汪慧珍
南宋詞人辛棄疾的《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》一詞廣為人知,其中“八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲,沙場秋點(diǎn)兵”三句膾炙人口,但也許有讀者不知此處的“八百里”指的是牛。“八百里”作為表示距離的數(shù)量短語,為什么能指牛呢?
“千里馬”和“八百里加急”中的“千里”和“八百里”都是指速度,不過此兩處都是指馬的速度;而在“八百里分麾下炙”中,“八百里”是指牛的速度?!鞍税倮铩钡倪@一含義出自《世說新語·汰侈》篇:“王君夫有牛,名‘八百里駁,?,撈涮憬?。王武子語君夫:‘我射不如卿,今指賭卿牛,以千萬對(duì)之。君夫既恃手快,且謂駿物無有殺理,便相然可。令武子先射。武子一起便破的,卻據(jù)胡床,叱左右:‘速探牛心來!須臾,炙至,一臠便去。”
此后,便有以“八百里”代指牛的用法。在《汰侈》篇中,“八百里”和“炙”都用來表現(xiàn)極度奢侈的生活,而辛棄疾“八百里分麾下炙”的意思是把烤牛肉分賞給作戰(zhàn)的將士,這是一種與士兵同仇敵愾的團(tuán)結(jié)力,更是一種渴望建功沙場的急迫心。
在辛棄疾之前,蘇軾也在《約公擇飲是日大風(fēng)》一詩中寫道“要當(dāng)啖公八百里,豪氣一洗儒生酸”。此處“八百里”也是指牛。需要說明的是,牛作為農(nóng)耕時(shí)代的主要?jiǎng)趧?dòng)力,在宋朝時(shí)地位尤為高貴,官牛、私牛均不可隨意殺害。林語堂在《蘇東坡傳》中,就記載蘇軾曾因?qū)懴隆拔鬣徃_m病足,乃以為肉”的文字而被謠傳“殺耕?!?。
這兩位叱咤兩宋詞壇的風(fēng)云人物于詩詞中均用“八百里”一詞,借“吃牛肉”一事來抒懷:辛詞借想象中的壯士飽餐烤牛肉、塞外奏起戰(zhàn)斗曲這樣壯懷激烈、氣概豪邁的場景,來反襯自己南渡之后再無用武之地的苦悶;蘇詩則借與好友李公擇約酒吃肉,表達(dá)自己宦海浮沉之后窮酸困窘與淡然灑脫交織的情懷?!鞍税倮铩比朐?,于蘇、辛二人,可謂是用心良苦。
(源自《語言文字報(bào)》,郭旺啟薦稿)
責(zé)編:馬京京