王春輝,張瀟穎
(1. 首都師范大學(xué)語言治理研究中心,北京 100089;2. 南通啟秀中學(xué),江蘇南通 226006)
國(guó)際移民作為經(jīng)濟(jì)全球化的一個(gè)核心構(gòu)件值得更多關(guān)注和討論。借鑒羅紅波[1]的觀點(diǎn),可以將世界近代史上大規(guī)模的人口遷移劃分為四個(gè)階段:第一階段是15 至17 世紀(jì),15 世紀(jì)末開啟的大航海時(shí)代使得歐洲人開始在海外建立殖民地,大量歐洲人遷移到美洲,同時(shí)大量的非洲勞動(dòng)力被非法販賣到美洲,歐洲完成了資本主義的原始積累;第二次是19 世紀(jì)中葉至20 世紀(jì)中葉,第二次科技革命的到來促進(jìn)了世界各國(guó)人口流通以及經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的發(fā)展,第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后又促進(jìn)世界各國(guó)重新分配資源,為維護(hù)戰(zhàn)后經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,歐洲、北美、澳大利亞等地區(qū)/國(guó)家需要大量的勞動(dòng)力,世界上迎來了第二次人口大規(guī)模遷移;第三次是20 世紀(jì)90 年代初至21 世紀(jì)初期,這一時(shí)期冷戰(zhàn)結(jié)束,兩極格局走向單極多元,世界迎來了又一次大規(guī)模人口遷移;第四次是最近十多年爆發(fā)的難民危機(jī),大規(guī)模非常規(guī)移民被迫離開家鄉(xiāng)。
跨國(guó)界人口遷移的動(dòng)機(jī)非常復(fù)雜,國(guó)際移民對(duì)目的國(guó)內(nèi)政的影響也非常深刻。比如外籍人口聚集形成自己的社團(tuán)文化圈,有學(xué)者認(rèn)為外籍移民會(huì)最終在身份認(rèn)同問題上提出自己的政治期望和現(xiàn)實(shí)要求,強(qiáng)調(diào)目的國(guó)有責(zé)任和義務(wù)給予他們平等的基本人權(quán)和消除民族差異的公平待遇[2]。這種對(duì)抗有引發(fā)極端主義和民族沖突的潛在可能,針對(duì)這一社會(huì)現(xiàn)象,不同國(guó)家采取了不同的融入措施。結(jié)束移民身份最好的方式是給予公民身份,其中國(guó)際移民目的國(guó)語言能力成為申請(qǐng)入籍的重要評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)之一。歐洲作為國(guó)際移民目的國(guó)語言測(cè)試的發(fā)源地,起步較早、測(cè)試體系相對(duì)完善。目前國(guó)內(nèi)對(duì)這個(gè)方面的研究還較為缺乏,只有王春輝[3]等少數(shù)研究有所涉及。本文意在梳理歐洲各國(guó)語言測(cè)試的概況,希望能為中國(guó)未來面向國(guó)際移民的語言測(cè)試發(fā)展提供參考。
1991 年后伴隨著冷戰(zhàn)結(jié)束,歐洲出現(xiàn)了一種非團(tuán)聚式移民模式,不僅移民的來源更加多樣,而且移民的類型日趨復(fù)雜。各國(guó)政府面臨的最緊迫問題之一,就是提高社會(huì)包容能力和加快推進(jìn)社會(huì)融入進(jìn)程。因此從國(guó)家治理層面的角度出發(fā),出于對(duì)民族凝聚力以及民族身份認(rèn)同的考慮,語言和文化成為制定社會(huì)融入政策、移民政策等的關(guān)鍵因素。如何處理本土民族語言與移民新晉語言的關(guān)系顯得尤為重要,各國(guó)政府開始思考用一種新方法以確定誰可以進(jìn)入該國(guó)領(lǐng)土并獲得公民身份。在這個(gè)過程中語言因素起到了關(guān)鍵作用,目的國(guó)語言測(cè)試就成為國(guó)際移民被授權(quán)進(jìn)入目的國(guó)并在未來轉(zhuǎn)換為公民的關(guān)鍵環(huán)節(jié)[4]。
簡(jiǎn)而言之,國(guó)際移民目的國(guó)語言測(cè)試“是指國(guó)際移民不因其居住時(shí)間、身份、收入、教育背景等異質(zhì)性差別,在申請(qǐng)入境—居住—入籍這三個(gè)階段通過一項(xiàng)移入國(guó)國(guó)家或官方語言的測(cè)試制度”[3]。這種語言測(cè)試具有多種形式,例如荷蘭政府要求移民在本國(guó)通過語言測(cè)試并作為入境條件之一,拉脫維亞政府則要求移民申請(qǐng)公民身份時(shí)通過新國(guó)家語言測(cè)試。當(dāng)然,一些國(guó)家的語言測(cè)試也會(huì)因國(guó)情的不同衍生出包含與目的國(guó)宗教文化、歷史、社會(huì)價(jià)值等有關(guān)的社會(huì)知識(shí)測(cè)試(knowledge of society test,KoS)[5],它作為語言測(cè)試的輔助體,在檢測(cè)國(guó)際移民語言能力方面發(fā)揮越來越顯著的作用。
1.移民語言與民族國(guó)家建設(shè)的關(guān)系
語言因素是助力民族國(guó)家建設(shè)的重要方面,尤其是在歐洲。Piller[4]指出現(xiàn)代國(guó)家是建立在“一種語言,一個(gè)國(guó)家”的意識(shí)形態(tài)之上的,多個(gè)歐盟成員國(guó)獲得合法公民身份的申請(qǐng)過程中引入語言要求或語言測(cè)試,這一舉措的動(dòng)機(jī)之一就是出于對(duì)此意識(shí)形態(tài)的考慮。這種語言民族主義思想起源于特定的歷史環(huán)境,它以語言為手段,凝聚和強(qiáng)化本民族的民族意識(shí),增強(qiáng)民族成員之間的認(rèn)同感[6]。
語言作為構(gòu)建民族國(guó)家意識(shí)形態(tài)的重要組成部分,已經(jīng)深深根植于政治、國(guó)家教育以及個(gè)人背景中,如Blommaert 提到語言的產(chǎn)生、傳播以及與國(guó)家的關(guān)系主要就是一個(gè)意識(shí)形態(tài)的過程,社會(huì)則反映和維持了國(guó)家的社會(huì)語言主義[7]。Laursen 主要討論了民族主義與語言的關(guān)系,并提出民族主義的價(jià)值根植于語言之中,在全球化面前語言也有著平衡文化持久性和變化性的作用[8]。May 以法語和愛爾蘭語為例,說明語言政策主要是由政治決定的,語言通過同化實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化的論點(diǎn)實(shí)際上是政治判斷[9]。May 采用了情境觀點(diǎn),認(rèn)為“語言是種族身份的一個(gè)偶然標(biāo)記”,移民想要獲取民族國(guó)家所承認(rèn)的社會(huì)身份就需要掌握該民族國(guó)家的語言[10]。
通過上述分析我們有理由認(rèn)為,民族國(guó)家建設(shè)需要依靠國(guó)家意識(shí)形態(tài),通過建立國(guó)家機(jī)器,進(jìn)而完成社會(huì)融入,而語言又是這一過程中必不可少的工具[11]。因此從國(guó)家治理的角度出發(fā),國(guó)際移民作為社會(huì)流動(dòng)性較高的成員,需要學(xué)習(xí)并掌握目的國(guó)的語言。
2.移民語言與社會(huì)認(rèn)同的關(guān)系
隨著國(guó)際移民人口數(shù)量的不斷增多和社會(huì)轉(zhuǎn)型的發(fā)展,新舊移民、傳統(tǒng)居民等不同社會(huì)群體之間的交往和接觸愈來愈密切。就國(guó)際移民來說,他們會(huì)與社會(huì)形成同化、融入、分化和邊緣化等四種不同的結(jié)果,而融入無疑是最好的結(jié)果,分化和邊緣化是社會(huì)發(fā)展中最想要避免的狀態(tài)。因?yàn)橥腿谌脒@兩個(gè)詞和與之相關(guān)的政策目標(biāo)之間往往存在巨大差異性,所以在談到融入時(shí)要首先明確與同化的差異。同化是指行為體主動(dòng)或被動(dòng)調(diào)整以適應(yīng)新社會(huì)機(jī)制并向新社會(huì)期望靠攏;融入則是指行為體以個(gè)體或群體的方式在經(jīng)濟(jì)、社會(huì)生活和心理三個(gè)層面都被主動(dòng)納入新社會(huì)中。
移民的社會(huì)融入背后反映著行為體對(duì)新社會(huì)主觀意愿的訴求,同時(shí)需要行為體去克服在融入社會(huì)過程中所面臨的文化、語言、交際等問題,這就要求他們有一個(gè)去社會(huì)化后的再社會(huì)化過程[12],這也是實(shí)現(xiàn)行為體彼此之間社會(huì)認(rèn)同的前提。但國(guó)際移民這個(gè)特殊群體在目的國(guó)實(shí)現(xiàn)再社會(huì)化之前面臨諸多現(xiàn)實(shí)問題,語言問題首當(dāng)其沖。國(guó)際移民在進(jìn)入目的國(guó)時(shí),由于不了解或未熟練掌握目的國(guó)語言,不具備進(jìn)入主流社會(huì)的文化、交際等能力,只能在邊緣地區(qū)以販賣廉價(jià)勞動(dòng)力為主要生存手段。長(zhǎng)此以往,具有相同境遇的國(guó)際移民聚居在一起形成小范圍的移民社區(qū)。在長(zhǎng)期居住的過程中,有的移民會(huì)因?yàn)橄日莆漳康膰?guó)語言從而獲得進(jìn)入主流社會(huì)的渠道,隨著社會(huì)地位的不斷提高,成為被主流社會(huì)接納的“局內(nèi)人”。
要解決上述問題首先要讓移民者和傳統(tǒng)居民不斷擴(kuò)大原有的交際圈和文化圈,在交往中相互信任。這就要求這些社會(huì)群體具備新的能力,尤其是處理文化異質(zhì)性和種族多樣性的能力。移民為盡快融入新社會(huì)(就醫(yī)、上學(xué)、工作等),開始學(xué)習(xí)目的國(guó)語言;在移民聚集地,傳統(tǒng)居民為達(dá)成自己的現(xiàn)實(shí)目的(服務(wù)、商貿(mào)等)也開始學(xué)習(xí)移民語言,這就形成了移民與移民之間、移民與傳統(tǒng)居民之間學(xué)習(xí)使用語言的現(xiàn)象,多語言能力也就成為解決社會(huì)認(rèn)同問題的路徑之一。
3.移民語言與公民權(quán)的關(guān)系
隨著世界格局的變化、國(guó)家領(lǐng)土擴(kuò)張/消亡(沖突或戰(zhàn)爭(zhēng))和人口跨境流動(dòng),具有不同愿景和生活方式的人開始與固定的本土社會(huì)居民融入,打破了以往既定的政治和制度框架。對(duì)于新移民來說,獲得目的國(guó)公民身份是對(duì)移民最高級(jí)別的身份資格認(rèn)定。那么移民語言對(duì)移民者擁有公民身份并獲得公民權(quán)到底有什么作用?在弄清楚這個(gè)問題之前,我們要先明確公民權(quán)的概念。從廣義上來說,公民權(quán)是國(guó)家對(duì)具有公民身份的人賦予的權(quán)利;從狹義上來說,Mashall 等將歐洲的公民權(quán)分為市民、政治和社會(huì)權(quán)利三部分[13]。而公民權(quán)是“通過正當(dāng)法律程序捍衛(wèi)和維護(hù)給予一個(gè)共同體的完全成員的一種地位,所擁有這種地位的人享有一切平等的權(quán)利和義務(wù)”。從這兩個(gè)意義上來說,公民權(quán)是比公民身份更具體的概念,也是下文中所涉及的移民目的國(guó)語言測(cè)試制度的關(guān)鍵。
社會(huì)各界也曾圍繞公民權(quán)的話題展開廣泛討論。Squires[14]將公民權(quán)視為跨越不同區(qū)域的張力軸,成為西方主流政治理論和民族主義理論的重要焦點(diǎn)??梢詣澐秩缦拢簷?quán)利/責(zé)任軸,涉及權(quán)利的相對(duì)重要性,還涉及責(zé)任以及每種責(zé)任的適當(dāng)形式;領(lǐng)土/世界軸,闡述了主權(quán)民族國(guó)家的領(lǐng)土維度這一概念的中心地位;普遍/特殊軸,關(guān)注普遍規(guī)范和評(píng)估的優(yōu)點(diǎn)與基礎(chǔ)。這一概念已更多地和領(lǐng)土/公民身份聯(lián)系起來了。Brun 進(jìn)一步說明,公民權(quán)加強(qiáng)了公民身份作為法律基礎(chǔ)的劃界功能,在這種情況下,進(jìn)入或留在一個(gè)國(guó)家的權(quán)利已經(jīng)成為公民身份的一個(gè)重要關(guān)鍵問題[15]。
在國(guó)際移民獲取公民權(quán)這個(gè)過程中,語言成為關(guān)鍵性工具之一,開始在公民身份標(biāo)記中發(fā)揮重要作用。Millar 從國(guó)家地位的角度發(fā)聲,指出掌握國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)語言的人比不掌握國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)語言的人擁有更強(qiáng)大的地位[16]。目前,歐洲國(guó)家一般以領(lǐng)土原則為基礎(chǔ)的“出生地法”和以血統(tǒng)原則為基礎(chǔ)的“血統(tǒng)法”這兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn)來區(qū)分公民身份。根據(jù)血統(tǒng)原則,獲得公民身份的最基本前提是血統(tǒng),即共同的起源(例如在以色列,自動(dòng)授予猶太人公民身份);根據(jù)出生地法,移民需要通過目的國(guó)一些象征性行為(例如語言知識(shí)和社會(huì)知識(shí)測(cè)評(píng)),決定申請(qǐng)者是否享有公民權(quán),這就說明語言加強(qiáng)了國(guó)家在規(guī)范(誰可以)進(jìn)入領(lǐng)土方面的把關(guān)作用。
屬于民族、語言和身份等式內(nèi)的人與屬于民族、語言和身份等式外的人之間的主要區(qū)別是,前者是法律上承認(rèn)的人民的“想象的共同體”的公民,也就是國(guó)家。因此我們可以假設(shè),這些社區(qū)成員,即使他們互不相識(shí),但是他們可以相互依靠。因?yàn)樗麄冇泄餐奈幕?、語言和宗教規(guī)范、價(jià)值觀,而社區(qū)邊界以外的人則并不會(huì)遵守這些法則。這也就是為什么說學(xué)習(xí)并掌握目的國(guó)語言,會(huì)成為那些進(jìn)入一個(gè)國(guó)家并申請(qǐng)成為該國(guó)家公民的人的基礎(chǔ)性要求。
1975 年《歐洲語言學(xué)習(xí)基本標(biāo)準(zhǔn)》制定,2001 年歐洲委員會(huì)(The Council of Europe)正式出臺(tái)《歐洲共同語言參考框架》(CEFR)。作為移民入境、居住、獲得公民身份語言熟練程度的語言政策參考工具,CEFR 包含A1(最低)到C2(最高)六個(gè)等級(jí),其目的是幫助語言教學(xué)者和學(xué)習(xí)者了解現(xiàn)有標(biāo)準(zhǔn)和考試所需的語言熟練程度,以便在不同的資格體系之間進(jìn)行比較,促進(jìn)整個(gè)歐洲的人口流動(dòng)和語言文化交流①。歐洲委員會(huì)成立后,于2002 年成立了移民和融入語言評(píng)估小組(LAMI),用于評(píng)估和繪制歐洲委員會(huì)成員國(guó)的國(guó)際移民語言和社會(huì)知識(shí)測(cè)試以及學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)情況。歐洲委員會(huì)大部分成員國(guó)都將移民入境—永久居住—入籍的官方語言要求與CEFR中的語言等級(jí)相結(jié)合②,歐洲委員會(huì)在2007、2009、2013、2018 年分別就成員國(guó)的成年移民語言融入問題做了相關(guān)研究[17]。
根據(jù)2019 年歐洲委員會(huì)和ALTE③聯(lián)合發(fā)布的《關(guān)于國(guó)際移民社會(huì)政策語言和知識(shí)調(diào)查報(bào)告》顯示,在2018 年接受調(diào)查的40 個(gè)成員國(guó)中,78%的成員要求國(guó)際移民在獲取公民身份時(shí)通過該國(guó)語言或社會(huì)知識(shí)測(cè)試,而在此之前的2007—2013 年占比分別為42%、59%、54%。由此可見,語言能力已經(jīng)成為國(guó)際移民申請(qǐng)居住—入籍目的國(guó)的重要條件之一。2007④—2018 年歐洲委員會(huì)成員國(guó)在國(guó)際移民申請(qǐng)入境—長(zhǎng)久居住—入籍各階段有語言要求的占比發(fā)展情況,可參見圖1。
圖1 歐洲委員會(huì)成員國(guó)國(guó)際移民語言要求歷時(shí)發(fā)展圖
通過圖1 可以清晰地看出,歐洲委員會(huì)成員國(guó)對(duì)國(guó)際移民的語言要求整體上是呈現(xiàn)上升趨勢(shì)的。移民語言測(cè)試越來越多地被用作制定國(guó)家語言政策、移民治理以及改革教學(xué)的有力工具。下文主要以2018 年的研究報(bào)告為基礎(chǔ)展開討論⑤。
歐洲委員會(huì)47 個(gè)成員國(guó)/地區(qū)中有41⑥個(gè)對(duì)2018 年的報(bào)告做出回應(yīng)。其中7 個(gè)國(guó)家⑦在捐款等經(jīng)濟(jì)方面做出具體要求,但這7 個(gè)國(guó)家在移民和融入過程的任何階段都沒有明確的語言要求,因此不在本文的考察范圍內(nèi)。除此之外,具體有34(83%)個(gè)國(guó)家/地區(qū)在移民和融入階段提出了明確的語言要求,這相比2013 年的調(diào)查有一定提高,那時(shí)參與調(diào)查的36 個(gè)成員方中有29 個(gè)(80.5%)有語言要求。把將語言納入移民政策的成員國(guó)/地區(qū)作為調(diào)查對(duì)象(n=34),參考Van Avermaet 關(guān)于移民和公民身份的語言政策制度要求的10 個(gè)問題,提出以下問題[18]。
1. 在入境前—永久居留—入籍這三個(gè)階段是否有語言要求?如果有,是什么等級(jí)/要求?
2. 是否提供語言學(xué)習(xí)的正式課程/方案?
3. 課程是否由國(guó)家或政府提供?如果提供,有多少學(xué)時(shí)?
4.是否有用于移民目的的官方標(biāo)準(zhǔn)化語言測(cè)試?
5. 是否對(duì)測(cè)試工具的質(zhì)量進(jìn)行檢查?
6. 語言測(cè)試是否符合ALTE Q—mark?
7.在入境前—永久居留—入籍這三個(gè)階段是否需要參加“社會(huì)知識(shí)測(cè)試”(KoS)強(qiáng)制性課程?
8. 在入境前—永久居留—入籍這三個(gè)階段是否需要參加KoS 測(cè)試?
9. KoS 測(cè)試的主要考試形式如何?
本文對(duì)每個(gè)國(guó)家都進(jìn)行了以上9 個(gè)問題的調(diào)查,并利用官方文件和網(wǎng)站材料進(jìn)行整合分析。其中“入境前”代表的是為新移民者制定的政策,在個(gè)別國(guó)家(如荷蘭)申請(qǐng)入境的移民需要在母國(guó)完成基于計(jì)算機(jī)化的測(cè)試?!叭谌牒途幼 笔轻槍?duì)那些已經(jīng)在目的國(guó)生活了一段時(shí)間并想申請(qǐng)獲得永久居留權(quán)的移民的政策。一些國(guó)家(如德國(guó))獲得臨時(shí)或永久居留權(quán)的老移民需要參加國(guó)家的“融入計(jì)劃”?!叭爰笔轻槍?duì)希望在目的國(guó)申請(qǐng)公民的人制定的政策。對(duì)于每個(gè)問題,下文將分類別討論。
1.語言要求
在參與調(diào)查的41 個(gè)成員國(guó)/地區(qū)中,有10 個(gè)國(guó)家要求移民在入境之前要在一定程度上掌握目的國(guó)的語言并達(dá)到一定熟練程度。其中有5個(gè)國(guó)家要求在聽說讀寫四項(xiàng)技能上達(dá)到A1 級(jí)水平,2 個(gè)國(guó)家要求四項(xiàng)中的兩項(xiàng)達(dá)到A1 級(jí)水平,3 個(gè)國(guó)家沒有規(guī)定水平要求。
而各國(guó)(區(qū))對(duì)想要申請(qǐng)獲得永久居留權(quán)的移民所提出的具體語言要求并不一致。在提出要求的20 個(gè)國(guó)家/地區(qū)中,只有10 個(gè)要求移民在四項(xiàng)技能中全部達(dá)到A2 級(jí)水平;捷克共和國(guó)的要求較低,只需到達(dá)A1 級(jí)水平;德國(guó)在聽力和口語方面要求達(dá)到B1;挪威只在口語方面有A1 要求,在其他方面沒有任何要求。其中有4 個(gè)國(guó)家沒有明確規(guī)定水平要求。
各成員國(guó)之間在入籍階段的語言要求也缺乏一致性,語言要求從A1 到B2 不等。同樣,很少有成員國(guó)在聽說讀寫四項(xiàng)技能中規(guī)定不同的等級(jí)要求,這與永久居留要求的趨勢(shì)類似,只有盧森堡、挪威和瑞士對(duì)四種技能中的一種或幾種提出要求。其中有8 個(gè)成員國(guó)雖然沒有明確規(guī)定語言要求,但通過設(shè)置KoS 測(cè)試輔助衡量語言水平,有關(guān)KoS 測(cè)試的內(nèi)容將在下文具體分析。上述情形可以展示為表1。
表1 2018 年歐盟各成員國(guó)針對(duì)國(guó)際移民的語言等級(jí)要求情況
2.語言課程配置
語言課程方面,除了匈牙利和保加利亞,其余成員國(guó)都為移民提供了語言課程(n=34)。在這些國(guó)家/地區(qū)中只有阿爾巴尼亞和斯洛伐克共和國(guó)的語言課程不是由政府提供或資助的(n=32),其中有30 個(gè)國(guó)家/地區(qū)的課程質(zhì)量受到中央機(jī)構(gòu)或地方機(jī)構(gòu)監(jiān)督。至于教授課程的語言教師是否接受訓(xùn)練以及接受定期考察,不同國(guó)家之間存在差異。雖然大多數(shù)歐洲委員會(huì)成員國(guó)都為學(xué)習(xí)者提供了學(xué)習(xí)東道國(guó)語言的機(jī)會(huì),但只有24 個(gè)成員提供免費(fèi)的語言教學(xué)課時(shí),且每個(gè)國(guó)家提供的課時(shí)量數(shù)目不等,提供0<250<500 課時(shí)的國(guó)家居多,大于1000 課時(shí)的國(guó)家最少,具體內(nèi)容可參考表2。
表2 歐盟成員國(guó)針對(duì)國(guó)際移民的語言課程配置情況
表1和表2 的數(shù)據(jù)顯示,在一定程度上掌握目的國(guó)語言,已經(jīng)成為移民長(zhǎng)久居留目的國(guó)的重要要求之一。尤其是移民在目的國(guó)申請(qǐng)公民身份時(shí)語言能力要求比其他情況下要更加嚴(yán)格,而且對(duì)具體水平的要求也高。雖然大多數(shù)成員國(guó)都提供了滿足移民學(xué)習(xí)目的國(guó)語言需求的課程,但關(guān)于學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)和語言要求之間的聯(lián)系沒有呈現(xiàn)正相關(guān)結(jié)果,成員國(guó)之間在提供的課時(shí)數(shù)、課時(shí)費(fèi)用以及教師質(zhì)量保障方面存在相當(dāng)大的差異。這說明,伴隨著語言在移民政策中地位的升高,如果想要確保移民達(dá)到目的國(guó)語言能力水平要求,政府不僅要考慮為移民提供合適的語言課程和優(yōu)秀的師資力量,也要考慮移民的語言學(xué)習(xí)最高支付能力,這三者之間的消長(zhǎng)關(guān)系將成為影響移民目的國(guó)語言水平高低的重要因素。
語言測(cè)試的目的是測(cè)試語言學(xué)習(xí)者的語言水平。2019 年,歐洲委員會(huì)有26 個(gè)成員國(guó)/地區(qū)對(duì)移民有目的國(guó)語言測(cè)試要求,其中12 個(gè)成員國(guó)規(guī)定移民在申請(qǐng)目的國(guó)永久居留權(quán)時(shí)必須通過該國(guó)的語言測(cè)試;3 個(gè)國(guó)家規(guī)定移民可以參加語言測(cè)試,或者出示由認(rèn)可機(jī)構(gòu)頒發(fā)的證書,以確保移民達(dá)到了所要求的語言熟練程度。13 個(gè)國(guó)家規(guī)定移民在申請(qǐng)入籍獲取公民身份時(shí)必須參加該國(guó)的語言測(cè)試;5 個(gè)國(guó)家規(guī)定移民可以參加語言測(cè)試,也可以由認(rèn)可機(jī)構(gòu)證明移民者已達(dá)到所需語言水平;7 個(gè)國(guó)家規(guī)定移民可通過與移民官員面談或提交語言文憑或證書的方式證明他們精通目的國(guó)語言;1 個(gè)國(guó)家沒有說明是否或如何評(píng)估移民的語言能力。這說明語言測(cè)試在移民政策中占據(jù)重要作用。同樣,語言測(cè)試的質(zhì)量很大程度上影響了測(cè)試的結(jié)果,因此,大部分成員國(guó)/地區(qū)已經(jīng)為語言測(cè)試建立起質(zhì)量保障體系,主要手段是與國(guó)際組織建立合作關(guān)系,如歐洲語言測(cè)試員協(xié)會(huì)(ALTE)、歐洲教育標(biāo)準(zhǔn)辦公室(OFSTED)、歐洲資格和考試管理辦公室(OFQUAL)、歌德學(xué)院和歐洲語言證書(TELC)相關(guān)機(jī)構(gòu)。
通過調(diào)查發(fā)現(xiàn),只有約一半的國(guó)家/地區(qū)⑧(n=16,占比47%)設(shè)置目的國(guó)官方標(biāo)準(zhǔn)化語言測(cè)試,有11 個(gè)成員國(guó)/地區(qū)(奧地利、比利時(shí)(Fl)、比利時(shí)(Fr)、捷克共和國(guó)、丹麥、芬蘭、意大利、荷蘭、挪威、俄羅斯、瑞士)為移民提供了多種測(cè)試,5個(gè)成員國(guó)(德國(guó)、希臘、摩爾多瓦、斯洛文尼亞、土耳其)只提供一種語言測(cè)試。有12 個(gè)成員國(guó)(奧地利、捷克共和國(guó)、丹麥、芬蘭、德國(guó)、意大利、摩爾多瓦、荷蘭、挪威、俄羅斯、斯洛文尼亞、瑞士)已建有語言測(cè)試的檢測(cè)機(jī)制。對(duì)比2013年提到的具有語言測(cè)試機(jī)制的成員國(guó)(n=10),在數(shù)量上略有提高。在這12 個(gè)國(guó)家中,只有奧地利、捷克共和國(guó)、丹麥、德國(guó)、荷蘭、挪威、斯洛文尼亞7 個(gè)國(guó)家符合ALTE Q-mark⑨檢測(cè)標(biāo)準(zhǔn),具體數(shù)據(jù)分析可參照表3。
表3 歐洲委員會(huì)成員國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化語言測(cè)試及質(zhì)量發(fā)展情況
前文已指出,各國(guó)對(duì)移民者所掌握目的國(guó)的語言要求從A1—B2 不等,語言水平的高低程度影響了移民者是否具備入境—永久居留—入籍的權(quán)利,對(duì)移民者的生活和社會(huì)發(fā)展前景也具有重要和深遠(yuǎn)影響。因此,標(biāo)準(zhǔn)化的語言測(cè)試和測(cè)試工具的質(zhì)量應(yīng)滿足所有移民在申請(qǐng)進(jìn)入一個(gè)國(guó)家、居住權(quán)和公民權(quán)時(shí)所需的公平、平等的要求。但是經(jīng)過本節(jié)的分析可以發(fā)現(xiàn),實(shí)際的語言要求與標(biāo)準(zhǔn)化的語言測(cè)試及質(zhì)量的發(fā)展并沒有成正比,甚至可以說差距很大。歐洲委員會(huì)成員國(guó)在建立標(biāo)準(zhǔn)化語言測(cè)試以及完善測(cè)試檢測(cè)機(jī)制的道路上還有很長(zhǎng)一段路要走。
社會(huì)知識(shí)測(cè)試又稱為KoS 測(cè)試,包含移民目的國(guó)社會(huì)、文化、歷史和法律等相關(guān)內(nèi)容,因?yàn)橐矔?huì)涉及語言文字問題,因此KoS 測(cè)試也在本文的考察范圍之內(nèi)。KoS 測(cè)試要求同樣也可分為入境—永久居留—入籍三個(gè)階段。在所搜集的資料中顯示,在入境前這一階段只有荷蘭和土耳其兩個(gè)成員國(guó)對(duì)移民設(shè)置了KoS 測(cè)試,由于搜集資料手段的有限性,未能搜集到這兩個(gè)國(guó)家是否為移民提供關(guān)于該測(cè)試的課程。因此本部分只分析移民在目的國(guó)申請(qǐng)永久居留和入籍兩個(gè)階段的KoS 測(cè)試及強(qiáng)制性配套課程。
在參與調(diào)查的成員國(guó)中,只有15 個(gè)國(guó)家/地區(qū)⑩明確規(guī)定移民在申請(qǐng)永久居留權(quán)時(shí)必須參與相關(guān)課程的學(xué)習(xí)或通過相關(guān)考試。其中塞浦路斯、法國(guó)、希臘、盧森堡、馬耳他、葡萄牙和英國(guó)(n=7)具備兩種形式的KoS 要求,另外7 個(gè)成員國(guó)要求移民必須通過正式的KoS 測(cè)試,但不強(qiáng)制移民學(xué)習(xí)KoS 課程。值得注意的是比利時(shí)(Fl)這個(gè)地區(qū),該地區(qū)只強(qiáng)制移民學(xué)習(xí)KoS 課程,但不要求移民通過正式KoS 測(cè)試以決定移民是否具有永久居留權(quán)。16 個(gè)國(guó)家/地區(qū)?對(duì)移民在申請(qǐng)目的國(guó)入籍階段有KoS 要求。只有希臘、瑞士、英國(guó)(n=3)具備兩種形式的KoS 要求,具體數(shù)據(jù)分析可參看表4。
表4 成員國(guó)在永久居留、入籍階段關(guān)于KoS 測(cè)試及課程要求
通過數(shù)據(jù)分析可以看出,KoS 測(cè)試在各個(gè)成員國(guó)于移民入境前—永久居留—入籍三個(gè)階段所發(fā)揮的作用存在較大差異。只有英國(guó)和希臘(n=2)在兩個(gè)階段都要求移民學(xué)習(xí)課程并通過正式的KoS 測(cè)試,這個(gè)結(jié)果顯然與語言測(cè)試的結(jié)果存在相當(dāng)大的反差。因?yàn)楸壤麜r(shí)(兩個(gè)地區(qū))都不設(shè)置KoS 測(cè)試,在綜合考慮后,我們將15 個(gè)成員國(guó)的KoS 測(cè)試特點(diǎn)進(jìn)行分析,主要以測(cè)試的形式和測(cè)試的語言為主,可參看表5。
表5 KoS 測(cè)試的形式與語言使用情況
首先從測(cè)試的形式看,多數(shù)的KoS 測(cè)試都是以書面形式呈現(xiàn)的,要么是紙質(zhì)書寫形式(n=6),要么是紙質(zhì)書寫或計(jì)算機(jī)相結(jié)合(n=9)。從測(cè)試的語言來看,只有挪威和摩爾多瓦提供移民者母語或通用語,其余都是以目的國(guó)官方語言進(jìn)行的??紤]到KoS 測(cè)試的內(nèi)容包含歷史、地理、法律、文化、社會(huì)價(jià)值等內(nèi)容,大致可推測(cè)出該測(cè)試所需要的語言水平介于A2—B1 之間。
我們有理由認(rèn)為KoS 測(cè)試也是一種隱性的語言測(cè)試,甚至可以說是語言測(cè)試的輔助測(cè)試。雖然KoS 測(cè)試可能會(huì)使低文化水平的移民處于劣勢(shì),但從語言與文化的角度出發(fā),文化寓于語言之中,了解該國(guó)的文化,是有利于移民形成群體認(rèn)同思維,更好地融入目的國(guó)社會(huì)的。
國(guó)際移民是世界全球化的標(biāo)志之一,如何讓國(guó)際移民作為國(guó)家的新人更快地融入目的國(guó)社會(huì),語言發(fā)揮著不可替代的作用。本文通過分析歐洲國(guó)際移民語言測(cè)試的語言要求、特點(diǎn)以及課程配置等內(nèi)容,了解到利用目的國(guó)語言測(cè)試這一手段企圖解決誰可以進(jìn)入國(guó)家領(lǐng)土并成為國(guó)家公民的問題,已經(jīng)成為一種現(xiàn)實(shí)趨勢(shì)。近幾年隨著“一帶一路”倡議的實(shí)施,來華國(guó)際移民數(shù)量也逐步增多,但是我國(guó)對(duì)于移民語言測(cè)試的研究起步較晚,尚未形成完善的制度體系。
中國(guó)一直以來都是以本土居民為主的非移民型國(guó)家,但隨著國(guó)際和國(guó)內(nèi)環(huán)境的變化,來華國(guó)際移民在數(shù)量、類型等方面都出現(xiàn)了新的發(fā)展。在此背景下,針對(duì)在華國(guó)際移民的中文語言測(cè)試應(yīng)該加以考慮和規(guī)劃。未來至少可以在以下三個(gè)層面進(jìn)行:首先從宏觀角度,國(guó)家應(yīng)該制定法律法規(guī),不斷規(guī)范國(guó)際移民入境—永久居住—入籍的語言要求,針對(duì)不同移民類型做好合理規(guī)劃,利用好國(guó)內(nèi)現(xiàn)有的漢語水平考試(HSK)、中小學(xué)漢語考試(YCT)、商務(wù)漢語考試(BCT)、醫(yī)學(xué)漢語水平考試(MCT)等;從中觀角度,各地政府要充分考慮國(guó)際移民的社會(huì)融入問題,從課程安排、考試以及學(xué)習(xí)資源上給予幫助,最大限度地滿足國(guó)際移民語言學(xué)習(xí)的需求,不斷提高國(guó)際移民的再社會(huì)化能力;從微觀角度,國(guó)內(nèi)現(xiàn)有的企事業(yè)單位,在雇傭國(guó)際移民時(shí),要充分考慮移民社團(tuán)的實(shí)際需求建設(shè)企業(yè)語言戰(zhàn)略,與國(guó)家上層要求做好配合。
比起國(guó)際上針對(duì)國(guó)際移民語言問題研究的火熱情況來[19],國(guó)內(nèi)針對(duì)此論題的研究還不夠多。包括來華國(guó)際移民的相關(guān)語言政策、目的國(guó)語言測(cè)試、語言能力與社會(huì)融入等話題,亟待學(xué)界加強(qiáng)調(diào)研和研究。
注釋:
① CEFR《歐洲共同語言參考框架》,網(wǎng)址:www.coe.int/en/web/common-european-frameworkreference-languages/table-2-cefr-3.3-common-reference-levelsself-assessment-grid,訪問日期:2022 年11 月30 日。
② 后文中所提到的A1-C2 都是CEFR 中第二語言能力水平的概述。
③ ALTE(The Association of Language Testers in Europe)歐洲語言測(cè)試員協(xié)會(huì),是一個(gè)專門提供外語考試的機(jī)構(gòu)。
④ 2009 年才首次調(diào)查入境前的語言要求,所以2007年并沒有這方面的數(shù)據(jù)。
⑤ 由于世界局勢(shì)和不確定因素的影響,各國(guó)移民政策變化迅速,故僅作為現(xiàn)狀問題的參考。
⑥ 其實(shí)是40 個(gè)國(guó)家,41 個(gè)國(guó)家/地區(qū)中比利時(shí)分為佛蘭德斯社區(qū)(荷蘭語區(qū)Fl)和瓦隆社區(qū)(法語區(qū)Fr),算作兩個(gè)地區(qū)。
⑦ 分別是安道爾、保加利亞、愛爾蘭、摩納哥、圣馬力諾、塞爾維亞和瑞典。下文中提到的34 個(gè)國(guó)家/地區(qū)也是指除去這7 個(gè)國(guó)家。
⑧ 奧地利、比利時(shí)(Fl)、比利時(shí)(Fr)、捷克共和國(guó)、丹麥、芬蘭、德國(guó)、希臘、意大利、摩爾多瓦、荷蘭、挪威、俄羅斯、斯洛文尼亞、瑞士、土耳其。
⑨ ALTE Q-mark 是一個(gè)質(zhì)量指標(biāo),成員組織可以用它來表明他們的考試通過了嚴(yán)格的ALTE 審核,符合ALTE 17 個(gè)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)的所有核心要求,具體可參照網(wǎng)址:www.alte.org/Setting-Standards。
⑩ 奧地利、比利時(shí)(Fl)、塞浦路斯、丹麥、法國(guó)、德國(guó)、希臘、盧森堡、馬耳他、摩爾多瓦、荷蘭、挪威、葡萄牙、俄羅斯、英國(guó)。
? 奧地利、比利時(shí)(Fl)、比利時(shí)(Fr)、捷克共和國(guó)、丹麥、德國(guó)、希臘、匈牙利、拉脫維亞、摩爾多瓦、荷蘭、挪威、葡萄牙、西班牙、瑞士、英國(guó)。
? 通用語是指Lingua Franca。