多高質(zhì)量英文科技期刊的同時,還要扶持一部分優(yōu)秀的中文科技期刊轉(zhuǎn)型為中英文科技期刊;另外,建議期刊管理部門和期刊主管主辦單位加大對中英文科技期刊的重視程度和資助力度,為中英文科技期刊提高影響力提供人才和資金保障。
2.優(yōu)化學(xué)術(shù)評價體系
目前我國科技期刊的發(fā)展水平總體落后于我國科技創(chuàng)新的發(fā)展水平,存在大量論文外流、中文期刊稿源緊張、英文期刊和中英文期刊發(fā)文量偏少、國外投稿少等問題。筆者認(rèn)為,這些問題主要是由目前的學(xué)術(shù)評價體系與我國科技大國的國際地位之間的不匹配造成的,一些單位在學(xué)術(shù)評價、職稱評審中重英文論文、輕中文論文,導(dǎo)致部分學(xué)者更傾向于將論文投到國外期刊。因此,制定學(xué)術(shù)評價政策的管理部門要堅定文化自信,優(yōu)化學(xué)術(shù)評價體系,堅持中文論文與英文論文同質(zhì)等效,破除“崇洋媚外”,“鼓勵重大基礎(chǔ)研究成果率先在我國期刊、平臺上發(fā)表和開發(fā)利用”[23]。
3.提高中英文科技期刊的國際化水平
中英文科技期刊是面向世界的重要的科研成果發(fā)表平臺,但期刊變更文種后有的發(fā)展得很好,有的卻不理想,這與期刊的定位和辦刊措施有關(guān)。雖然變更文種是一種積極嘗試,但這并不代表就一定能提升期刊的影響力,期刊影響力的提升是一項長期工程,需投入大量的、持續(xù)的人才、經(jīng)費(fèi)和政策等方面的支持。中文科技期刊要明確自身定位和辦刊條件,不可盲目追風(fēng),具備國際化辦刊條件的中文科技期刊可以嘗試變更為中英文期刊,但變更文種前需要做好扎實的準(zhǔn)備,變更文種后也要堅持長期努力。
針對本文調(diào)查的28種中英文科技期刊的問題,筆者建議中英文科技期刊在提高國際化水平方面可以從以下幾個方面著手改善。①加強(qiáng)網(wǎng)站的國際化建設(shè)。借鑒國際知名期刊的出版模式,加強(qiáng)中英文網(wǎng)站建設(shè)、完善中英文投審稿系統(tǒng)、優(yōu)化審稿流程、加快出版周期。②吸納更多國際編委。依托優(yōu)勢學(xué)科,通過參加和舉辦學(xué)術(shù)會議等途徑吸納國際編委,擴(kuò)大期刊影響范圍。③提高英文論文出版比例。通過提供多樣化出版服務(wù),如為作者提供英文翻譯、潤色服務(wù),以吸引和培育年輕作者,增加英文稿源。④吸引國外作者。要重視期刊的宣傳工作,充分發(fā)揮網(wǎng)站、大型數(shù)據(jù)庫出版平臺(如中國知網(wǎng)“中文精品科技期刊雙語數(shù)字出版工程”)、微信公眾號、視頻號等媒體的宣傳作用,優(yōu)化宣傳策略,加強(qiáng)國際推廣,增強(qiáng)期刊的曝光度和知名度,以吸引國外作者。⑤爭取經(jīng)費(fèi)支持。期刊的發(fā)展離不開經(jīng)費(fèi)支持,變更為中英文期刊后,需要額外增加英文翻譯或潤色等費(fèi)用,如果能爭取到政府或者主辦單位的經(jīng)費(fèi)資助,將有助于期刊各項提升措施的實施。
4.加強(qiáng)期刊出版文種規(guī)范化
調(diào)查中發(fā)現(xiàn),一些科技期刊在期刊年檢中登記的文種、刊名與實際出版時的文種、刊名不一致,比如:《中國微創(chuàng)外科雜志(中英文)》在國家新聞出版署網(wǎng)站登記的刊名包含“(中英文)? , 文種為“中文、英文”,但在期刊官方網(wǎng)站、期刊封面上的刊名均不包含“(中英文)? , 且只出版中文論文;《中國水土保持科學(xué)(中英文)》在國家新聞出版署網(wǎng)站登記的文種為中文,但實際上該期刊僅偶爾出版英文論文;《物理化學(xué)學(xué)報》在國家新聞出版署網(wǎng)站登記的文種為中文,刊名中不包含“(中英文)? , 但實際上該期刊同時出版中文論文和英文論文。上述情況均不利于準(zhǔn)確調(diào)查我國科技期刊出版文種情況。
關(guān)于中文科技期刊出版英文論文是否符合出版相關(guān)規(guī)定存在爭議,但長期以來,中文科技期刊出版少量英文論文的現(xiàn)象屢見不鮮。2005年12月1 日起施行的《期刊出版管理規(guī)定》第十八條規(guī)定“期刊變更名稱、主辦單位或主管單位、登記地、業(yè)務(wù)范圍、刊期的,依照本規(guī)定第十條至第十四條的規(guī)定辦理審批、登記手續(xù)”“本規(guī)定所稱期刊業(yè)務(wù)范圍包括辦刊宗旨、語種”,第三十條規(guī)定“期刊使用語言文字須符合國家有關(guān)規(guī)定”。[24]綜上可知,如果中文期刊在新聞出版署登記的文種是中文,其出版英文論文則超出了業(yè)務(wù)范圍,不符合期刊出版管理相關(guān)規(guī)定。建議加強(qiáng)科技期刊出版文種規(guī)范化,實際出版文種與期刊年檢中登記不一致的中文科技期刊需要按照相關(guān)管理規(guī)定辦理期刊變更業(yè)務(wù)范圍的審批、登記手續(xù),將文種變更為中英文后再出版英文論文,這樣使期刊具備相應(yīng)的出版資質(zhì),出版過程更加合法化、規(guī)范化,也便于我國科技期刊管理工作的開展。
五、結(jié)語
中文科技期刊文種變更為中英文是對改善期刊出版現(xiàn)狀和響應(yīng)國家政策的積極嘗試,是堅定文化自信和加強(qiáng)文明交流互鑒的體現(xiàn),是提升國際影響力和話語權(quán)的有力舉措。具有一定國際影響力、具備國際化辦刊條件的中文科技期刊可以嘗試變更為中英文科技期刊,并借鑒國際化期刊的辦刊經(jīng)驗,向著建設(shè)國際一流科技期刊的方向努力,擔(dān)負(fù)起為世界學(xué)術(shù)交流提供高水平平臺的使命。
參考文獻(xiàn)
[1] 周平,黨順行,郭茜,等.中國科技期刊中英雙語出版狀況調(diào)查與分析[J].中國科技期刊研究,2019,30(4):432-439.
[2] 阮雯,紀(jì)煒煒,徐亞巖,等.我國中文科技期刊提升國際傳播能力的“英文長摘要出版”模式路徑探析:以《海洋漁業(yè)》為例[M]//劉志強(qiáng).學(xué)報編輯論叢.上海:上海大學(xué)出版社,2022:671.
[3] 劉忠范,趙廣立.國內(nèi)學(xué)術(shù)期刊國際化不是英文化[N].中國科學(xué)報,2022-08-31(1).
[4]計永超.論中文學(xué)術(shù)期刊國際化中的“六個不等于”[J].江淮論壇,2013(6):10-13.
[5] 董策,陳輝,俞良軍.中國科技期刊國際化之路:從“被國際化”到真正走向“國際化”[J].編輯學(xué)報,2017,29(1):76-79.
[6]鄧建元,郭湘玲.中文科技期刊刊載英文文章之我見[J].科技與出版,2004(6):37-38.
[7] 劉雪立,郭佳,申藍(lán).非英文科技期刊國際化的困境與思考:基于10個非英語國家 SCI 收錄期刊的實證研究[J].中國科技期刊研究,2020,31(4):455-461.
[8] 張偉偉,劉佼,趙文義.借力英文化實現(xiàn)中文學(xué)術(shù)期刊國際化出版[J].科技與出版,2018(7):10-15.
[9] 黃鋒,黃雅意,辛亮.中英文雙語出版對中國科技期刊國際化的啟示[J].中國科技期刊研究,2016,27(11):1128-1132.
[10]師瑞萍,劉燕珍,陳皓侃,等.中英文雙語科技期刊的文章微觀分析及發(fā)展提升策略研究[J].傳播與版權(quán),2020(3):69-72.
[11]張晶.中文科技期刊雙語出版模式及其穩(wěn)定開展和優(yōu)勢發(fā)揮的策略:《中華消化雜志》的實踐與啟示[J].編輯學(xué)報,2023,35(2):183-186.
[12]中國科學(xué)文獻(xiàn)計量評價研究中心,清華大學(xué)圖書館. 中國學(xué)術(shù)期刊影響因子年報(自然科學(xué)與工程技術(shù))[EB/OL].[2024-03-04]. http://eval.cnki.net/userfiles/file/ 20231026/中國學(xué)術(shù)期刊影響因子年報%20自然科學(xué)版%20%202023年.pdf.
[13]張學(xué)梅,許軍艦.創(chuàng)新編委會工作模式,提升期刊國際影響力:Science China Chemistry 成立青年工作委員會經(jīng)驗淺析[J].中國科技期刊研究,2016,27(4):444-448.
[14]李明敏,徐曉,蔡斐.英文科技期刊國際編委的遴選與培養(yǎng)成效[J].科技與出版,2017(11):49-53.
[15]中國科協(xié)學(xué)會服務(wù)中心.中國科技期刊發(fā)展藍(lán)皮書(2023)[M].北京:科學(xué)出版社,2023.
[16]王婧,張芳英,何曉燕,等.著力提升學(xué)術(shù)引領(lǐng)能力持續(xù)推動期刊繁榮發(fā)展:2021年我國中文科技期刊發(fā)展解析[J].科技與出版,2022(3):84-93.
[17]王英雪,陳月婷.德國科技期刊運(yùn)行機(jī)制和發(fā)展環(huán)境[J].圖書情報工作,2006,50(3):59-64.
[18]楊文志.看荷蘭人如何辦科技期刊[EB/OL].(2009-08-22)[2023-05-20]. https://blog.sciencenet.cn/blog-212814-250806.html.
[19]習(xí)近平.習(xí)近平著作選讀:第一卷[M].北京:人民出版社,2023:228.
[20]俞征鹿,馬崢,田瑞強(qiáng).布局發(fā)展雙語科技期刊助推世界科學(xué)中心轉(zhuǎn)移[J].編輯學(xué)報,2019,31(3):237-241.
[21]中共中央宣傳部,教育部,科技部.關(guān)于推動學(xué)術(shù)期刊繁榮發(fā)展的意見[EB /OL].[2023-06-25]. https://www.nppa.gov.cn/xxfb/zcfg/gfxwj/202106/t20210623_4514.html.
[22]中共中央,國務(wù)院印發(fā)《國家創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展戰(zhàn)略綱要》[EB/OL].(2016-05-19)[2023-12-31]. https://www.gov.cn/zhengce/202203/content_3635217.htm.
[23]習(xí)近平.加強(qiáng)基礎(chǔ)研究實現(xiàn)高水平科技自立自強(qiáng)[J].奮斗,2023(15):4-9.
[24]中華人民共和國新聞出版總署.期刊出版管理規(guī)定[EB/OL].(2005-09-30)[2023-06-24]. https://www.gov.cn/gongbao/content/2006/content_369227.htm.
Analysis and Thoughts on the Phenomenon of Changing the Publication Language of Chinese Sci-Tech Journals to Chinese-English in China
HOU Chunxiao
Abstract: The phenomenon of changing the publication language of Chinese sci-tech journals from Chinese to Chinese-English is analyzed to provide reference for the development of sci-tech journals and assist in the high- quality development of sci-tech journals in China. The article surveys and analyzes the situations of 28 Chinese sci- tech journals which changed their publication language during 2017 to 2023 and the reasons for the changes. It finds that most journals face issues such as the insufficient internationalization of official websites, the lack of international editorial board teams, the low proportion of English papers published, and the concentration of author groups in China. The main reasons for changing the publication language of these journals include avoiding the intense competition among Chinese sci-tech journals, attracting more high-quality submissions, enhancing the journals' impact, and increasing the possibility of being included in the international databases. To address the issues of the aforementioned 28 journals, in combination with the goal of building world-class sci-tech journals in China, the following suggestions are proposed: optimizing the layout of journal publication language; optimizing the academic evaluation system; improving the internationalization level of sci-tech journals; enhancing the standardization of journal publication types.
Keywords: Chinese-English sci-tech journal; publication language change; internationalization; journal impact; high-quality development
Author Affiliation: Editorial Office of Acta AgriculturaeZhejiangensis, Zhejiang Academy of Agricultural Sciences
引文格式:侯春曉.我國中文科技期刊文種變更為中英文現(xiàn)象分析與思考[J].出版與印刷,2024(1):67-75.