[泰國] 楊美英
楊美英 (Wikanda Chaninwongsiri),泰國人。本科畢業(yè)于泰國朱拉隆功大學,碩士、博士畢業(yè)于北京語言大學?,F(xiàn)為泰國維智教育集團(TWEG)總裁。
在中國傳統(tǒng)的文化范疇中,“簽詩”(也被稱為“靈簽詩”“靈符”“籤詩”“簽書”“簽詞”“簽辭”“運簽”等)指的是一種在宗教(常見于道教、佛教等)寺廟場所供信徒占卜預測吉兇的物品;這種詩歌類型從文體上講是屬于一種介于尋常交際語言和嚴格意義上的文學詩歌之間的文體。“簽詩”的物質(zhì)載體“簽”大多用竹子、木材等材料制成,簽子儲放于簽筒內(nèi),由占卜者隨機抽取,然后由寺廟中的簽詩解讀者依據(jù)簽詩本上的譯文解讀所抽簽詩的內(nèi)涵,借此對人們特定的占卜意向(如婚姻、官運、財運、求子運等)進行卜算。
簽詩的泰文表達是中國潮州話“簽詩”的音譯,這項民俗活動肇始于泰國的華僑社會,而早期的泰國華僑,多由中國廣東的潮汕地區(qū)遷移到泰國來;另外,基于一種經(jīng)驗的考察,“抽簽”這個活動,除了受到現(xiàn)代泰國人的歡迎外,大部分的中式、泰式和中泰合璧式寺廟也都備有簽詩,提供給前來寺廟拜佛、 做善事的人求取。在泰國,抽簽屬于個人的信仰,乃是基于個人對簽詩的信賴程度。
有的人認為簽詩是一個既迷信又無聊的玩意兒,但也有部分人對抽簽的儀式與簽詩的內(nèi)容深信不疑。泰國曼谷的法律大學期刊曾登載一篇文章,描述了“簽詩”在泰國民眾心目中的地位,文章認為簽詩并不是迷信、無聊的事,而是一種透過心靈與神明對話的方式,將人們對神明的信賴與崇敬融合在一起,然后通過簽詩的內(nèi)容,使用相對簡單直白的言語陳述,表達出應對生活的基本態(tài)度,以及提出解決問題的方法,同時作為一種心理作用,簽詩的重要功能之一是鼓勵人們的生活信心,給將來的生活帶來愿景與希望。泰國簽詩受到中國簽詩的影響很大,大部分的泰文簽詩都是采用詩詞撰寫的方式而產(chǎn)生出來的,也有少部分是透過口頭陳述編寫的,簽詩的內(nèi)容主要分為兩個部分,一個是以提供占卜算命為目的,另一部分則是拿來提醒、教育民眾的。簽詩內(nèi)容大部分都是用隱喻的方法編寫完成的。這有助于對文學寫作的提升,尤其是在寫詩方面;同時簽詩也具有一定的社會功能,有助于解決人們在家庭與社會中所面臨的問題。通過對簽詩內(nèi)容中的語言與文化方面進行觀察,可以發(fā)現(xiàn),簽詩的內(nèi)容主要涉及財富、運勢、婚姻、六甲、疾病、訴訟、教育、失物、成功、行人、事業(yè)與安全等幾個方面,此外,從簽詩中所使用的言語表達方式,也展現(xiàn)出當代社會與文化面貌的特色與多樣性。
一
文學是社會的反映,所以文學的內(nèi)涵里面、多多少少存有社會的真相,詩歌里所傳頌的社會經(jīng)驗,也表現(xiàn)出詩歌的思維與社會的心理;而且由于詩歌也是社會的一部分,社會對文學與詩歌的影響,肯定會受到社會文化、習俗、宗教信仰、哲學等方面的影響,并在文學與詩歌的內(nèi)容上呈現(xiàn)出來;所以,文學與詩歌對社會的影響,無論是詩歌的外在或內(nèi)在,都將對社會造成影響。
中國的占卜文化是世界上最為悠久、體系最為健全、影響最為深刻的占卜文化。在中國龐大的占卜文化體系中,“簽詩”作為一種特殊的占卜方式和交際符號,在中泰兩國的跨文化交流中扮演了重要的“文學使者”的角色。歷史悠久的卜筮、占卜文化源自于中國古代典籍《周易》,同時隨著時代與社會變遷,并經(jīng)過后代世人不斷地演繹與再創(chuàng)作,逐漸演變?yōu)榻袢盏暮灢贩绞胶秃炘娢捏w。然而現(xiàn)今簽詩形式確切的生成年代,由于傳統(tǒng)文人多將簽詩、讖詞視為旁門左道,史傳亦多不撰錄,在缺乏史料的情況下而難以稽考,所以,相關(guān)的文化積淀大多蘊藏在民間社會。據(jù)記述,早在一千多年前的中國五代時期就有了簽詩,而簽詩故事的選用取材則上至《二十四史》,下至唐人傳奇、宋人話本、《西游記》等民間文學、故事、戲劇等。簽詩文化屬于占卜文化的一種具體表現(xiàn)形式,也是占卜文化書面化、理論化和文字化的產(chǎn)物。盡管從整個中華文明史的角度來看,中國占卜文化具有歷史悠久的特點,但是真正奠定占卜文化基本框架和內(nèi)涵的時代仍集中于唐代及其之前的時期。
傳說占卜術(shù)早在三皇五帝時就已經(jīng)出現(xiàn),至遲也在殷周時期,《詩經(jīng)》《左傳》《尚書》等先秦典籍已有關(guān)于占卜、占星、占夢、堪輿術(shù)的記載。原始社會的人們面對神秘的大自然與日趨復雜的社會狀況,往往會有一些無法把握和無可奈何的心理,他們面對這樣的事物,在不斷地進行著思考和探索,希望能夠預知事物的結(jié)果,占卜習俗就是適應當時的社會心理需要而進行探索未來、預知吉兇的一種特殊方式??疾熘袊疾肺幕漠a(chǎn)生,比較成熟和有據(jù)可考的記錄最早可以追溯到商朝時期(青銅時代時期),在當時社會生產(chǎn)力較為低下,人的認知水平也較低,樸素的科學精神尚未普及,“占卜”作為特殊的社會互動過程和符號交際方式得以產(chǎn)生了。此后,在封建統(tǒng)治階級的推動、巫術(shù)宗教力量的參與、社會群眾的迎合下,成為一種貫徹于政治過程和世俗生活的徹底化文化行為。
早期的漢族人士是用動物的骨骼占卜,殷代開始用龜甲殼進行占卜。在少數(shù)民族中也有用動物的骨頭之類占卜的遺跡,其時代大約在新石器時代。例如內(nèi)蒙古巴林左旗富河溝門村的富河文化遺址(距今五千年左右),出土有當時占卜所用的鹿類動物的肩胛骨,它有燒灼卜骨的痕跡。龍山文化時期,占卜習俗已經(jīng)在中國很多地區(qū)流行,被稱為“最早的漢字”的甲骨文就是其一,占卜者在卜骨的背面用火燒灼,燒成直徑,有的燒灼的火候較高,其正面就會出現(xiàn)裂紋,主持占卜者就會按照燒灼和裂紋的情況來預測吉兇。甲骨文,又稱“契文”“甲骨卜辭”“殷墟文字”或“龜甲獸骨文”,可以視為是最早的“簽詩”文本。其實,早于殷的夏代也盛行占卜,人們往往根據(jù)卜兆來決定吉兇。同時,甲骨文也記錄和反映了商朝的政治和經(jīng)濟情況,主要是中國商代后期王室用于占卜吉兇記事而在龜甲或獸骨上契刻的文字,內(nèi)容一般是占卜所問之事或者是所得結(jié)果。王室?guī)缀趺咳毡夭?,每事必卜,占卜頻繁,大量出土的甲骨文是明證,這些都表現(xiàn)出了當時占卜習俗的時代特色。商朝的人大都迷信鬼神,大事小事都要卜問,有些占卜的內(nèi)容關(guān)于天氣,有些是農(nóng)作收成,也有問病痛、早生貴子的,而打獵、作戰(zhàn)、祭祀等大事,則更是需要卜問了! 至周代時,周人所占卜的范圍極廣,為疾病而占卜是其中的重要內(nèi)容。夏商周時期的王室貴族上自國家大事,下至私人生活,如祭祀、氣候、收成、征伐、田獵、病患、生育、出門等等,無不求神問卜,以得知吉兇禍福決定行止。占卜也因此成了中國政治生活中的一件大事,朝廷還設置了專門的機構(gòu)和卜官,來進行占卜并對占卜內(nèi)容進行解說,凡是有刻辭的甲骨,都作為國家檔案保存起來,堆存在窖穴之中?!抖Y記·表記》載:“殷人尊神,率民以事神,先鬼而后禮?!睆闹锌芍?,殷商時期,國王在處理大小事務之前,都要用甲骨進行占卜,祈問鬼神,事后將所問之事契刻于甲骨上。占卜所用的材料主要是烏龜?shù)母辜住⒈臣缀团5募珉喂?。通常先在準備用來占卜的甲骨的背面挖出或鉆出一些小坑,這種小坑甲骨學家稱之為“鉆鑿”。占卜的時候就在這些小坑上加熱使甲骨表面產(chǎn)生裂痕。這種裂痕叫做“兆”。甲骨文里占卜的“卜”字,就像兆的樣子。從事占卜的人就根據(jù)卜兆的各種形狀來判斷吉兇。如此看來,先秦占卜主要流行在上層社會中,為達官貴人服務,占卜的內(nèi)容也大多是有關(guān)天象變化、農(nóng)業(yè)豐歉、戰(zhàn)爭勝負、諸侯婚葬國家興亡等,占卜儀式隆重、占卜過程繁瑣。如殷商甲骨卜,從龜甲的選擇、整修、到鑿、鉆、灼,到最后觀兆、刻辭,相當繁瑣,非一般百姓所能勝任,也并未在普通百姓中流行起來。
繼甲骨卜之后,中國的占卜文化當中出現(xiàn)了《易》策?!兑住凡呤且晕迨椴轂檎季?,蓍草不同組合的六十四卦中的某一卦,再根據(jù)卦相對照卦交辭,推斷吉兇禍?;蚴挛锏陌l(fā)展變化趨勢?!兑住凡呦鄬τ诩坠遣穪碚f容易很多,所以逐漸取代甲骨卜占主導地位。周代的《易》策仍然是由國家專設大卜官執(zhí)掌,也大多用于占卜軍國大事,其占卜方法和原理亦非老百姓所能明了和執(zhí)掌的。秦漢之后,隨著社會的重大變革和平民百姓的文化提高,占卜術(shù)開始轉(zhuǎn)向預測個人的吉兇禍福、婚喪喜慶、貧賤富貴、 窮達壽夭等,逐漸走向世俗化。與此同時,占術(shù)的花樣也不斷翻新,在占卜方法上也繼續(xù)趨于易化。魏晉南北朝時期,出現(xiàn)了《靈棋經(jīng)》這一更加簡易的占卜形式,以十二枚棋子的不同組合為形式的占卜方法?!鹅`棋經(jīng)》的占卜方法比起《易》策簡便很多,但不管是對廟祝巫覡還是尋常百姓來說,仍要對棋子進行一定的排列才能得到卦象,并不能信手拈來,還不夠簡便,所以仍無法在民間廣泛流傳。到了宋代《易經(jīng)》得到了進一步的發(fā)展和研究,成為今天運簽的基礎。宋代時期,各種類型宮觀寺廟大多備有靈簽,靈簽的形式也已基本齊全?,F(xiàn)在北京國家圖書館尚保存有宋嘉定年間刊刻的《天竺靈簽》善本,圖文并茂,有詩文、圖解、占卜吉兇判斷等。
二
泰國人民的民族性格普遍比較隨和,在生活上喜歡以“簡單開心”為主。對此,從泰國人生活的各個方面都不難看出這個特點,比如吃飯、走路、聊天、開車等方面一般都會輕輕的、慢悠悠的、慢節(jié)奏地進行。另外,泰國人在社會心理上也很容易接受外來文化,無論西方、東方文化都能接受,但為了適合泰國人的性格與社會生活,有的會演變成泰國化的東、西方文化,移民到泰國的中國人所帶來的求簽儀式就是一個鮮明的例子。
泰國傳統(tǒng)占卜文化中,本來沒有“求簽問卦”這個儀式,自從到泰國的中國人帶著簽詩傳播并融入在泰國各處之后,通過一段時間的演變,就變成泰國簽詩文化了,尤其是求簽儀式的演變更明顯。在泰國年齡大一些的華僑華裔,在求簽的時候,也會按照中國傳統(tǒng)儀式去求簽,但現(xiàn)代的泰國年輕人與成人去寺廟時,除了專門去拜佛之外,八九成都會順便抽個簽,無論是真的想解決自己遇到的問題、問自己想知道的未來,還是只跟著親戚家人朋友抽簽,沒有任何目的,更談不上“虔誠”。他們求簽儀式的步驟都差不多,一般是先燒香拜佛,或給和尚布施東西,甚至捐錢做善事,然后跪在佛像前面,靜靜地雙手合十,在心里問自己想知道的事情。每個泰廟在佛像面前或旁邊差不多也都備有簽筒,放入竹簽,竹簽上面書寫號碼,有的是阿拉伯數(shù)字,有的是泰文數(shù)字,另外在紙條上印刷“簽詩”及號數(shù),求簽者搖動簽筒抽簽,然后依掉落出來竹簽上的號碼,找尋相對應的“簽詩或簽條”。求簽基本上有如下幾個做法:(1)搖簽筒、拿到竹簽看數(shù)字、找對應的簽條,這種做法是最常見的;(2)不搖簽筒而閉眼用手往簽筒隨便抽一個竹簽,看數(shù)字,找對應的簽條;(3)搖簽筒,拿到竹簽看數(shù)字,然后拿起擲筊雙手合十或往地上扔,如結(jié)果是一平一凸,意思就是這個竹簽是自己的,可以找對應數(shù)字的簽條看看,但如果結(jié)果是同面,無論是兩平面或兩凸面,意思就是這個竹簽不是自己的,要重新?lián)u簽筒,然后再扔一次擲筊,這樣做直到擲筊的結(jié)果是一平一凸才可。我走遍幾百所寺廟發(fā)現(xiàn),當?shù)靥﹪蠛炚哂玫谌N求簽儀式的做法很少見,大部分是華僑華裔的家庭,但隨著社會文化變化,現(xiàn)代泰國人以方便為主,平時求簽搖簽筒拿到簽支,就直接對照拿簽條看了。在去找對應數(shù)字的簽條時,也會出現(xiàn)如下不同的做法:(1)先看一下簽詩的釋文,如果覺得好或者比較好,再從放簽詩的地方拿出來;如果簽詩釋文內(nèi)容不好的話,有的人就只看看而不拿出來,不拍照存起。也有的人會拿出來,然后把那張簽條折疊放在佛像下面或是佛像手里,求佛保佑消除不好的運氣。我曾遇到一位求簽者,她說“抽到不好簽就不拿回家,將不好運氣留在寺廟,惡運在佛祖的控制之下就不會跟著我走,同時受到佛祖保佑的我,不好的運氣就會減少甚至會變成好的?!币灿械娜藭苯影涯菑埡灄l拿去燒掉。母親曾告訴我:“當前泰國民間的做法是,如果抽到下簽,代表有不好的事將會發(fā)生,解決辦法就是把簽條燒掉。換句話說,就是把不好的給滅了,只留下好的運氣跟著我?!币灿腥税巡缓玫暮灄l扔到垃圾桶,還有的人卻選擇重新求簽,希望能抽到好簽。 (2)依對應數(shù)字找到簽條后,就直接拿出來,無論抽到好簽或不好的簽,都要拿回去。他們覺得畢竟是自己求簽問卦拿到的,就是神給我們的生活命運指導的,在不好的簽條內(nèi)容里頭,同時也會印刷上佛教的教義,目的是要教導我們怎樣地去面對問題、改善生活命運,即便是抽到好簽,內(nèi)容里也會有佛教教義,建議我們該做些什么,為了讓我們過得更美好。值得一提的是,如抽到了好簽,很多人就會把那張簽條留在車子里方向盤的前面,有的放在錢包里,也有的放在家里的神龕、供奉神明的地方或是放在佛像前面等,除了讓心里覺得踏實,也還是一種鼓勵,更加充滿信心地按照佛教教義去做,好好地過生活;當抽到不好的簽時,也會考慮到簽詩里所提出的告誡與改善運氣的各種方法,尤其是佛教教義,因為信仰佛教,在心理上已經(jīng)接受并依照那些教義去做,同時也希望佛祖能夠保佑并且?guī)椭纳谱约旱拿\,所以很多人選擇把不好的簽留在廟里佛像的周邊。
泰國人對佛教信仰是相當尊重的,哪怕簽詩被看做是一種占卜、迷信的活動,但因為求簽行為融入泰廟里,與燒香拜佛后的儀式產(chǎn)生連結(jié),而且求簽還具備了文化傳播與構(gòu)建公共空間的功能,所以多多少少也會影響民眾、以佛教教義為生活的基礎,最明顯的證據(jù)就是,泰國人求簽的儀式和步驟,也隨著泰國人的性格與佛教信仰而發(fā)生演變。如果觀察與分析泰國北部寺廟簽詩的語言形象、內(nèi)容與信仰,很容易發(fā)現(xiàn)簽詩的內(nèi)容主要是采用直接比喻、內(nèi)涵比喻、先引入后解釋、平行對應、詞匯替換、詞匯重疊、詞匯押韻與詞匯語音的模仿等八種語言表達方式寫成的,此外,泰國北部人較為傾向于相信算命卜卦、運氣與因果。在不同的社會文化與變遷之下,求簽儀式中所表現(xiàn)的行為也會出現(xiàn)一些變化。但是,儀式的功能本身沒有變,只是實現(xiàn)功能的形式出現(xiàn)了轉(zhuǎn)變。幾百年前中文簽詩傳入泰國以來,在泰國社會長時間的文化實踐過程中,逐漸變成泰國占卜文化中最受歡迎的方式之一,無論是道觀還是泰廟,只要有神仙佛像的地方大部分情況下都會出現(xiàn)簽詩。一般談到中文簽詩,泰國人往往都覺得只有在中式寺廟或者道觀佛堂才能看到,但最有意思的是,如今大部分的泰式寺廟也都有簽詩。并且在早期只有中文簽詩,后來普遍被翻譯成泰文了,現(xiàn)代有些寺廟還保留有中文簽詩釋文,但也有的簽條只有泰文釋文了。
三
按照泰國的地理版圖劃分,“泰國中部”一共有 22 個府,主要是首都“曼谷”以及甘烹碧府、猜納府、那空那育府、佛統(tǒng)府、那空沙旺府、暖武里府、巴吞他尼府、大城府、披集府、彭世洛府、碧差汶府、華富里府、北欖府、龍仔厝府、夜功府、北標府、 信武里府、素可泰府、素攀武里府、紅統(tǒng)府和烏泰他尼府。泰國首都“曼谷”位于中部地區(qū),而中部地區(qū)是泰國最負有盛名的寺廟聚集區(qū)。根據(jù)泰國宗教總部相關(guān)的調(diào)查報告結(jié)果顯示,泰國中部地區(qū) 22 個府一共有 1345 座泰廟,而單單首都曼谷的 50 個轄區(qū)內(nèi)就合計共有 543 座,占到了中部地區(qū)泰廟總數(shù)的 40.37%。我曾對泰國首都曼谷與中部地區(qū)部分大城市的 10 個府總共 566 座泰廟進行調(diào)查,發(fā)現(xiàn)目前有簽詩的寺廟為 523 座,占被調(diào)查寺廟的92.4%。其中,在存在簽詩的 523 座寺廟中,90%采用的都是 28 張簽條;從這些簽條的語言來看,無論是中泰文對照的簽詩,還是純泰文的簽詩,最常見的數(shù)目都是 28 張;盡管有少數(shù)泰廟的簽譜不是 28 張,但這些寺廟的簽詩內(nèi)容也是以中文泰譯的原版 28 張為主,然后由當?shù)厮聫R的做簽人自己另外編寫增加了幾張組成。
何以會出現(xiàn)這種現(xiàn)象呢?這種策略會更加有效地吸引求簽者到此寺廟拜佛求簽,另外此舉也可以在新增的幾張簽詩上多加一些佛教教義的內(nèi)容,實現(xiàn)一種“簽詩本土化”的發(fā)展過程。 在泰國,關(guān)于簽詩的傳播,最早開始有泰文翻譯版的簽詩就是在曼谷的“甘拉雅納密寺廟”。此外,泰國有史以來大規(guī)模的印刷簽詩活動也是產(chǎn)生于曼谷。從泰國開始有中文泰譯簽詩的時候開始,曼谷與周邊地區(qū)的泰廟就漸漸地把求簽活動作為寺廟的儀式之一,并且從曼谷慢慢傳播到中部南邊地區(qū)(曼谷周邊的十幾個府)。下面泰廟12 座差不多都是皇家寺廟,歷史悠久,泰國佛教徒都對之十分敬佩與尊重。這12座泰廟當中有的也被稱為本地區(qū)最重要的寺廟,人們?nèi)绻搅诉@個府,就必須要到這座寺廟拜佛。
甘拉雅納密寺,位于曼谷吞武里縣,根據(jù)歷史記載提到,該寺廟是中文簽詩第一次被翻譯成泰文的地方,該廟由昭披耶尼功博鼎建造并捐獻給拉瑪三世國王。昭披耶尼功博鼎原名竇·甘拉耶納密(又譯多·甘冉納彌),即為廟名之來源。該廟建筑物為泰國風格,里邊供奉有三寶公(即鄭和)的塑像。該寺廟主殿的大佛像是一尊巨型坐佛像“龍婆多(三寶佛公)”,于佛歷 2380 年建造(拉瑪三世王諭旨下令按照大城府帕南稱寺龍婆多大佛為原型仿制)。建造年代本尊相距 513 年。華人信眾把這座大佛像稱為“三寶佛公”,把它看作是航海保護神,因當時來泰國做生意和移民的華人非常多,至今泰國人和華人同樣尊崇這座大廟,由于這里是首度產(chǎn)生中文泰譯的簽詩,后來傳播到中部各個泰廟,所以該寺廟的簽譜也有 28 張。
三友寺,又稱三華寺,位于曼谷。寺內(nèi)的大雄寶殿里供奉著鑄于泰國素可泰時期的古老佛像——素可泰大金佛。大金佛為伏魔坐佛,法相莊嚴,深受廣大佛教信徒的膜拜尊崇。大雄寶殿外設有簽筒給善男信女們用于預測福禍。關(guān)于大金佛有著許多神奇的傳說,其中之一是金佛曾經(jīng)供奉于拍耶該寺,但當時佛像全身被泥灰包裹著。后來由于三華寺大雄寶殿沒有主佛像用于供奉,就恭請大金佛前往供奉。其間由于產(chǎn)生磕碰,導致金佛像外邊的泥灰部分脫落,露出了被包裹在里面的金佛真身,人們于是把泥灰全部去除,大金佛由此得以重新呈現(xiàn)在世人面前。每日都有大量善男信女前來朝拜大金佛與求簽,特別是周末的時候更甚,三友寺采用的簽詩共有 28 張,原版也是從曼谷印簽條的印刷公司拿來,該寺廟都被國內(nèi)國外的游客受歡迎,每天均有上千人到寺廟拜佛與求簽,為了節(jié)約和方便, 28 張簽詩都貼在大木板上。
塔通寺,位于曼谷市中心的,是一座皇家寺廟。這座寺廟曾經(jīng)是兩座寺廟,分別是那帕塔寺和通朗寺。那帕塔寺位于曼谷大區(qū)拍卡農(nóng)縣孔提區(qū)的湄南河邊上,是一座建于大城時期的古老寺廟。寺廟前面有一座供奉著佛陀舍利子的巨大佛塔,而另外一個寺廟通朗寺,原來這個地方是一個果園,屬于一個叫通先生的家族祖祖輩輩留傳下來的遺產(chǎn)。傳說這個果園里有一棵巨大的菩提樹,這棵菩提樹使通先生非常焦慮,因為照常理菩提樹應該是生長在寺廟里,長在人家的院子里總是不好。想要把它砍斷或者挖掉,又恐怕給自己和家人帶來不祥。最后決定把這個園子捐出來建成一個小小的寺廟。寺廟還沒有完全建好,就已經(jīng)有一位孟族住持居住在里面。這位住持名叫“卡托住持”,“卡”在孟族語里是鲅魚的意思,“托”是金子的意思。所以老百姓又把這位孟族住持稱為“金鲅魚主持”。這位住持和寺廟主人通先生一起把寺廟修建完善,建起了大雄寶殿,給寺廟取名為“頗素萬那蘭寺”,意思是有菩提的黃金之地,又名“頗通寺”。到了佛歷 2480 年,當時因為泰國政府需要征用這一片土地用于建造曼谷的船港,所以出了一筆搬遷費,把這里的兩座寺廟搬離這個地區(qū)。在泰國僧伽團委派的基金委員會組織的協(xié)調(diào)下,決定將兩個寺廟合二為一。并于佛歷 2480 年 2 月 23 日,用這筆錢在當時的孔萬圭鄉(xiāng)買了一塊約 54 萊的地,作為兩個寺廟的重建之地。寺廟從 2480 年開始搬遷重建,到 2482 年有僧人入住,直到后來慢慢全部建成。新的寺廟也沿用原來兩個寺廟的名字合起來,稱為“塔通寺”。是曼谷人很敬佩的寺廟之一,該廟采用的簽詩也是從曼谷一家大規(guī)模印刷公司,這家印刷公司也按照最受歡迎并傳播到曼谷與周邊最多的中文泰譯原版共 28 張印出來銷售的。
邦披艾內(nèi)寺,位于北攬府,是一座歷史悠久的、著名的三等國寺,寺內(nèi)因供奉一尊素可泰時期的古老佛像而出名。這尊佛像為伏魔坐佛,是泰國著名的“三兄弟”佛像之一。相傳大城時代的泰國著名國王納黎萱大帝有一次率軍追擊緬甸軍,途徑位于大城以東一個無名村莊的時候,在此駐扎并按照泰國傳統(tǒng)舉行祈求勝利的神圣儀式,后來果然凱旋而歸。于是納黎萱大帝就回來這里修建了一座寺廟,并命名為“帕拉帕猜查那頌堪寺”,意味“勝利的行營”。這個無名村莊也被以祈求勝利儀式的發(fā)音而命名為“邦披”,慢慢的人們也把這個寺廟叫“邦披寺”。在后來,因為這里供奉了著名的龍婆多佛像,而且附近還有一個寺廟,因此寺廟就改名為“邦披艾內(nèi)寺”或者“龍婆多寺”。該寺廟屬于這個府最重要寺廟之一,每天都有老百姓來往拜佛求簽,該寺廟的簽譜也是 28 張,但其特點是每張簽詩下面都配上“勸世文”,而勸世文的內(nèi)容都引用佛教教育的短句配上巴利語讀音。
大佛塔寺,位于佛統(tǒng)府,是泰國非常重要的一處宗教文化古跡,已有千年歷史。寺內(nèi)供奉倒鐘形巨大佛塔,大佛塔內(nèi)收藏有佛教珍寶——佛陀舍利子。大佛塔從塔基到塔頂高約 120.5 米,塔基寬約 233.5 米。大佛塔四個方向分別建有一個佛殿,每個佛殿內(nèi)均供奉有重要的佛像。大光明佛為一尊巨大的立佛,佛像的基座下面,安放著泰國拉瑪六世皇的骨灰。大佛塔東面佛殿的對面是一個博物館,收藏著從佛統(tǒng)府各地出土的珍貴文物。大佛塔南面有一座泰式兩層建筑,這就是著名的大佛塔寺國家博物館。這座博物館里收藏著泰國各個時代的藝術(shù)文物珍品,其中最重要的是為數(shù)眾多的托洛瓦底時代的出土文物。每天都有很多民眾前來大佛塔寺禮拜佛像并求簽許愿,該寺廟采用的簽詩共有 28 張。
班聯(lián)寺,位于夜功府,原名“西占巴寺”,是碧武里府最重要的古老寺廟。根據(jù)泰國歷史記載,佛歷 2307 年大城王朝時期,有一次緬甸軍隊入侵到碧武里府一帶,幸虧大城軍隊及時前來增援,才力保碧武里城不失。但是碧武里城中班聯(lián)村的村民已經(jīng)全部遷徙到西占巴寺以北的夜公河一帶居住,并以故鄉(xiāng)“班聯(lián)”來稱呼新的居住地以示不忘家鄉(xiāng)。后來,西占巴寺也因此被稱為“班聯(lián)寺”至今。班聯(lián)村民大多以打漁為生,有一次村民出海打漁的時候,網(wǎng)里撈上來兩尊古老的佛像,一尊為坐佛,另一尊為立佛。坐佛后來被供奉在碧武里府的考達克勞寺,而高167 厘米的立佛像則供奉在班聯(lián)寺內(nèi),百姓稱之為“龍婆瓦班聯(lián)”。龍婆瓦班聯(lián)非常靈驗,號稱有求必應,深受附近百姓們的膜拜。該寺廟采用的簽詩也共有 28 張。
帕南軍寺,位于大城府,相傳該寺廟建于大城王朝肇興以前。寺廟的佛像為伏魔坐像,水泥塑,外部貼金,兩膝寬度約為 20 米,高 19 米。泰國四世王,御賜名為:帕拉普塔那太樂達那納育。但是老百姓們還是喜歡稱之為:龍婆多。而生活在泰國的華人則稱之為“三寶公”或者“三寶佛公”。根據(jù)推測,三寶公的稱呼來源的說法有兩個:第一個,“三寶”是明朝著名航海家,大臣鄭和的父母給他取的小名,意思是第三個孩子,父母的心肝寶貝;另一個說法是,“三寶”是鄭和轉(zhuǎn)為信奉佛教之后的法名,因為“三寶”的意思是佛教三大珍寶。鄭和將軍于 1408年—1409 年前來帕南軍寺朝拜過龍婆多大佛,這使得崇拜鄭和的華人們也因此對龍婆多大佛格外地崇敬。因為鄭和船隊來到泰國時,很多人留在這里并扎下了根,這里的華人相信自己是鄭和船隊的后代,因此也以鄭和的名號稱呼龍婆多為“三寶公”或者“三寶佛公”??偠灾褪撬氖劳鯙榕聊宪娝碌凝埰哦嗳龑毠鹣裼n名號,就如同為三世王諭令修建同樣位于湄南河邊,模仿帕南軍寺修建的善見寺賜名一樣,為的是讓泰人和華人都能來朝拜。御賜新的名字就是“帕拉普塔那太樂達那納育”。泰文的名字與華人根據(jù)鄭和的小名所喚的名號的意思有相通之處。此外,帕南軍寺附近還有檳榔公主廟,華人稱為“朱仙娘”,是泰國華人崇敬的神靈。因為帕南軍寺有很悠久的歷史,也是寶貴的名勝古跡之一,所以已經(jīng)成為了大城府的旅游景點之一,每天都有國內(nèi)外游客去參觀。關(guān)于該寺廟的簽詩,當初采用的都是純中文的,后來在曼谷的“甘拉雅納密寺”,首度翻譯成泰文,并受到了社會的廣泛歡迎,曼谷的幾家復印公司都在積極印刷而銷售,并發(fā)到曼谷周邊的幾個大城市,該寺廟也一樣從曼谷買來用了,所以現(xiàn)在寺廟采用的簽詩也是 28 張。
越猜蒙坤寺,位于大城,是一個擁有悠久歷史的古老寺廟,始建年代可追溯到大城王朝烏通王時代(大城王朝第一位國王),是烏通王下令修建獻給來自斯里蘭卡的“巴繳”僧伽團的,因此也御賜名“巴繳寺”。烏通王非常崇敬高僧的德行,冊封“崇迪帕汶那叻”和尚為右僧王,與當時的左僧王并列。后來因為這座寺廟是一座皇家寺廟,占地范圍廣大,寺廟內(nèi)修建有眾多高大雄偉的建筑物,其中包括一座大城王朝偉大國王納黎萱大帝下令修建的猜蒙坤大佛塔,所以當?shù)氐陌傩罩两褚舶堰@座寺廟稱為“越猜蒙坤寺”。寺廟位于大城府直轄縣的東邊,寺廟內(nèi)的越猜蒙坤大佛塔屬于磚石結(jié)構(gòu)建造,巨大的鐘形塔身,是納黎萱大帝為了慶祝對緬甸作戰(zhàn)的勝利而下令建造的,越猜蒙坤寺也是大城的旅游景點之一,每天有很多泰國與外國游客到這里參觀拜佛與求簽,這里簽詩的特點在于,一套簽譜只有 24 張(大部分內(nèi)容還是以 28 張中文泰譯的原版為主),而分為泰文版與英文版兩套簽詩的,求簽者懂哪種語言就拿那種版本看簽詩釋文。
巴列萊寺,位于素攀武里府直轄縣洛艾區(qū)瑪萊曼路邊上,是泰國烏通王時代的古老寺廟。寺內(nèi)大雄寶殿里供奉著龍婆多主佛。龍婆多佛為雙手垂膝端坐像,高約 23.45 米。傳說龍婆多佛像內(nèi)藏有 36 顆佛陀舍利,由僧伽團高僧恭迎至此,廣受素攀武里府人民所崇敬,巴列萊寺的簽詩很有特別,通過訪問現(xiàn)在管理寺廟的人員發(fā)現(xiàn),以前只有 28 張簽條,后來因為泰國佛教徒來到該寺廟拜佛越來越多,八九成都要求簽問卦,所以將佛教教育多加在 28 張簽詩,變成 36 張。
佛陀足印寺,位于北標府佛陀足印縣。神圣的佛陀足印圣地位于當?shù)厮厝f那班山(又名薩乍潘塔其利山)的半山腰上。佛陀足印寬 21 寸,長 60 寸,深 11 寸。相傳是在大城王朝頌坦國王時期被發(fā)現(xiàn)的?,F(xiàn)在,足印被供奉于七層尖頂?shù)乃姆叫畏鸬顑?nèi),佛殿貼以瓷磚保護,佛殿每根柱子的 12 個凹角全部貼金并用琉璃裝飾,殿門用精美的珍珠精心修飾。通往佛殿的臺階有三道,入口有三條五首納迦蛇王守護(泰國的“納迦蛇王”的內(nèi)涵相當于中國的“龍”)。佛殿周圍掛著許多古鐘,離佛殿不遠還有一個國家佛陀足印博物館,博物館里收藏了大量各個時代的藝術(shù)珍品。北標府每年舉行兩次盛會,讓各地信徒前來朝拜佛陀足印。由于該寺廟的重要與特點,很多泰國佛教徒包括外國游客都很喜歡到這里拜佛看佛陀足印,該寺廟采用的簽詩,跟曼谷采用變先生翻譯成泰文的原版一樣,只是為了耐久使用和節(jié)約,把簽詩的每張內(nèi)容刻在白鐵板上,一共有 28 簽。
猜約沃拉威函寺(簡稱“猜約寺),位于紅統(tǒng)府,為二級國寺。猜約寺原本是一座不知建于何時的無名寺廟,只知道拉瑪四世王時期,來自吞武里拉康寺的一位高僧主持在寺廟中修建了一尊巨大的白水泥禪定佛,這座寺廟才漸漸地有名。后來,拉瑪五世王來到這里參拜大佛像并下令將大佛進行維護和修復。 佛歷 2430-2437 年,五世王委派的欽差大臣主持對寺廟的修復工程,其間在挖土的時候不慎使大佛像倒塌下來。后來,五世王指派了一位技藝高超的王子來主持佛像的重修。完工后將該寺廟命名為“猜約沃拉威函寺”,并御賜重修的大佛像名為“帕瑪哈普塔屏”大佛。猜約寺是紅統(tǒng)府最著名的寺廟,該寺廟采用的簽詩也有 28 張。
瑪尼春拉坎寺,是華富里府一座古老和重要的寺廟,除了有許多重要文物之外,還被當?shù)厝朔Q為“華富里府的大門”?,斈岽豪菜率侨墖?,歷史悠久以至于無法通過實物或資料等來考證其確切的修建年份和修建者,根據(jù)現(xiàn)有資料只能推測寺廟大概建于那萊王(佛歷 2199-2231 年)時代,寺廟原名是“革繳寺”,泰語里有“島”的意思,指的是寺廟原來建造在華富里河的河心島上,現(xiàn)在由于修通了道路,已看不到當初作為島的樣子了。廟里有名的建筑是龍婆向佛塔。五世王為重新修繕的寺廟御賜名“瑪尼春拉坎寺”。國家藝術(shù)廳于佛歷 2479 年 8 月 2 日將其列為文物保護單位。寺廟中還有五世皇親手栽種的菩提樹,如今被道路分為兩部分。另一個值得一提的古跡是寺中那座清盛時代風格的三層古塔,四角有內(nèi)凹的倒角,四側(cè)還有方位殿,造型奇特,與眾不同?,斈岽豪菜碌暮炘姾塥毺?,是獨一無二的,該寺廟的簽譜一共有 32 張,每張以兩首八言詩組成的(其他寺廟使用的中文泰譯簽詩的 28 張,以 3-5首詩組成的),而這簽譜的內(nèi)容都是該寺廟歷史上的一位著名大師自己編寫的,內(nèi)容都相關(guān)老百姓的各個生活方面經(jīng)常遇到而想解決的問題,此外,該簽詩的主要釋文都引用了很多佛教教育用語,通過簡單的語言和口語寫成的。
在泰國的語言歷史中,沒有“簽詩”這個詞或概念的存在,“簽詩”最早是作為一種舶來品伴隨著華人移民到泰國以后才傳入的,此后泰文的國家詞典才開始有了“簽詩”的定義。對“簽詩”的來源,有的人認為泰文是從“仙師”變音來的,也有些人認為是“簽”與“詩”的意思來的。經(jīng)過一定的考證,后來確定為簽詩的泰文發(fā)音,是潮州話“簽詩”的音。據(jù)泰語詞典的解釋,“簽詩”的意思是,在道觀與泰廟里能見到的印在紙上的算命預言,每一張配著數(shù)字,而數(shù)量跟竹筒里的竹枝一樣多。由于簽詩本身是中國傳統(tǒng)(占卜)文化之一,后來作為一種“文化移民”融入到了泰國的文化當中,但是因為客觀上中泰兩國的國家語言與各個社會文化習俗等方面的不同,多多少少會導致簽詩語言或內(nèi)涵等方面的變遷。自幾百年前“簽詩”變成泰國占卜文化之后,在泰國國內(nèi)文化獨特性和語言實踐差異性的參與下,泰國的簽詩跟中國原始的簽詩就有了一些差異性或者說異質(zhì)性。
根據(jù)歷史傳說,初步傳入泰國的簽詩都是中文表達的,其呈現(xiàn)形式也不像現(xiàn)在是一張張印刷在紙上的,在當時都把中文簽詩內(nèi)容刻在墻壁上,但是由于語言的差異性泰國當?shù)厝烁究床欢孕枰繒h語的華人來翻譯、解釋內(nèi)容。后來大約在泰國第五世王時期,才開始有人將原始的中文簽詩翻譯為泰文。從簽詩的傳播范圍來看,剛開始泰國簽詩的傳播范圍十分有限,曼谷僅有一家出版社印制了泰譯版簽詩,隨著簽詩越來越受到泰國人的歡迎,泰國各個寺廟才逐漸開始有簽詩。在社會大眾的簇擁下,簽詩文化在泰國獲得了一個“社會化”的發(fā)展過程,同時隨著泰國簽詩的普及化,泰國眾多出版社都開始紛紛印制簽譜。作為一種簽詩文化繁榮的表現(xiàn),曼谷從原來僅有一家出版社從事簽詩印刷業(yè)務,到如今泰國東西南北各個地區(qū)都有數(shù)量龐大的出版社在印制簽譜,尤其是泰國中部很多泰廟都紛紛將從曼谷買來的那套簽譜找當?shù)氐挠∷⒊霭嫔缬∷⒊鰜?,甚至為了省事就直接印泰文的?nèi)容而剪掉中文內(nèi)容部分。因為畢竟這些簽譜都在泰廟提供給泰國當?shù)氐氖鼙姾托磐剑谡Z言上需要適應他們的閱讀需求。后來在簽詩文化普及的過程中,由于很多泰國人也不知道簽詩究竟是從何而來的,一度認為“簽詩”是泰國的占卜文化之一。從這種簽詩文化在泰國傳播的過程來看,一方面可以看到泰國社會對中國簽詩的接受程度多么深刻,但是另一方面由于簽詩通過漫長的傳播與變遷的相關(guān)實踐,所以越來越變成“簽詩的泰國化”或者說“泰國化的簽詩”,實現(xiàn)了一種簽詩文化的本土化發(fā)展。
(責任編輯:龐潔)