湖南長(zhǎng)沙市麓山國(guó)際實(shí)驗(yàn)小學(xué) 廖米佳 編譯
On the evening of September 23,2023,the 19th Asian Games Hangzhou was held in the beautiful city of Hangzhou,China.This grand eventcaptivatethe world with itsblendofathleticexcellence,cultural richness,and technologicalinnovation.
杭州第19 屆亞運(yùn)會(huì)于2023 年9 月23 日晚在中國(guó)美麗的城市杭州舉行,它以卓越的運(yùn)動(dòng)、豐富的文化和技術(shù)創(chuàng)新的融合吸引世界。
Host City Hangzhou: A Jewel of China
主辦城市杭州:中國(guó)的瑰寶
Hangzhou,the capital of Zhejiang Province,is famous for itsstunningnaturallandscapesand culturalheritage.Home to the beautiful West Lake,Hangzhouofferedapicturesque backdropfor the Asian Games.The city’s blend of tradition andmodernitycreated a unique atmosphere for both athletes and visitors.
杭州是浙江省的省會(huì),以其令人驚嘆的自然景觀和文化遺產(chǎn)而聞名。擁有美麗西湖的杭州為亞運(yùn)會(huì)提供了風(fēng)景如畫的背景襯托。這座城市融合了傳統(tǒng)和現(xiàn)代,為運(yùn)動(dòng)員和游客營(yíng)造了一種獨(dú)特的氛圍。
The Asian Games: A Celebrated Sporting Spectacle
亞運(yùn)會(huì):體育盛事
The Asian Games are the world’s second-largestmultisport event,after the Olympics,and they bring together athletes from across Asia to compete in adiverserange of sports.The 19th edition in Hangzhou was with thousands of athletes fromnumerouscountries participating in various competitions.
亞運(yùn)會(huì)是僅次于奧運(yùn)會(huì)的世界第二大多項(xiàng)目賽事,來自亞洲各地的運(yùn)動(dòng)員齊聚一堂,參加各種各樣的體育比賽。來自許多國(guó)家的成千上萬(wàn)名運(yùn)動(dòng)員參加了在杭州舉行的第19 屆亞運(yùn)會(huì)的各種比賽。
A Symbol of Unity and Excellence
團(tuán)結(jié)與卓越的象征
The Asian Games represent more than just sporting competitions.Theysymbolizeunity,friendship,and thepursuitof excellence.It’s a platform where athletes demonstrate theirdedicationandperseverance,inspiring the world with their achievements.
亞運(yùn)會(huì)不僅僅代表體育比賽。它們象征著團(tuán)結(jié)、友誼和追求卓越。這是一個(gè)運(yùn)動(dòng)員展示奉獻(xiàn)精神和毅力的平臺(tái),他們的成就激勵(lì)著世界。
Hangzhou’s Innovation and Technology
杭州的創(chuàng)新與科技
The 19th Asian Games showcased Hangzhou’s technologicalprowessand innovation.The city is known as the “Silicon Valleyof China”.This eventleveragedcuttingedge technology toenhancethe experience for both athletes andspectators.
第19 屆亞運(yùn)會(huì)展示了杭州的科技實(shí)力和創(chuàng)新精神。這座城市被稱為“中國(guó)硅谷”。這屆亞運(yùn)會(huì)利用了尖端技術(shù)的優(yōu)勢(shì)來增強(qiáng)運(yùn)動(dòng)員和觀眾的體驗(yàn)。
A Cultural Extravaganza
文化狂歡
While the focus is on sports,the Asian Games are also an opportunity tocelebratethe rich culturaldiversityof Asia.Hangzhou’s ancient traditions and modern culture was on full display,making the Games an unforgettable cultural experience for allinvolved.
雖然重點(diǎn)是體育,但亞運(yùn)會(huì)也是一個(gè)慶祝亞洲豐富、多樣文化的機(jī)會(huì)。杭州古老傳統(tǒng)和現(xiàn)代文化的全面展示,使亞運(yùn)會(huì)成為所有參與者難忘的一場(chǎng)文化體驗(yàn)。
The 19th Asian Games Hangzhou was atestamentto the power of sport to bring people together,transcendingborders and languages.As athletes from across Asia competed withhonorand pride,the world witnessed the unity of diverse nations in the pursuit of athletic greatness and the celebration of culture.This event not only was an opportunity to appreciateextraordinaryathleticfeatsbut also discovered the wonders of Hangzhou and the warmth of its people.
杭州第19 屆亞運(yùn)會(huì)證明體育可以超越國(guó)界和語(yǔ)言,將人們團(tuán)結(jié)在一起。當(dāng)來自亞洲各地的運(yùn)動(dòng)員以光榮與驕傲的心情進(jìn)行比賽時(shí),世界見證了不同國(guó)家在追求體育偉大和慶祝文化方面的團(tuán)結(jié)。這次活動(dòng)不僅是一次欣賞非凡運(yùn)動(dòng)壯舉的機(jī)會(huì),也是一次發(fā)現(xiàn)杭州奇觀和杭州人民熱情的機(jī)會(huì)。
Notes:
captivatev.吸引
blendn.融合;折中
athleticadj.運(yùn)動(dòng)的
innovationn.創(chuàng)新
jeweln.明珠;珍寶
stunningadj.令人驚嘆的
landscapen.風(fēng)景
heritagen.遺產(chǎn);傳統(tǒng)
offerv.提供
picturesqueadj.風(fēng)景如畫的
backdropn.背景
modernityn.現(xiàn)代
multi-sport event 多項(xiàng)目賽事
diverseadj.多樣的
numerousadj.許許多多的
symbolizev.象征
pursuitn.追求
dedicationn.奉獻(xiàn)
perseverancen.毅力
prowessn.實(shí)力
Silicon Valley 硅谷
leveragev.利用……優(yōu)勢(shì)
enhancev.增進(jìn);促進(jìn)
spectatorn.觀眾
celebratev.慶祝
diversityn.多樣性
involvedadj.參與的
testamentn.試驗(yàn)
transcendv.超越
honorn.光榮;榮譽(yù)
extraordinaryadj.非凡的
featn.功績(jī);壯舉