国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中國(guó)孝文化在中國(guó)周邊地區(qū)的傳播問(wèn)題初探
——以二十四孝文本為例

2023-04-18 15:46:18后曉榮徐嘉卓
地方文化研究 2023年5期
關(guān)鍵詞:二十四孝孝子高麗

后曉榮,徐嘉卓

(1,2.首都師范大學(xué)歷史學(xué)院,中國(guó) 北京,100048)

孝文化是中國(guó)傳統(tǒng)文化的重要組成部分,甚至可以看作是中國(guó)傳統(tǒng)文化的象征,其核心內(nèi)容和經(jīng)典理論都集中于《孝經(jīng)》一書——是儒家所倡導(dǎo)的以孝道為理論基礎(chǔ)的產(chǎn)物,而《二十四孝》在某種意義上是闡發(fā)“孝”這一亙古不變之大經(jīng)大法著作的通俗版。 《孝經(jīng)》與《二十四孝》之間是理論與實(shí)踐的關(guān)系,前者是后者的理論根據(jù)和指導(dǎo)思想,后者則是前者的具體實(shí)踐和成功典范。 筆者指出在《孝經(jīng)》到《二十四孝》的發(fā)展演變過(guò)程中,明顯經(jīng)歷了理論經(jīng)典化(春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期)、經(jīng)典故事化(兩漢魏晉南北朝)、故事俗講化(隋唐五代)和俗講整齊化(宋金元時(shí)期)四個(gè)階段。 之后在中國(guó)最早、最成熟的二十四孝——宋金元“畫像二十四孝”①后曉榮:《畫像二十四孝——中國(guó)最早、最成熟的二十四孝》,《光明日?qǐng)?bào)》2015 年10 月7 日,第5 版。的基礎(chǔ)上,又經(jīng)歷了元末郭居敬所編訂《全相二十四孝詩(shī)選》,再到明代嘉靖年間《日記故事二十四孝》兩次蛻變,最終完成整個(gè)二十四孝文化流變史,即二十四孝在其自身的形成發(fā)展過(guò)程中,先后經(jīng)歷了“畫像二十四孝”、《全相二十四孝詩(shī)選》和《日記故事二十四孝》三個(gè)版本。②后曉榮主持有2009 年度國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金一般項(xiàng)目課題“二十四孝文化流變史——以考古出土資料為中心”(項(xiàng)目編號(hào):09BZS048),已結(jié)項(xiàng)。

長(zhǎng)期以來(lái),孝文化,尤其是“二十四孝”文化,不僅深遠(yuǎn)地影響著我國(guó),同樣也受到周邊地區(qū),特別是日本、朝鮮、新加坡、越南等地的重視,并將它作為當(dāng)?shù)厝嗣瘛靶ⅰ钡澜逃姆侗尽?這些地區(qū)和國(guó)家長(zhǎng)期受到大中華文化的影響,在文化方面有較大的認(rèn)同性,因此二十四孝作為孝文化的核心,在這些國(guó)家能夠廣泛傳播。 但是,這些國(guó)家由于民族文化以及二十四孝文化傳播早晚等因素的差異,在接受中國(guó)二十四孝文化方面也表現(xiàn)出較強(qiáng)的地域差異性。

一、中國(guó)孝文化在朝鮮的傳播

朝鮮與中國(guó)山水相連,兩國(guó)文化交往源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。 在唐文化的影響下,新羅社會(huì)已形成了行孝之風(fēng)。高麗王朝時(shí)期的名僧一然所著《三國(guó)遺事》一書中就記載了多則新羅時(shí)期的孝子故事。如《向得舍知割股供親》記載:“景德王代,能川州有向得舍知者。 年兇,其父幾于餒死,向得割股以給養(yǎng)。 州人具事奏聞,景德王賞賜租五百碩。 ”①一然著,權(quán)錫煥,陳蒲清注譯:《三國(guó)遺事》,長(zhǎng)沙:岳麓書社,2009 年,第498 頁(yè)。這則故事不僅反映了在唐代流行的“割股奉親”現(xiàn)象為新羅社會(huì)所仿效,新羅政府也將其視為孝道之表現(xiàn)而予以表彰。 另一則故事《孫順埋兒》記載興德王時(shí)代有一個(gè)叫孫順的人,父親早亡,他與妻子靠當(dāng)雇工賺取米糧供養(yǎng)母親。 他的小兒子經(jīng)常奪取母親的食物。為了使母親吃飽肚子,他和妻子商議把小兒子背到山腳下埋掉。就在他挖坑時(shí)得到了一口奇特的石鐘,于是把兒子和石鐘一起背回家,并將石鐘掛在屋梁下敲擊,聲音傳到了王宮。 興德王聽說(shuō)了這件事后,曰:“昔郭巨瘞子,天賜金釜。今孫順埋兒,地涌石鐘。前孝后孝,覆載同鑒,乃賜屋一區(qū),歲給粳五十碩,以尚純孝焉。 ”②一然著,權(quán)錫煥,陳蒲清注譯:《三國(guó)遺事》,長(zhǎng)沙:岳麓書社,2009 年,第499 頁(yè)。這則故事與中國(guó)魏晉南北朝就流傳的“郭巨埋兒”故事如出一轍,實(shí)際上是在中國(guó)“郭巨埋兒”故事的基礎(chǔ)上編造的。

元代之際,由于元朝皇室與高麗王室之間的長(zhǎng)期婚姻關(guān)系,使得兩國(guó)關(guān)系比以往任何朝代都密切。 元世祖忽必烈至元二十六年(1289)(高麗忠烈王十五年),高麗儒學(xué)提舉、集賢殿大學(xué)士安晌侍高麗忠烈王之世子王璋赴元,“畫先圣及七十子像,并求祭器、樂(lè)器、六經(jīng)、諸子史以來(lái)。 ”③《高麗史》卷105《安珦傳》,轉(zhuǎn)引自楊昭全:《中朝關(guān)系史論文集》,北京:世界知識(shí)出版社,1988 年,第88 頁(yè)。元仁宗延祐元年(1314)(高麗忠肅王元年)六月,高麗“判典校寺事洪淪以太子府參軍,在南京,遣衍寶鈔一百五十錠,使購(gòu)得經(jīng)籍一萬(wàn)八百卷而還……七月,帝賜王書籍四千三百七十一冊(cè),共計(jì)一萬(wàn)七千卷,皆宋秘閣所藏。 ”④《高麗史》卷37《忠肅王世家》,轉(zhuǎn)引自白壽彝:《中國(guó)通史》13·第8 卷《中古時(shí)代·元時(shí)期·上》,上海:上海人民出版社,2015 年,第652 頁(yè)??v觀以上史料,元朝立國(guó)雖短,但是因?yàn)楦啕惻c其的親緣關(guān)系,漢籍流入高麗的數(shù)量還是相當(dāng)可觀的,大部分為宋代的珍本漢籍,其中包括不少孝文化在內(nèi)的儒家典籍。

需要說(shuō)明的是,元代至正六年(1346),在高麗(朝鮮)出現(xiàn)了傳為儒官權(quán)準(zhǔn)編纂的《孝行錄》一書,即所謂高麗本《孝行錄》。 該書是元代末期高麗地區(qū),刊行中國(guó)歷代孝子孝行事跡,宣傳“二十四孝”故事用于教化民眾的書籍。 比對(duì)高麗本《孝行錄》與中國(guó)最早、最成熟的“二十四孝”——宋金元時(shí)期“畫像二十四孝”的內(nèi)容,二者無(wú)論是“二十四孝”中孝子人物,還是孝行事跡的具體描述等,與宋金元時(shí)期中國(guó)北方地區(qū)流行的“畫像二十四孝”內(nèi)容完全一致。 通過(guò)比對(duì)文字內(nèi)容,二者在孝子人物、孝行故事、敘事風(fēng)格、文字表述等方面幾乎一致,可見兩者存在密切的傳承關(guān)系。

筆者曾明確指出高麗本《孝行錄》與宋金元“畫像二十四孝”之間存在明顯的“抄襲”和傳承關(guān)系,即高麗本《孝行錄》二十四孝故事的文字來(lái)源,實(shí)際上源自宋金元時(shí)期流行的“畫像二十四孝”。⑤后曉榮:《有關(guān)元代高麗本〈孝行錄〉文本來(lái)源及相關(guān)問(wèn)題》,待刊稿?;蛟S我們可以推測(cè):記錄宋金元時(shí)期流行的“畫像二十四孝”內(nèi)容文本就是在元代時(shí)期流傳至朝鮮,并由儒官權(quán)準(zhǔn)編纂為《孝行錄》。 以宋金元“畫像二十四孝”為藍(lán)本的高麗本《孝行錄》一書在明清之際的韓國(guó)和日本也曾廣為流行。 此外,明代朝鮮李王朝時(shí)一再被刊行、影響很大的《三綱行實(shí)圖》,也原封不動(dòng)地采用了《孝行錄》本“二十四孝”內(nèi)容,強(qiáng)調(diào)的是其倫理教育性,而不是文藝和藝能的素材。

除此之外,當(dāng)時(shí)的朝鮮權(quán)貴和文人在吸收漢文化的基礎(chǔ)之上,也整理撰編了不少宣揚(yáng)孝文化的著作,如高麗詩(shī)人李世賢的《前后孝行錄》、高官權(quán)近的《注解前后孝行錄》,以及李朝出版的《三綱行實(shí)圖》《五倫行實(shí)圖》等,都是在中國(guó)孝子故事的基礎(chǔ)上改編而成。 這些朝鮮版的孝文化著作最后都又傳入隔海相望的日本,如近世狩谷棭齋藏本、南葵文庫(kù)藏本都收藏以上朝鮮孝行書籍。①德田進(jìn):《二十四孝在日本的傳播與衍變》,轉(zhuǎn)引自陸堅(jiān),王勇編:《中國(guó)典籍在日本的流傳與影響》,杭州:杭州大學(xué)出版社,1990年,第 212 頁(yè)。

明朝建立以后,與朝鮮的關(guān)系更為密切,多次賜書給朝鮮,其中有不少勸善行孝之書。 明成祖永樂(lè)二年(1404),李朝太宗四年三月,朱棣“欽賜歷日、書籍事,永樂(lè)二年大統(tǒng)歷一百本,古今列女傳一百一十部。 ”②《朝鮮李朝太宗實(shí)錄》卷7,東京:日本學(xué)習(xí)院東洋文化研究所,1953 年,日本昭和二十八年,第411 頁(yè)。十一月,李朝進(jìn)賀使李至、趙希閡“貴明帝賜列女傳五百部、藥材、禮部咨文,回自明京師。 ”③《朝鮮李朝太宗實(shí)錄》卷8,東京:日本學(xué)習(xí)院東洋文化研究所,1953 年,日本昭和二十八年,第496 頁(yè)。永樂(lè)六年四月(1404),李朝世子提回自明京師,“明帝賜世子仁孝皇后勸善書一百五十本,孝慈皇后傳一百五十本。 ”明英宗正統(tǒng)四年(1439),李朝世宗二十一年九月,李朝“遣同知中樞院事李思儉如明京師賀圣節(jié),其貴去事目……禮樂(lè)制度之書多矣,而偶未之見也。 今見家禮易覽,余又有御制孝子錄、稽古定制書、喪禮圖等諸書矣。凡干禮樂(lè)制度諸書,廣求而來(lái)?!雹堋冻r李朝太宗實(shí)錄》卷86,東京:日本學(xué)習(xí)院東洋文化研究所,1953 年,日本昭和二十八年,第56 頁(yè)。除了李朝喜愛的史類、奏議,還有風(fēng)靡李朝朝野的勸善書、列女傳、孝子錄等,這些都有力地說(shuō)明了包括孝文化在內(nèi)的漢文化對(duì)朝鮮李朝廣泛而深遠(yuǎn)的影響。

二、中國(guó)孝文化在日本的傳播

我國(guó)與日本隔海相望,自古兩國(guó)文化交流十分活躍,中國(guó)文化通過(guò)各種途徑傳播到日本,其中漢籍就是重要的載體,包括“二十四孝”在內(nèi)的孝文化書籍自然也傳入日本。 中國(guó)古代孝子故事傳到日本的年代非常早。 成書于10 世紀(jì)末(平安時(shí)代)的日本古代長(zhǎng)篇小說(shuō)《宇津保物語(yǔ)》,就是描寫遣唐使俊蔭死后,其子仲忠孝敬母親的故事,可以明顯地看到中國(guó)古代孝子王祥、孟宗、楊香等故事的影子。 成書于12 世紀(jì)(平安時(shí)代末期)的《今昔物語(yǔ)》收有大量民間故事,其中“震旦”第九卷是孝子專輯,有“孟宗哭筍”和“郭巨埋兒”兩個(gè)中國(guó)孝子故事,后來(lái)被收錄進(jìn)“二十四孝”故事系列中,至今尚在一年一度的祇園祭中出現(xiàn)。 可見,這兩個(gè)孝子故事傳入日本年代之久遠(yuǎn),影響之深廣。 此外,日本室町時(shí)期禪僧通恕的《猿吟集》中,收錄了吟詠中國(guó)古代孝子老萊子、田真和劉明達(dá)的詩(shī),應(yīng)認(rèn)為是應(yīng)永年間(1394—1428)以前的事。

特別需要說(shuō)明的是,在傳入日本的漢籍中,還保留了中國(guó)境內(nèi)已失傳的兩部《孝子傳》。 日本學(xué)者黑田彰在其著作《孝子傳圖概論》一文中提到:“在中國(guó)本土被認(rèn)為已經(jīng)亡佚的完本古孝子傳,有兩種至今仍然流傳在日本。 其中一本為京都近衛(wèi)家陽(yáng)明文庫(kù)所存(即所謂陽(yáng)明本“孝子傳”)。 另外一本為船橋本(原清原家)所傳,而現(xiàn)藏京都大學(xué)附屬圖書館清家文庫(kù)”(即所謂船橋本“孝子傳”,抑或根據(jù)現(xiàn)藏文庫(kù)的名字而稱之為清家本)。⑤黑田彰:《孝子傳圖概論》,《中國(guó)典籍與文化》2013 年第2 期。 需要說(shuō)明的是,作為傳抄之物,對(duì)待日本流傳的兩部《孝子傳》,我們?cè)谘芯?、使用時(shí)應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎。 這種情況與日本流傳和刊印《孝經(jīng)》本子不夠謹(jǐn)慎情況相似。 有關(guān)這一點(diǎn),清代經(jīng)學(xué)家阮元在接觸諸多《孝經(jīng)》本子之后,指出:“《孝經(jīng)》有古文,有今文,有鄭注,有孔注。 孔注今不傳。 近出千日本國(guó)者,誕妄不可據(jù)。 要之孔注即存,不過(guò)如《尚書》之偽傳,決非真也。鄭注之偽,唐劉知幾辯之甚詳,其書久不存。近日本國(guó)又撰一本,流入中國(guó),此偽中之偽,尤不可據(jù)者”。此外,在宋元時(shí)期流行的“畫像二十四孝”基礎(chǔ)上形成的朝鮮《孝行錄》傳到日本后,日本也形成了不同版本的《孝行錄》,如日本古寫本《真本孝行錄狩》(谷木夜齋舊藏本,南葵文庫(kù)所藏)、《孝行錄校本》(岡本沉齋《沉齋叢書》第五十六冊(cè))、室町時(shí)代崇傳寫《孝行錄》(德田進(jìn)氏所藏)、正保四年(1647)郡山某氏寫權(quán)近校注《孝行錄》重刊本(德田進(jìn)氏所藏)、江戶中期寫本《孝行錄》(德田進(jìn)氏所藏)等。

元末郭居敬編撰的《全相二十四孝詩(shī)選》圖文并茂,流傳到日本后很快后來(lái)居上,成為各種孝子書中影響最大的版本。 日本鐮倉(cāng)末期至室町初期(1300—1338),《全相二十四孝詩(shī)選》已傳入日本。 黃宇雁曾指出:雖然9 世紀(jì)二十四孝中的“郭巨埋子”與“孟宗哭筍”已傳入日本,但是“真正意義上的二十四孝傳入日本,應(yīng)是郭居敬的《全相二十四孝詩(shī)選》傳入日本之后。 ”①德田進(jìn):《二十四孝在日本的傳播與衍變》,轉(zhuǎn)引自陸堅(jiān),王勇編:《中國(guó)典籍在日本的流傳與影響》,杭州:杭州大學(xué)出版社,1990年,第 209 頁(yè)。因?yàn)楫?dāng)時(shí)的日本正處于不安定時(shí)期,需要中國(guó)儒家的“孝悌”思想為其所用,因此,在日本迅速出現(xiàn)了根據(jù)《全相二十四詩(shī)選》改編的各種《二十四孝》書籍。 現(xiàn)能見到的就有日本慶長(zhǎng)(1596—1615)年間的“嵯峨角倉(cāng)氏刊本”《二十四孝》、明歷二年(1656)的《新版二十四孝》、寬文五年(1665)《二十四章孝行錄抄》、元祿版《二十四孝諺解》、寬永版《二十四孝繪抄》等。 其他還有日本寬久九年(1669)其復(fù)刻版的《二十四孝》、仿明代之后流行的《日記故事二十四孝》。正保本《二十四孝》,上圖下文,已是日文。同時(shí),根據(jù)中國(guó)二十四孝改編的日本本土《二十四孝》故事也陸續(xù)出版,有《皇朝二十四孝》《今樣二十四孝》《大倭二十四孝》,及井原西鶴根據(jù)二十四孝創(chuàng)作的《本朝二十不孝》等。

除整理出版各類二十四孝書籍外,日本還以各種文字方式傳播二十四孝。 不僅有和中國(guó)文化傳播密切相關(guān)的五山詩(shī)僧,就連當(dāng)時(shí)的貴族都對(duì)“二十四孝”非常關(guān)心。 15 世紀(jì)貴族家日記的代表《涼蔭軒日記》在其(1458 年)7 月17 日條云:“能阿彌,依二十四孝之繪來(lái)而有評(píng)議也。 ”另一本由山科言經(jīng)所寫的公家日記《言繼卿記》,也多次提到“二十四孝”的和注解問(wèn)題。 最著名當(dāng)屬日本人創(chuàng)作的《御伽草子集》,該書收錄了《全相二十四孝詩(shī)選》,雖然和中國(guó)的原作采用了相同的人物,但有些故事的情節(jié)卻大不一樣。 高譽(yù)對(duì)中日間《二十四孝》進(jìn)行比較研究,部分引申如下:在中國(guó)古代,妻子對(duì)丈夫的父母不孝順時(shí),是允許丈夫與妻子離婚的。 此外,女子再婚是不被社會(huì)所接納和認(rèn)可的,被認(rèn)為是非常不光彩的一件事。因此,離婚對(duì)于女性來(lái)說(shuō)是很嚴(yán)重的懲罰?;诖?,中國(guó)的《二十四孝》丁蘭的故事中,不孝順父母的妻子受到了離婚的懲罰。 而在日本,和離婚相比,讓妻子真心實(shí)意地改正自己的錯(cuò)誤顯得更為重要。離婚的女性并沒(méi)有被人看不起,并且是可以再婚的。所以日本的丁蘭故事把中國(guó)的離婚情節(jié)改成了真心實(shí)意地悔過(guò)三年。②高譽(yù):《中日間〈二十四孝〉比較研究》,吉林大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011 年。這種現(xiàn)象實(shí)際上反映了日本根據(jù)自己的喜好、審美等對(duì)中國(guó)的二十四孝故事進(jìn)行了一些改編、修正。

據(jù)日本學(xué)者德田進(jìn)不完全統(tǒng)計(jì),自南宋后期至清朝的600 余年間,從中國(guó)傳往日本的“二十四孝”讀物有84 種,從朝鮮傳往日本的“二十四孝”讀物有19 種,純?nèi)毡镜摹岸男ⅰ弊x物有518種。 此外,與“二十四孝”有關(guān)的日本讀物尚有683 種。③德田進(jìn):《二十四孝在日本的傳播與衍變》,陸堅(jiān),王勇編:《中國(guó)典籍在日本的流傳與影響》,杭州:杭州大學(xué)出版社,1990 年,第212 頁(yè)。直至今日,孝子故事在日本仍大受歡迎,歌舞伎院上演的《本朝二十四孝》,也常??蜐M——武士山本勘助冒著紛飛大雪到竹林為母親挖筍,卻未見一株竹筍,于是他仰天大哭,最后地上突然冒出許多筍來(lái)。 該故事中的山本實(shí)際就是我國(guó)“二十四孝”故事“哭竹生筍”中孟宗的化身。 正是由于受到儒家文化這種孝行觀的潛移默化,日本社會(huì)深受其益。

三、中國(guó)孝文化在琉球的傳播

眾所周知,現(xiàn)在的沖繩群島,在19 世紀(jì)70 年代以前,是東亞地區(qū)的一個(gè)著名島國(guó)——琉球王國(guó)。 因地理位置和民眾祖籍等因素,其與中國(guó)特別是與福建地區(qū)文化交流尤眾。 文獻(xiàn)記載,琉球國(guó)所演戲文,大多以福建子弟為多。 琉球國(guó)每當(dāng)宴請(qǐng)明朝使臣時(shí),就以演戲款待,所演之戲,多為反映華人節(jié)孝之戲,如《姜詩(shī)》《王祥》《荊釵》之類。④陳寶良:《中國(guó)風(fēng)俗通史》(明代卷),上海:文藝出版社,2005 年,第36 頁(yè)。至今,此地仍能看到不少琉球本漢籍,其中就有一本1879 年琉球人手抄本《二十四孝》。⑤有關(guān)琉球本“二十四孝”參考了陳正宏:《琉球本和福建本——以〈二十四孝〉、〈童子庶談〉為例》,《中華典籍與文化》2012 年第1 期。該琉球手抄本收藏在八重山博物館,在內(nèi)封右側(cè)有琉球抄寫者的題署:“大清光緒五年己卯六月十日書之也”,即此抄本的抄寫時(shí)間為公元1879 年。 書中所收二十四孝名單,保留了“張孝、張禮”和“田真、田廣、田慶”兄弟友愛的故事,屬于元代郭居敬《全相二十四孝詩(shī)選》本,而并非明后期出現(xiàn)、清代最為流行的《日記故事二十四孝》本。 這種實(shí)際上與高麗本《孝行錄》基本上屬于同一類現(xiàn)象。 或許與《全相二十四孝詩(shī)選》作者郭居敬一樣,同屬福建籍人士在琉球長(zhǎng)期活動(dòng)的反映。 陳正宏考證八重山博物館所藏的這部《二十四孝》琉球抄本,均為純漢文的寫本,與中國(guó)國(guó)家圖書館藏明初刻本《全相二十四孝詩(shī)選》略加校勘,發(fā)現(xiàn)二者也不無(wú)文字上的出入。 該琉球抄本的篇章排次,也和《全相二十四孝詩(shī)選》相同,無(wú)不反映其文化深受福建地區(qū)文化影響的特點(diǎn)。

四、中國(guó)孝文化在越南傳播

越南與中國(guó)山水相連,長(zhǎng)期受中華文化的侵浸和影響,以《二十四孝》為主的孝文化也較為盛行。早在漢武帝平定南越,設(shè)置嶺南九郡之時(shí),儒家文化就通過(guò)派駐官員、興辦教育、移風(fēng)易俗等措施傳播到越南。據(jù)《越南漢喃文獻(xiàn)提要》的著錄統(tǒng)計(jì),現(xiàn)存漢喃文獻(xiàn)中有四種《孝經(jīng)》的重抄、重印本,三種《孝經(jīng)》喃譯本,一種對(duì)《孝經(jīng)》的評(píng)論著作,以及大量勸孝書類作品。 其統(tǒng)治者沿襲中國(guó)教育制度,將儒學(xué)定位為“國(guó)學(xué)”“國(guó)教”,以儒學(xué)的倫理道德教化百姓。孝道作為儒家的基本倫理道德,在各時(shí)期均得到支持和推廣,使得越南社會(huì)具備了深厚的孝道文化背景。借助儒學(xué)教育的推行,漢人孝文化書籍等資源得以傳入越南。 越南文獻(xiàn)記載,明王朝頒賜給越南的圖書中,就有孝子故事的書籍。 《大越史記全書·本紀(jì)》卷 10 載“黎太祖”:“己亥(1419)春二月,明遣敷生唐義頒賜《五經(jīng)四書》《性理大全》《為善陰騭》《孝順事實(shí)》等于府州縣儒學(xué),俾僧學(xué)傳佛經(jīng)于僧道司。 ”①吳士連:《大越史記全書》,國(guó)文社(日本明治 18 年、1885),第517 頁(yè)。

其中,《孝順事實(shí)》是明太宗朱棣命翰儒侍臣輯錄古今史傳所載孝順之事而成,收錄孝行卓然可述者207 人。 這一記載表明,至遲在明朝永樂(lè)時(shí)期,中國(guó)孝子故事就整體地傳入了越南。 儒學(xué)教育長(zhǎng)期全面的推行和孝子故事的廣泛流傳,是二十四孝故事得以在越南傳播和接受的基礎(chǔ)。②朱瑤:《漢喃〈二十四孝演音〉考辯》,《民族文學(xué)研究》2011 年第2 期。其中,最著名的莫過(guò)越南流行的《二十四孝演音》。 據(jù)《越南漢喃文獻(xiàn)目錄提要》載錄《二十四孝演音》及其相關(guān)文獻(xiàn)共有六件:《輟拾雜記》抄本一種,合抄李文馥所撰五種作品,其中《二十四孝演音》為第四種,題明命十六年(1835 年),該書漢喃文對(duì)照講述二十四孝故事,并附有李氏與友人的唱和詩(shī)文;嗣德辛末年(1871)錦文堂印本《二十四孝演音》,又名《二十四孝詠》,與《文昌帝君勸孝文》合訂的《勸孝書》,共存八種印本,其中一印本附載《二十四孝諸公述懷詩(shī)》;收錄于《驩州風(fēng)土話》附于《雜篇》中《二十四孝演音》;附于抄本杜發(fā)撰《孝順約語(yǔ)》中的《二十四孝詠》;附于《詩(shī)文并雜紙》詩(shī)文集下的《二十四孝歌》。

據(jù)考證,《二十四孝演音》是越南阮朝著名文人李文馥根據(jù)中國(guó)傳入的明代《日記故事二十四孝》所撰。 陳益源認(rèn)為,李文馥在明命十六年(1835)出使中國(guó)廣東之行中,就創(chuàng)作了《二十四孝演歌》等作品。③陳益源:《越南漢文學(xué)中的東南亞新世界——以1830 年代初期為考察對(duì)象》,《深圳大學(xué)學(xué)報(bào)(人文版)》2010 年第1 期。《二十四孝演音》保留有仲由和江革故事,與明代《新鍥類解官樣日記故事大全》卷1《廿四孝》故事條目一樣,可以確知其本源于《日記故事二十四孝》。 然而其中“嚙指痛心”多出曾參事父,“聞雷泣墓”多出王裒為父誓不仕魏的內(nèi)容,可知其并不完全同于此版本。 朱瑤推測(cè)李文馥《二十四孝演音》是參照《日記故事二十四孝》不同版本而成。④朱瑤:《漢喃〈二十四孝演音〉考辯》,《民族文學(xué)研究》2011 年第2 期?!抖男⒀菀簟芳扔袧h文故事及漢文題詩(shī),又有喃譯詩(shī)歌。 其中喃譯詩(shī)歌體現(xiàn)了二十四孝在越南被接受和改造的本土化過(guò)程,它運(yùn)用詩(shī)歌形式,真正把二十四孝變成了越南的民間文學(xué),成為民眾自我教化的倫理依據(jù),使得孝道思想攜帶統(tǒng)治階級(jí)的印記融入越南普通民眾的精神世界。

五、結(jié) 語(yǔ)

從以上中國(guó)孝文化在中國(guó)周邊地區(qū)的傳播情況來(lái)看,我們可以清楚地看到,明清之后,中國(guó)孝文化尤其是二十四孝文化在海外的傳播呈現(xiàn)出一定的地域性:朝鮮和日本兩國(guó)高麗本《孝行錄》大量存在,實(shí)際是宋金元時(shí)期中國(guó)最早、最成熟的“畫像二十四孝”另一個(gè)版本的再現(xiàn),相反在中國(guó)本土卻全然不見,與之形成鮮明的對(duì)照;琉球地區(qū)由于受到福建文化影響較深,故明清時(shí)期主要是元末郭居敬版《全相二十四孝詩(shī)選》在一直流行;越南地區(qū)流行的《二十四孝演音》是以明代嘉靖年間出現(xiàn)的《日記故事二十四孝》為基礎(chǔ),后經(jīng)越南文人改編而成。

猜你喜歡
二十四孝孝子高麗
TOUGH LOVE
久病為何無(wú)“孝子”?
中老年保健(2022年6期)2022-08-19 01:42:44
高麗莉作品賞析
ViVi美眉(2020年1期)2020-04-26 10:09:49
母與子
宋墓與孝子故事磚雕
收藏界(2018年3期)2018-10-10 05:33:56
墻頭上的《二十四孝》
特別健康(2018年4期)2018-07-03 00:38:22
《高麗史》1所見女真諸部朝貢高麗情況研究
二十四孝 拾葚異器
武藝 二十四孝圖
詩(shī)書畫(2016年3期)2016-08-22 03:18:28
新女媧補(bǔ)天
疏附县| 岑溪市| 汉沽区| 芦溪县| 大连市| 焉耆| 准格尔旗| 固安县| 云阳县| 灵璧县| 溆浦县| 延安市| 朝阳市| 常山县| 永丰县| 清流县| 淅川县| 南宁市| 钟祥市| 焦作市| 临清市| 抚远县| 满洲里市| 玉门市| 乐至县| 兴化市| 县级市| 淄博市| 葵青区| 宁乡县| 海兴县| 旬邑县| 桐乡市| 龙川县| 高陵县| 繁峙县| 舒城县| 义乌市| 手机| 大悟县| 扎兰屯市|