陳 麗
(山東理工大學(xué)外國語學(xué)院,vivian7539553@163.com)
多模態(tài)話語分析是一種涉及語音、文本、圖像、視頻等多種媒介的語言交流研究方法,不僅被應(yīng)用于廣告、視頻等領(lǐng)域的分析,也被應(yīng)用到紀(jì)錄片研究中,它結(jié)合了圖像、色彩、聲音等多重要素來分析信息交流中的意義構(gòu)建。朱永生認(rèn)為模態(tài)泛指各種信息交流的方式,包括聲音、色彩、圖像等符號(hào)系統(tǒng),用單個(gè)模態(tài)實(shí)現(xiàn)信息交流的叫單模態(tài),使用兩個(gè)或者兩個(gè)以上符號(hào)去表達(dá)意義的叫多模態(tài)[1];張德祿以系統(tǒng)功能語言學(xué)理論和視覺語法理論為基礎(chǔ),嘗試構(gòu)建了新的多模態(tài)話語分析框架,認(rèn)為話語分析不僅要關(guān)注語言,還要關(guān)注非語言符號(hào),例如聲音、圖像、語氣、語調(diào)等,即從文化層面、語境層面、內(nèi)容層面、表達(dá)層面進(jìn)行意義分析[2]。隨著媒體的進(jìn)步,越來越多關(guān)于中國陶瓷的紀(jì)錄片涌現(xiàn)出來,從不同角度講述中國陶瓷,展示中國形象。與此同時(shí),國外的陶瓷紀(jì)錄片也日益增多。國內(nèi)學(xué)者對(duì)陶瓷紀(jì)錄片進(jìn)行了相關(guān)研究:韋璐主要從跨文化角度研究陶瓷紀(jì)錄片中的隱喻[3];常靜主要對(duì)陶瓷紀(jì)錄片在海外傳播的策略給出了建議[4];張成龍等從敘事學(xué)角度來探討陶瓷紀(jì)錄片的敘事話語和價(jià)值呈現(xiàn)[5];吳昊天從意識(shí)形態(tài)和圖像學(xué)角度對(duì)比研究了中英兩國的陶瓷紀(jì)錄片[6];鄧宏春等主要探討了陶瓷紀(jì)錄片的講述主題和策略,并分析了其在海外傳播的問題[7]。
本文以張德祿的多模態(tài)話語分析理論為基礎(chǔ),結(jié)合視覺語法理論[8],選取央視及大型文化集團(tuán)制作的陶瓷紀(jì)錄片,與英國廣播公司(BBC)制作的陶瓷紀(jì)錄片進(jìn)行梳理對(duì)比,探討在多模態(tài)話語分析理論下中英兩國陶瓷紀(jì)錄片的特點(diǎn),為中國陶瓷文化在跨文化背景下的傳播提供更多借鑒。
截至2023年5月,我國由央視及其他文化團(tuán)體制作的陶瓷紀(jì)錄片共有25部,另外,有5部紀(jì)錄片的部分內(nèi)容涉及了中國陶瓷。經(jīng)過梳理,我們發(fā)現(xiàn)我國陶瓷紀(jì)錄片的發(fā)展主要經(jīng)歷了三個(gè)階段。
第一階段,從1950年到1989年,我國的文化事業(yè)剛剛起步,陶瓷紀(jì)錄片大都制作簡單,采用平鋪直敘的敘事手法,主要以介紹中國陶瓷的發(fā)展歷史、制作工藝以及知名陶瓷文物和藝術(shù)品為主。這個(gè)階段的陶瓷紀(jì)錄片,主要將陶瓷視作藝術(shù)品來宣傳和展示,只是起到了一個(gè)基本的科普功能,沒有太多人文內(nèi)涵。
第二階段,從2010年到2012年,我國文化事業(yè)逐漸發(fā)展,這個(gè)階段的陶瓷紀(jì)錄片,片名中多出現(xiàn)“秘聞”“迷案”“真相”“密拷”等富有神秘色彩的詞語。可以看出,這一階段的陶瓷紀(jì)錄片試圖以揭秘的形式來展示我們的陶瓷文化和陶瓷藝術(shù)品。這一階段的陶瓷紀(jì)錄片仍以央視制作為主,在敘事風(fēng)格上有所變化,多采用懸疑的敘事風(fēng)格,如同探案般一層層揭開了中國陶瓷的神秘面紗,滿足了大眾的獵奇心理。
第三階段,從2012年至今,我國的文化事業(yè)日益繁榮,陶瓷紀(jì)錄片出現(xiàn)了百家爭鳴的局面。這一時(shí)期的陶瓷紀(jì)錄片有以下幾個(gè)特點(diǎn)。第一,制作方不再是央視一家。例如,《china·瓷》是由央視紀(jì)錄頻道聯(lián)合大英博物館和V&A博物館共同制作的;《手造中國》《我是你的瓷兒》則是由天工傳器團(tuán)隊(duì)打造,一經(jīng)播出便風(fēng)靡全網(wǎng)。第二,紀(jì)錄片敘事風(fēng)格豐富多變,敘事視角多元化,既有上帝全能視角,也有宏大敘事和平民視角的結(jié)合。例如,《china·瓷》采用上帝全能視角講述,站在國際化的角度追溯中國外銷瓷在明清時(shí)期傲視天下的過程,中間穿插對(duì)業(yè)內(nèi)專家學(xué)者的專訪;《手造中國》以成瓷工序?yàn)橹骶€,通過對(duì)不同制瓷工藝和制瓷手藝人的記錄來講述中國瓷器的前世今生,使宏觀和微觀的視角結(jié)合,互相映襯,在科普的同時(shí),向堅(jiān)持手工制瓷的匠人致敬。第三,紀(jì)錄片內(nèi)容既做到了文化傳播,又滿足了觀眾感官需求。《我是你的瓷兒》在B站上評(píng)分高達(dá)9.8,邀請(qǐng)了多位明星配音和演繹主題曲,具有一定的觀賞性、趣味性和知識(shí)性。第四,紀(jì)錄片迎合了新媒體發(fā)展的趨勢(shì)?!洞髧G·變化中的景德鎮(zhèn)》每集時(shí)長被壓縮到5分鐘左右,符合當(dāng)下觀眾碎片化時(shí)間觀看的特點(diǎn);播放平臺(tái)也更多元化,《手造中國》和《我是你的瓷兒》在部分網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)播出,《匠心冶陶——景德鎮(zhèn)傳統(tǒng)手工制瓷技藝》在學(xué)習(xí)強(qiáng)國平臺(tái)播出,還曾經(jīng)在英國和德國電視臺(tái)播出。
從20世紀(jì)80年代至今,BBC共制作了4部陶瓷紀(jì)錄片?!禤orcelain for Emperors》是其最早制作的一部關(guān)于中國陶瓷的紀(jì)錄片,主要介紹了1981年以前景德鎮(zhèn)制作瓷器的過程,全片僅有13分鐘,但細(xì)致鮮活的畫面生動(dòng)表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)景德鎮(zhèn)制瓷的狀況;《Ceramics A Fragile History》主要講述了英國的瓷器制作發(fā)展歷史,介紹了英國如何從外國學(xué)習(xí)制作陶瓷并將其發(fā)展成一門藝術(shù);《Treasure of Chinese》是BBC獲得評(píng)價(jià)最高的一部陶瓷紀(jì)錄片,陶瓷專家Lars Tharp為了探究中國瓷器為什么這么有名,實(shí)地重走瓷之路,從江西景德鎮(zhèn)一路到廣州,全程600多公里,親身體驗(yàn)中國陶瓷制作過程;《China in Six Easy Pieces》舍棄了宏大敘事,從精選的6件中國瓷器講起,回顧了中國陶瓷史,拿捏有度,制作精良。
視覺語法理論,將對(duì)語言的分析延伸到了視覺分析。該理論以語言三大元功能為基礎(chǔ),創(chuàng)建了視覺語法,主要內(nèi)容包括圖像的再現(xiàn)意義、互動(dòng)意義和構(gòu)圖意義[8],視覺語法為多模態(tài)話語分析的發(fā)展提供了新的依據(jù)。以系統(tǒng)功能語言學(xué)為基礎(chǔ)的多模態(tài)話語分析是集語言和非語言模態(tài)于一體的話語模式,張德祿試圖構(gòu)建出一套多模態(tài)話語分析理論框架,認(rèn)為多模態(tài)話語分析應(yīng)該從四個(gè)層面進(jìn)行分析,即文化層面、內(nèi)容層面、語境層面、表達(dá)層面[2]。
本文對(duì)陶瓷紀(jì)錄片的多模態(tài)話語分析結(jié)合了張德祿多模態(tài)話語分析理論框架和視覺語法理論。紀(jì)錄片從制作到播放的過程是一個(gè)編碼、解碼的過程。制作人制作紀(jì)錄片時(shí)從文化、內(nèi)容、語境、表達(dá)(語言與非語言)等幾個(gè)層面進(jìn)行編碼,通過多種模態(tài)的整合,從再現(xiàn)功能、互動(dòng)功能和構(gòu)成功能三個(gè)方面讓觀眾完成解碼,經(jīng)過一系列編碼、解碼的過程,把信息傳遞給觀眾。本文所選中英紀(jì)錄片的內(nèi)容都是關(guān)于中國陶瓷,因此,我們主要從編碼階段的文化、語境、表達(dá)三個(gè)層面以及解碼階段的再現(xiàn)功能、互動(dòng)功能和構(gòu)成功能對(duì)兩國陶瓷紀(jì)錄片進(jìn)行對(duì)比分析,所用多模態(tài)話語分析理論框架具體如圖1所示。
圖1 紀(jì)錄片多模態(tài)話語分析理論框架
3.2.1 文化層面
紀(jì)錄片作為文化產(chǎn)品,背后必然包含制作者的意識(shí)形態(tài)。制作者在傳遞信息時(shí),會(huì)根據(jù)自己的意識(shí)形態(tài)和喜好來選取、增加、刪減素材。中國的陶瓷紀(jì)錄片多關(guān)注陶瓷制作工藝、匠人精神、陶瓷的傳承和發(fā)展,通過陶瓷將中國文化傳播出去。BBC紀(jì)錄片則更關(guān)注中國陶瓷的歷史及其在海外的風(fēng)靡過程,其最主要的兩部陶瓷紀(jì)錄片《Treasure of Chinese》與《China in Six Easy Pieces》都是通過某件中國瓷器來介紹歷史上中國陶瓷制造和銷售的過程,紀(jì)錄片中均沒有采訪中國陶瓷專家,僅出現(xiàn)了中國陶瓷工匠。
3.2.2 語境層面
語境,原指語言的環(huán)境,語言學(xué)中是指語言片段與上下文之間的聯(lián)系,或者其外部社會(huì)環(huán)境。在具體的語境中,交際受到話語范圍、話語基調(diào)、話語方式所決定的語境因素制約。紀(jì)錄片作為一種音像產(chǎn)品,主要借助圖像和聲音來傳遞信息,但為使信息更加明確,也要用到語言文字。在紀(jì)錄片中,語境指交際涉及的背景內(nèi)容,以及如何講述這些內(nèi)容,例如講述的視角、講述的方式等。中國的陶瓷紀(jì)錄片能夠采取多種敘事角度,背景介紹全面而細(xì)致,往往從介紹一個(gè)人而引出更多的人物出場(chǎng),更像一位老師在娓娓道來。例如,《手造中國》開場(chǎng)人物是瓷土發(fā)燒友——小周,由小周找材料引發(fā)礦工老汪的出場(chǎng),一環(huán)扣一環(huán),花費(fèi)了大量筆墨介紹人物和背景,從而引出陶瓷相關(guān)工藝。BBC紀(jì)錄片擅長以小見大,同樣介紹中國陶瓷制作工藝歷史,其傾向于用碎片式的講述來回穿插場(chǎng)景。例如《China in Six Easy Pieces》中,以6件瓷器代入中國陶瓷歷史;《Treasure of Chinese》中,鏡頭不斷在主持人的感受和國外陶瓷專家的分析之間切換,站在中外文化交匯點(diǎn)上,給觀眾新奇的視角。
3.2.3 表達(dá)層面
表達(dá),既包括語言表達(dá),也包括非語言表達(dá)。非語言表達(dá)可以由多種符號(hào)模式來傳遞,例如人的表情、聲調(diào)、服裝、手勢(shì),以及圖像、音樂等。紀(jì)錄片通過各種符號(hào)模式對(duì)信息進(jìn)行整合,向觀眾傳遞內(nèi)容、理念、意義。我國的陶瓷紀(jì)錄片大多選取民族化的背景音樂,解說語言嚴(yán)謹(jǐn),語調(diào)平和而深沉,沒有太多起伏,正對(duì)應(yīng)了我們深沉、內(nèi)斂的大國形象。而2022年的紀(jì)錄片《我是你的瓷兒》,風(fēng)格有所變化,邀請(qǐng)演員喻恩泰解說,解說風(fēng)格更加輕松,網(wǎng)友好評(píng)如潮。BBC陶瓷紀(jì)錄片的解說多為發(fā)散式,隨鏡頭切換,主持人一會(huì)兒在廣東和商人討價(jià)還價(jià)買陶瓷,一會(huì)兒到贛江做挑夫,講解風(fēng)格輕松、幽默,極富個(gè)人感情色彩。例如《Treasure of Chinese》中,主持人在體驗(yàn)挑夫?qū)⒊啥训拇善魈暨^梅嶺時(shí),用幽默的口氣說:“My cameraman has very kindly given me some camera kit.” 除此之外,BBC紀(jì)錄片最大的優(yōu)勢(shì)是畫面精美,音樂也具有畫面感,以畫面講故事,以故事來講科學(xué),往往帶給觀眾身臨其境的感覺。紀(jì)錄片所展現(xiàn)出的美輪美奐的畫面更能滿足觀眾的感官需求。
3.3.1 再現(xiàn)功能
圖像再現(xiàn)功能包含敘事再現(xiàn)和概念再現(xiàn),兩者之間的主要區(qū)別在于是否包含向量[8]。向量反映了圖像中參與者之間的行為關(guān)系,可以表現(xiàn)為參與者彼此的互動(dòng)行為。敘事再現(xiàn)通過參與者之間的關(guān)系也就是向量來體現(xiàn),主要包括行動(dòng)過程、反應(yīng)過程、心理過程和話語過程;概念再現(xiàn)則不包含向量,主要依靠上下級(jí)參與者通過環(huán)境相互聯(lián)系起來。我國第一和第二發(fā)展階段的陶瓷紀(jì)錄片大多是概念再現(xiàn),以科普陶瓷制作工藝為主,紀(jì)錄片中參與者較少或參與者之間并無互動(dòng)行為?,F(xiàn)階段的中國陶瓷紀(jì)錄片則大多是敘事再現(xiàn),通過普通人的故事來展現(xiàn)其背后的情感,通過角色之間的互動(dòng)向觀眾傳遞信息。例如,《手造中國》從普通人角度切入講述制瓷人的故事,人物彼此之間有互動(dòng),許多個(gè)小故事串起來共同展現(xiàn)了中國陶瓷文化和工匠精神。BBC陶瓷紀(jì)錄片則一貫以概念再現(xiàn)為主,對(duì)主持人的解說配以不同的圖像和背景,通過背景環(huán)境的不斷切換將內(nèi)容聯(lián)系起來,并在展示瓷器時(shí)插入專家解說,科普性較強(qiáng)。
3.3.2 互動(dòng)功能
紀(jì)錄片制作者利用視頻使觀眾和參與者產(chǎn)生關(guān)系,進(jìn)行互動(dòng),主要通過接觸、社會(huì)距離、視角和情態(tài)四個(gè)層面來進(jìn)行多模態(tài)意義構(gòu)建。
在接觸層面,我國陶瓷紀(jì)錄片大都以旁白解說為主來展現(xiàn)場(chǎng)景或故事,沒有主持人的參與,圖像中的人物也大多不會(huì)直視觀眾,這就使得紀(jì)錄片缺少了與觀眾的互動(dòng);BBC紀(jì)錄片中,主持人會(huì)參與其中,直視鏡頭與觀眾交流,表達(dá)其感受。
在社會(huì)距離層面,紀(jì)錄片中根據(jù)觀看者與參與者社會(huì)距離不同,鏡頭主要采取遠(yuǎn)景、中景和近景,社會(huì)距離越遠(yuǎn),受眾參與度越低,則代表理性思維較多,社會(huì)距離越近,受眾參與度高,則代表感性思維較多。BBC陶瓷紀(jì)錄片在展示具體瓷器及采訪專家時(shí)會(huì)用到近景,其他場(chǎng)景大多利用中、遠(yuǎn)景來展現(xiàn)中國陶瓷生產(chǎn)和外銷之路,具有歷史寬廣感,符合其介紹中國陶瓷歷史的主題。中國陶瓷紀(jì)錄片更傾向用近景、特寫來聚焦制瓷細(xì)節(jié)或人物動(dòng)作細(xì)節(jié)來引發(fā)觀眾共鳴,例如在展現(xiàn)陶瓷工匠精神時(shí),鏡頭一般會(huì)特寫人物的外貌和制瓷動(dòng)作,使觀眾產(chǎn)生敬佩之心。
在視角層面,制作人拍攝紀(jì)錄片時(shí)選取的角度,主要有水平視角(正面和側(cè)面)和垂直視角(平視、俯視、仰視),水平視角的圖像最能拉近與觀眾的距離,體現(xiàn)了觀眾與參與者地位是平等的。中英陶瓷紀(jì)錄片均采取水平視角和平視視角拍攝,希望觀眾能平等融入陶瓷文化介紹中,較少使用產(chǎn)生壓抑感的仰視或俯視。
在情態(tài)層面,視覺語法理論區(qū)分了八個(gè)視覺標(biāo)記:色彩飽和度、色彩區(qū)分度、色彩協(xié)調(diào)度、語境化、表現(xiàn)、深度、照明和亮度[8]。我國陶瓷紀(jì)錄片圖像色彩明亮、鮮艷,體現(xiàn)了一片欣欣向榮、和諧的景象;而BBC陶瓷紀(jì)錄片往往在展示中國場(chǎng)景時(shí)采用低飽和度、昏暗的圖像,這也是其屢遭中國觀眾詬病的地方。
3.3.3 構(gòu)成功能
根據(jù)視覺語法理論,構(gòu)成功能就是紀(jì)錄片圖像的布局,它使得再現(xiàn)功能和互動(dòng)功能結(jié)合起來成為一個(gè)有意義的整體。構(gòu)成功能主要包括:信息值、顯著度、取景,通過三個(gè)方面的結(jié)合,觀眾在解碼時(shí)獲得不同的信息和藝術(shù)效果。
在信息值方面,傳統(tǒng)意義上,我們認(rèn)為重要信息應(yīng)該在圖像中間,次要信息可放置于圖像邊緣。中英兩國陶瓷紀(jì)錄片都將重點(diǎn)信息的文字放在圖像中心位置,彰顯其重要性,并按文字信息來貫穿整個(gè)紀(jì)錄片主題,補(bǔ)充信息放置于圖像下方或側(cè)邊,這樣使觀眾解碼時(shí)對(duì)紀(jì)錄片整體和細(xì)節(jié)有宏觀的掌握。隨著解構(gòu)主義的發(fā)展,許多學(xué)者認(rèn)為信息值在中心與邊緣分布,受到當(dāng)下社會(huì)環(huán)境、文化環(huán)境的影響,邊緣的信息價(jià)值可能比中心的有過之無不及[9]。我國現(xiàn)階段的陶瓷紀(jì)錄片中有時(shí)也將主要信息放置于圖像右側(cè)或下側(cè)。例如《我是你的瓷兒》中講到老干收集瓷器碎片時(shí),畫面中央是一只花貓悠閑地在瓷片堆中散步,而一地碎片則位于畫面底部,配著畫外音和字幕:“在散落的碎片中尋找文化的蛛絲馬跡并不是那么容易”。整個(gè)畫面?zhèn)鬟f給觀眾這樣一種信息:碎瓷片整理工作很不容易,但它已融入制瓷人的生活。
顯著度和取景方面,觀眾在解碼時(shí)往往通過圖像構(gòu)成元素的方位、比例等來判斷其重要性。紀(jì)錄片中的主要人、物更加突出,兩國陶瓷紀(jì)錄片均將主要人物和重要瓷器置于前景來凸顯其重要性,主要人、物大約占據(jù)畫面三分之二或二分之一,在畫面中處于顯著位置。
通過運(yùn)用多模態(tài)話語分析理論對(duì)中英陶瓷紀(jì)錄片進(jìn)行比較研究,可以發(fā)現(xiàn),我國陶瓷紀(jì)錄片雖已取得較大進(jìn)步,但仍存在對(duì)國際市場(chǎng)考慮不充分、敘事方法比較單一、內(nèi)容過于宏大而畫面不夠精美、參與者與觀眾互動(dòng)較少等問題。針對(duì)這些問題,我們探究我國陶瓷紀(jì)錄片對(duì)外傳播的優(yōu)化方向。第一,樹立國際視角。我國的陶瓷紀(jì)錄片可用多種語言配音,在生產(chǎn)、制作和發(fā)行的各個(gè)環(huán)節(jié)采用國際通行標(biāo)準(zhǔn)。第二,借鑒跨文化傳播策略,縮短中外文化差距。在紀(jì)錄片中,適當(dāng)加上文化背景介紹有助于被國外觀眾所理解和接受。另外,在制作內(nèi)容選取時(shí),也要避免復(fù)雜而抽象的內(nèi)容,選擇普適性的圖像、符號(hào)來減少中外文化差異的阻礙。第三,敘事手段、解說方式、鏡頭視角多元化,增加參與者與觀眾的交流。BBC紀(jì)錄片敘事手段更豐富,主持解說更輕松幽默,參與者與觀眾交流更多。我國紀(jì)錄片可以嘗試與以往不同的敘事手段和解說方式,使參與者多一些與觀眾的正面眼神交流和互動(dòng),利用多角度鏡頭展示陶瓷藝術(shù)品。第四,學(xué)習(xí)英國紀(jì)錄片的先進(jìn)制作技術(shù)。BBC紀(jì)錄片之所以享譽(yù)全球,很重要的一方面是其先進(jìn)的拍攝設(shè)備和技術(shù),這是紀(jì)錄片精美畫面的制作基礎(chǔ)。
國家廣播電視總局出臺(tái)的《關(guān)于加快紀(jì)錄片產(chǎn)業(yè)發(fā)展的若干意見》中指出,國產(chǎn)紀(jì)錄片是形象展示中國發(fā)展進(jìn)步的重要文化傳播載體[10]。陶瓷紀(jì)錄片對(duì)中國陶瓷文化的傳播至關(guān)重要,應(yīng)改變傳統(tǒng)模式,從國際視角出發(fā),不斷探索對(duì)外傳播的優(yōu)化方向,更好完成講好中國故事的時(shí)代使命[11]。