張昊寰
我非貪生而惡死,不能捐身兮心有以。
生仍冀得兮歸桑梓,死當(dāng)埋骨兮長已矣。
日居月諸兮在戎壘,胡人寵我兮有二子。
鞠之育之兮不羞恥,愍之念之兮生長邊鄙。
十有一拍兮因茲起,哀響纏綿兮徹心髓。
以上這段悲壯的文字,抒發(fā)了作者對祖國和故鄉(xiāng)的思念,表達(dá)出骨肉分離的哀傷,這便是中國古琴名曲《胡笳十八拍》其中的一段唱詞。
《胡笳十八拍》相傳由東漢末年女文學(xué)家蔡琰所作,是中國古代十大名曲之一。
蔡琰便是大家熟知的才女蔡文姬。她出身于文學(xué)世家,自幼接受文學(xué)藝術(shù)的熏陶,有著過人的音樂和文學(xué)天賦。她一生坎坷,漢末戰(zhàn)亂,蔡文姬在逃難時被南匈奴俘虜,被迫嫁給南匈奴的左賢王,與之共度12個春秋并育有兩子。雖然左賢王寵愛蔡文姬,但她卻無時無刻不在思念故鄉(xiāng),渴望有朝一日能夠回到祖國。直到曹操統(tǒng)一北方,才遣使者將蔡文姬從匈奴手中贖回。這首《胡笳十八拍》就是蔡文姬在重返中原故土的途中百感交集,借用胡地的胡笳音調(diào)創(chuàng)作的古琴作品。
《胡笳十八拍》以感人的曲調(diào)訴說了蔡文姬一生的遭遇,同時反映出她對于戰(zhàn)爭的深惡痛絕,以及渴望和平、渴望回到祖國故土的強烈情感。該曲調(diào)既有胡笳特殊的悠揚旋律,又融入了古琴的溫婉細(xì)膩,將風(fēng)格迥異的兩種音樂風(fēng)格有機融為一體。全曲高亢處氣貫長虹,激越悲憤;低回處哀怨不絕,如泣如訴。
內(nèi)心情感的強烈迸發(fā),不同風(fēng)格音樂的完美結(jié)合,古琴彈奏的獨特技法,以上種種因素?fù)诫s在一起,使得《胡笳十八拍》這首古琴作品委婉悲傷,感人肺腑。