(英)阿莉·史密斯
十月是一眨眼的工夫。一分鐘前還墜在樹上的蘋果已經(jīng)不見了,樹葉黃了,漸漸少了。一場霜凍瞬間讓所有的樹都裹上了銀裝。那些不是常綠的樹種,糅合了美麗與艷俗,葉子紅橙金,然后棕黃,最后落下。
天氣出乎意料地暖和。要不是白天短黑夜長,要不是凌晨和子夜又黑又潮,要不是植物靜靜地收斂著,要不是蜘蛛網(wǎng)上還沾著凝結(jié)的水珠,你真的感覺不到離夏天已那么遠(yuǎn)。
白天這么暖和,還掉這么多樹葉,這不對。
但夜晚涼意漸重。
棚里和屋里的蜘蛛在房頂角落里守著它們的卵囊。
來年化蝶的卵藏在草葉的背面,點(diǎn)綴在荒地上那些看起來已經(jīng)枯萎的莖稈上,潛伏在密密匝匝的灌木和細(xì)枝上。
又是十一月,此時,冬天的味道已經(jīng)比秋意更濃,那不是薄霧,那是霧。
有幾晚的風(fēng)很大。葉子沾了水貼在地上。路面上的葉子已經(jīng)發(fā)黃,開始腐爛,枯木沉睡,朽葉成齏粉。有一片粘得特別牢,如果哪天被揭起來,它的印子,葉子的影子,會留在人行道上,直到第二年春天。
花園里的家具已經(jīng)開始生銹,他們忘了把這些東西收起來過冬。
樹木漸漸袒露出結(jié)構(gòu)??諝庵行岬玫交鸬臍馕?。所有的靈魂都在外游蕩,四處劫掠。但是還有玫瑰。在這片潮濕陰冷的天地間,在一棵看起來已經(jīng)枯死的灌木上,還有一朵盛開的玫瑰。
看啊,它那顏色。(摘自《秋》 浙江文藝出版社)