馬 歡
(北方民族大學(xué),寧夏 銀川 750021)
秦腔是西北地區(qū)的傳統(tǒng)劇種,風(fēng)格樸實、粗獷、豪放,生活氣息濃郁,深受西北群眾喜愛。隨著歷史的發(fā)展,秦腔藝術(shù)也一直在不停發(fā)展,不斷創(chuàng)新,使秦腔戲的創(chuàng)作一直保持與時俱進(jìn)。20 世紀(jì)以來的秦腔創(chuàng)作,在傳統(tǒng)秦腔的基礎(chǔ)上,形成了厚重的現(xiàn)實主義創(chuàng)作傳統(tǒng),在創(chuàng)作內(nèi)容、創(chuàng)作方法、表現(xiàn)手法、表演形式等方面進(jìn)行了創(chuàng)新,將傳統(tǒng)秦腔與現(xiàn)代審美結(jié)合,與時代同步,創(chuàng)作出符合現(xiàn)代人審美意趣,大眾喜聞樂見的秦腔現(xiàn)代戲。
由寧夏演藝集團(tuán)秦腔劇院演出的秦腔新編現(xiàn)代戲《王貴與李香香》,在吸收原作基礎(chǔ)上進(jìn)行了較多創(chuàng)新,被評為“2018 年度國家舞臺藝術(shù)精品創(chuàng)作扶持工程”重點扶持劇目之一,2019 年榮獲第十五屆精神文明建設(shè)“五個一工程”獎。本文從《王貴與李香香》的劇本、音樂、表演與舞美方面逐一分析,探究該劇的創(chuàng)新之處,總結(jié)秦腔現(xiàn)代戲的創(chuàng)新經(jīng)驗并形成結(jié)論,為現(xiàn)代戲曲的創(chuàng)新發(fā)展提供理論依據(jù)。
該劇取材于1946 年著名詩人李季的長篇民歌體長詩《王貴與李香香》[1]。原作采用當(dāng)時陜北三邊地區(qū)流行的民歌形式“信天游”,以長篇敘事詩描寫了王貴與李香香的波折的愛情故事,體現(xiàn)出邊區(qū)民眾在土地革命中自強不息的戰(zhàn)斗精神,將革命的現(xiàn)實主義與愛情的浪漫主義相結(jié)合,在藝術(shù)性、文學(xué)性、思想性等方面都具有里程碑式的重大意義。原詩強烈的矛盾沖突、完整的故事情節(jié)、鮮明的人物性格,以及濃厚的現(xiàn)實主義與浪漫主義色彩,為其之后的戲劇化改編道路奠定了基礎(chǔ),有很多曲藝、戲曲劇種都進(jìn)行了改編,也為這一故事題材的秦腔改編提供了寶貴的藝術(shù)經(jīng)驗。
原作雖然珠玉在前,但是全詩分為三大部分十二小結(jié),若是全部照搬,則耗時過長,部分情節(jié)重復(fù)拖沓,而且戲劇矛盾不突出,不但演員勞累,還給觀眾帶來冗長乏味的感覺。秦腔《王貴與李香香》在編排場次時,對原作的內(nèi)容進(jìn)行擇選,符合劇情需要的予以保留并擴充,于演劇不利的則果斷棄用。比如劇中第一場《崔二爺收租》,以原作第一部分的第一節(jié)“崔二爺收租”為基礎(chǔ),摘選原作第二節(jié)“王貴攬工”部分詩句,還安排少年李香香和香香父親李德瑞出場,這樣設(shè)計就在全劇一開始就突出了主題。第二場《一個妹子一個大》,主要以原作的第一部分第三節(jié)“李香香”為主,向下過渡到原作第一部分第四節(jié)“掏苦菜”部分故事內(nèi)容,并安排崔二爺最后亮相,為下一場埋下伏筆。第三場《掏苦菜》主要內(nèi)容是原作的第五節(jié)“兩塊大洋”,而場景則從原詩的井臺邊搬到了田地旁的大路上,崔二爺調(diào)戲挖野菜的李香香,還告訴她已經(jīng)派走王貴去攔羊。第四場《革命是個好東西》對原作第二部分的四節(jié)進(jìn)行加工,改為王貴丟羊后直接參加革命,打回崔二爺?shù)募宜姥驗?,趕走崔二爺,與李香香結(jié)婚。第五場《死羊灣變成活羊灣》對原作第三部分三節(jié)整合,趕跑的崔二爺又回來,搶走李香香,李父逃出送信。最后在成親的時候,來了個里應(yīng)外合,智取崔二爺。如此編排,全劇顯得故事緊湊,矛盾突出,主題鮮明。
秦腔《王貴與李香香》還將原詩的“信天游”與秦腔巧妙結(jié)合。全劇采用原詩句直接作為唱詞,靈活繼承了信天游的結(jié)構(gòu)特點。信天游以一對上下句為基礎(chǔ),按照劇情的需要,依據(jù)情節(jié)的發(fā)展,唱詞可多可少,可長可短,押韻對偶,簡潔明了,內(nèi)容精練,朗朗上口,樸實無華,沒有過多的裝飾。并且信天游這種民歌形式,以比興的手法創(chuàng)作上下句,形象準(zhǔn)確生動自然。秦腔的上下句對稱與民歌的“比興”巧妙結(jié)合,使得全劇通俗易懂,貼近生活,富有詩意,又雅俗共賞。
唱詞中繼承保留了原作中大量接地氣的“土”味詞語,又延續(xù)增加這些特點,因為這些詞語貼近勞動人民生產(chǎn)生活的語言,樸素又真實,從中可以體會到濃郁的鄉(xiāng)土鄉(xiāng)情,所以改變過程中如果合適就直接使用,或者稍加改動即可。如描寫李香香時“山丹丹開花紅姣姣,香香身材長得好。一對大眼水汪汪,就像那露水珠在草上淌。二道糜子碾三遍,香香自小就愛莊稼漢?!薄皺烟倚】谂疵籽?,巧口口說些哄人話?!泵鑼懲踬F時“王貴是個好后生?!薄吧砀呶宄邷喩矶际莿?,莊稼地里頂兩人?!泵鑼懴阆闩c王貴愛情時“玉米開花半中腰,王貴早把香香看中了。小曲好唱口難開,櫻桃好吃樹難栽;交好的心思兩人都有,誰也害臊難開口。王貴趕羊上山來,香香在洼里掏苦菜。趕著羊群打口哨,一句曲兒出口了:‘受苦一天不瞌睡,合不著眼睛我想妹妹?!背~中的“哄人”“看中”“害臊”“洼里”等,方言土語的強大生命力注入唱詞中,既接地氣,又通俗幽默,如同人性真情的流露,為經(jīng)典題材的再現(xiàn)帶入新的元素,使得傳統(tǒng)革命浪漫主義風(fēng)格多樣化,為觀眾貢獻(xiàn)出一部緊跟時代步伐的現(xiàn)代秦腔戲。
雖然劇本的創(chuàng)新之處還有很多,但從這幾點可以看出編創(chuàng)人員在現(xiàn)代戲編劇過程中堅持傳統(tǒng)文化的元素將其發(fā)展擴大,并在創(chuàng)作時致力于傳統(tǒng)秦腔的現(xiàn)代性抒寫。
唱腔和伴奏是中國戲曲音樂的重要組成部分,尤其在聲腔劇種系列。秦腔作為梆子腔的代表性劇種中,聲腔藝術(shù)特點最能體現(xiàn)其藝術(shù)風(fēng)格,從音調(diào)到音色,從曲調(diào)到唱法,無一不把秦腔的藝術(shù)特色發(fā)揮到淋漓盡致。傳統(tǒng)秦腔的發(fā)音主要講究聲調(diào)與音律的協(xié)和,且頻繁使用徵調(diào)式,音域多在dol-sol 之間,高音sol 使用得非常頻繁,既有高亢嘹亮之覺,又有渾厚蒼涼之感。關(guān)中地區(qū)通常把秦腔稱為“吼秦腔”,以此表達(dá)秦腔音量之大,也有學(xué)者說這是對秦腔藝術(shù)的污蔑,[2]但是秦腔的高亢并善用高音確是秦腔的一大亮點[3]。
秦腔《王貴與李香香》的唱腔方面,曲作者在傳統(tǒng)秦腔風(fēng)格延續(xù)的基礎(chǔ)上,既延續(xù)了秦腔高亢、剛健、粗獷、豪邁、悲苦的典型風(fēng)格,又點綴了活潑、幽默、委婉、細(xì)膩的唱腔,同時巧妙加入西方歌劇音樂華麗恢宏的特點,使作品的音樂豐富多樣。較之傳統(tǒng)秦腔的唱腔,大大加強了其舞臺藝術(shù)表現(xiàn)張力,更容易塑造出不同人物的差異,更具有強烈戲劇感和鮮明的人物對比。
1.合唱相諧,風(fēng)格獨特。秦腔《王貴與李香香》引入了合唱。合唱是集體演唱多聲部聲樂作品的藝術(shù)門類,常有指揮,可有伴奏或無伴奏。它要求單一聲部音的高度統(tǒng)一,要求聲部之間旋律的和諧,也是普及性最強、參與面最廣的音樂演出形式之一。在劇中,合唱穿插于場次之間、主角的秦腔唱段之間,特別是以充滿秦腔音調(diào)風(fēng)格的混聲合唱作開場,有領(lǐng)有合。用美聲唱法演唱,音色圓潤飽滿,陳述故事背景時莊嚴(yán)肅穆,與人物角色互動時活潑俏皮,將西方美聲唱法與關(guān)中方言有機結(jié)合,一改傳統(tǒng)秦腔“吼”的風(fēng)格,但又充滿“秦”味。合唱不僅使得觀眾耳目一新,而且拓寬了戲曲藝術(shù)的表現(xiàn)力,比如在第一場結(jié)束的時候,崔二爺下場后,王貴的心痛與香香對王貴的心疼都是用合唱做聲音背景來鋪墊,合唱聲音很弱,配合著若隱若現(xiàn)的背景燈光,營造出聲音從遙遠(yuǎn)的地方傳來的效果,聲、情、景和諧地交融在一起。
劇中合唱不但襯托延續(xù)了演員的情緒,渲染烘托舞臺的氣氛,還代替了傳統(tǒng)戲曲的副末開場、自報家門大義的程式。以合唱陳述每場開始的背景與結(jié)局,又與演員對唱,或者伴唱,功能如同滾唱一般,將滾唱的形式和功能放大,以合唱的形式展現(xiàn)出來,且由幕后移至幕前,布局于圓形舞臺兩側(cè),位置稍低,襯托舞臺中心,在創(chuàng)作中充分吸收借鑒繼承了傳統(tǒng)戲曲藝術(shù)精髓。
2.形式活潑,引人入勝。秦腔《王貴與李香香》的演唱方式不是機械呆板的固定套路,而是根據(jù)劇情需要,選擇合適的演唱方式,主角和樂隊對話式的互動演唱,在嚴(yán)肅的革命斗爭呈現(xiàn)出活潑、輕松、愉悅的一面。例如劇中第二場《一個妹子一個大》香香在井邊活潑的唱腔配合輕盈的表演動作,把香香甜美的性格和她對愛情的向往刻畫得淋漓盡致;第三場《掏苦菜》開始的場景,一群青春活力的女子簡單的舞蹈動作(戲曲中的“做”),唱腔甜美活潑:“白花花苦苦菜呀,黃嗒嗒婆婆丁呀,醋溜溜,醋個溜溜酸酸嫩……”從山坡下來一群年輕壯漢,他們唱腔詼諧風(fēng)趣,貼近生活,其中一句“墻頭上跑馬不回頭,你看我那情人多風(fēng)流?!奔劝衙耖g愛情故事描述得生動透徹,又不單調(diào)乏味。傳統(tǒng)秦腔唱腔一人主唱大段戲調(diào),如《三十六個不能》《七十六個不該》都是這樣的唱段,既給演員增加了舞臺壓力,還容易使觀眾審美疲勞。而《王貴與李香香》用合唱與戲腔穿插表演,使演出場景轉(zhuǎn)換自然,銜接巧妙,既減輕了秦腔演員的舞臺壓力,還能夠讓觀眾保持新鮮感。第四場《革命是個好東西》,王貴決心參加革命的時刻,傳統(tǒng)樂隊的鼓師打板伴奏,合唱隊唱快板,表現(xiàn)了激烈澎湃的革命心情。特別是演出前鼓師琴師唱“千里的雷鳴萬里的閃,云頭里竄出兩只雁。香香女,嗨,王貴漢,悲歌喜曲口口傳”作為副末開場,演出結(jié)束又由鼓師琴師唱這兩句收煞全劇。
表演開始時,傳統(tǒng)樂隊靈活組織傳統(tǒng)戲曲藝術(shù)元素,在新時代舞臺迸發(fā)出新的光芒,既平衡了傳統(tǒng)與現(xiàn)代的差異,又滿足了當(dāng)代觀眾的審美要求,充分說明戲曲的程式化不是一種固定格式,而是一種動態(tài)的有機平衡,這對當(dāng)前戲曲地方戲的現(xiàn)代新編戲的創(chuàng)作有重要借鑒意義。
板胡是梆子聲腔系統(tǒng)中的主奏樂器,秦腔藝術(shù)在歷史發(fā)展中,形式了適合自身藝術(shù)的秦腔板胡。選擇板胡伴奏的原因不僅僅出于音色與秦聲的協(xié)調(diào)度考慮,更重要的是西部人的精神氣質(zhì)與板胡的音樂風(fēng)格天然契合,“吾國所有歌曲,高者僅中商聲,間有一二語闌入宮調(diào),而全體則愧未能。惟秦中梆子則無問生旦凈末,開口即黃鐘大呂之中聲,無一字混入商徵,蓋出于天然,非人力所能強為”[4]。這是一種氣度,一種品質(zhì),更是一種精神,所以中國戲曲的主奏樂器是每一個劇種的靈魂。
正因為主奏樂器的靈魂式影響,成就了中國傳統(tǒng)戲曲伴奏的特點之一是突出主奏樂器與人聲的配合效果,造成了音域單一狹窄的缺點。傳統(tǒng)戲曲在改革的實踐中對伴奏樂器進(jìn)行了創(chuàng)新,逐漸加入了定音鼓、大提琴、低音提琴等西洋樂器,增加了樂隊色彩,彌補樂器音色的不足,拓展音域的廣度,但鮮有加入鋼琴伴奏的例子。秦腔《王貴與李香香》大膽嘗試,在秦腔傳統(tǒng)伴奏樂器中加入鋼琴,中西結(jié)合,但與傳統(tǒng)戲曲的伴奏音樂的使用還有區(qū)別,這就要從兩種樂器音色不同,音腔不同,音樂呈現(xiàn)方式不同說起,通過兩種樂器不同律制來比較。
秦腔板胡音色的特點是時而舒闊,時而明亮,時而遼遠(yuǎn),時而低沉,可以隨時調(diào)整音高,所以可準(zhǔn)確演奏出秦腔“歡音”與“苦音”;音控性強,可塑性好,擅長模擬人聲,音色的線條舒展柔和,長于表達(dá)如泣如訴的旋律與情感。秦腔板胡與秦地語言發(fā)聲重疊競奏,為戲曲聲腔行韻幫腔,能夠更直接地催出秦腔的藝術(shù)表現(xiàn)與氛圍,是其他弓弦樂器所不能比擬的。但其弓弦尺寸、共鳴箱大小、千層、位置演奏技巧等因素綜合決定了其只能服務(wù)于演員的演出,整個舞臺場面還需要其他形式的樂器完善。
鋼琴音色的特點是音域?qū)拸V,高音區(qū)音色純凈明朗、晶瑩亮麗,中音區(qū)音色淳厚、悠揚、典雅,低音區(qū)凝重、低沉、渾厚、宏偉;線狀音與點狀音都可輕松駕馭。鋼琴的加入并沒有改變或者減輕胡琴的功能,而是各負(fù)其責(zé)。在整場戲中,鋼琴為合唱伴奏,同時戲曲演員用動作、肢體語言和表情進(jìn)行表演,戲曲唱腔依舊由秦腔樂隊擔(dān)任伴奏,鋼琴不給秦腔伴奏,鋼琴與合唱只是作為穿插其中的插曲進(jìn)行銜接與鋪墊。這種穿插使舞臺上的戲劇情節(jié)具有更強的時空感,賦予了整場戲曲特殊的時空色彩,將旁白與表演區(qū)分得更加清晰,吸引觀眾隨著演員與兩種琴聲間變換注意力,一點兒都不能走神。這種新鮮感與觀劇體驗是其他秦腔戲中沒有體驗到的。但鋼琴十二平均律的律制限制了它無法演奏出中國秦腔中的特性音,對準(zhǔn)確彈奏出“歡音”“苦音”的音高一籌莫展。鋼琴在音腔的人聲可塑性方面的表達(dá)相對很少,正如張振濤老師講道:“各民族樂器上那些寬窄不一、參差不齊的‘品’以及體現(xiàn)的忽高忽低、游離游移、韻味無窮的音,都一變而成鍵盤上寬窄相同、寬幅相同的‘等分格子’?!盵5]鋼琴與中國民族樂器在表達(dá)音腔方面有著明顯的區(qū)別,在鋼琴上無法表達(dá)出民族樂器音色中的委婉細(xì)膩與泣訴之聲。
兩種樂器搭配在一起,中西結(jié)合,相得益彰,互相取長補短,除了鮮明的音色對比增加了唱腔的表現(xiàn)力,律制的互補也達(dá)到與眾不同的效果。中國胡琴類樂器是純律律制,鋼琴是十二平均律。律制雖不同,但并未影響二者在音樂中的合作。鋼琴與胡琴合作的形式在協(xié)奏曲中已不再新鮮,但對戲曲伴奏來說,兩種律制配合在一起音高和諧,形式新穎。鋼琴鍵盤樂器植根于音樂對固定音高的追求,而固定音高的追求又植根于以音節(jié)輕重為核心的語音體系,這正是西方樂器的本質(zhì)特點。鋼琴十二平均律的律制使音高固定、方正、和諧、悅耳。相比之下,中國樂器沒有走鍵盤化道路,正是由中國音樂不追求音高的固定性,而注重聲腔藝術(shù)的特點決定的。中國樂器有著很強的戲劇性和對聲音的模仿性,秦腔伴奏樂器以胡琴為主,而胡琴類樂器也是以“近人聲”著稱。鋼琴的“近器聲”與胡琴的“近人聲”能夠和諧地平衡這種鮮明的差異性,是因為加入的合唱是協(xié)調(diào)這種差異最巧妙的辦法。合唱部分起著敘事、銜接的作用,作曲家運用西方作曲技術(shù),加入了中華民族元素即陜北民歌的調(diào)式特點,合唱在音色上追求和諧、統(tǒng)一,在演唱方面偏向合唱唱法,在演唱語言上運用了方言。
再有就是打擊樂器的調(diào)和。傳統(tǒng)戲曲音樂的核心是節(jié)奏,節(jié)奏充分體現(xiàn)了戲劇情節(jié)本身所蘊含的戲劇張力,而節(jié)奏必須由音樂與唱腔表現(xiàn)出來,唱腔也須在音樂的襯托下進(jìn)行演繹,音樂也須有打擊樂才能充分彰顯其節(jié)奏感的鮮明。秦腔中,為唱腔伴奏的胡琴類樂器出現(xiàn)的時候往往伴有打擊樂,鋼琴上場時改變了這種節(jié)奏,由戲曲的鏗鏘激昂,一轉(zhuǎn)而成抒情優(yōu)美,加上人聲的婉轉(zhuǎn)動聽,極大增強了整場戲的表現(xiàn)力與藝術(shù)效果。
該劇利用東西方樂器的差異與互補,平衡了秦腔聲腔與鋼琴律制與音高的差異性,使中西文化藝術(shù)結(jié)合得更加巧妙,為秦腔增添了新元素。秦腔與西方音樂結(jié)合的新道路方向,為將來傳統(tǒng)戲曲的現(xiàn)代戲改編創(chuàng)作提供了范例。
秦腔《王貴與李香香》不僅通過傳統(tǒng)戲曲技法以人物形象、角色演唱來表現(xiàn)故事情節(jié),還大膽進(jìn)行改革,以求能夠準(zhǔn)確直接、形象具體、深刻入骨地表達(dá)原詩人物內(nèi)心,刻畫人物,描述故事情節(jié),充分體現(xiàn)出超越原詩的藝術(shù)性表達(dá)。該劇在表演方面的創(chuàng)新主要是去程式化和去抽象化。
劇中的去程式化主要體現(xiàn)在人物角色的表演不依行當(dāng)限定,而是根據(jù)時間背景和劇情需要設(shè)計人物角色和表演,并且大都是生活化的動作。劇中演員面部不施油彩,正面人物俊扮,反面人物略勾皺紋,表演完全通過演員自然的面部結(jié)構(gòu)表情完成,這是現(xiàn)代戲題材的本質(zhì)所決定的。生活化的動作,生活化的語言,給觀眾以直接的視聽觀感,觀眾迅速進(jìn)入到全劇的欣賞活動中來。同樣也解放了演員的表演,演員迅速進(jìn)入到表演狀態(tài),比如李香香的表演,從眼神到動作,從唱腔到表演,留給觀眾一種喜悅輕松、活潑明快的印象。在第二場的開始,香香在井邊打水,提起王貴,內(nèi)心喜悅、甜蜜之情溢于言表,舉手投足都非常細(xì)膩,一個眼神,一個指手的動作,都是傳神至極。以至于到后來的崔二爺逼香香的戲中,香香給觀眾的印象都是積極向上的,苦中有美,苦中生美,是李香香表演的獨特之處,表達(dá)的不僅僅是悲苦憂思之情,而是傳遞了堅定的革命精神和對未來生活的美好愿望。
全劇的去程式化,不是簡單地舍棄傳統(tǒng)戲曲藝術(shù)的程式,細(xì)節(jié)和基礎(chǔ)表演都是繼承了傳統(tǒng)戲曲的程式表演。比如劇中崔老爺騎驢收租,手中只拿了鞭子;王貴去放羊,手中是放羊的鞭子。而復(fù)雜的背景場面則由比龍?zhí)讋幼髫S富的群演幫助完成,不需要刻意表演出來。
劇中去寫意化主要表現(xiàn)在舞美方面。崔二爺收租,手捧超級大算盤的龍?zhí)壮鰣觯焕钕阆憔叴蛩玫恼嫠?;崔二爺搶親,真轎子也抬了出來。再比如舞臺上,核心演區(qū)制作了一個形似波折道路的臺中臺,“道路”臺之后是迭出的“山嵐”,明顯表現(xiàn)出革命道路的曲折困難。合唱臺圍繞在“道路”臺子兩側(cè),鋼琴位于舞臺右側(cè)合唱隊后方接近舞臺中間的位置,傳統(tǒng)秦腔樂隊伴奏則放在舞臺的左邊,“道路”臺的下邊。燈光則只給在“道路”臺上,并且根據(jù)劇情需要,也照亮合唱隊或者樂隊。雖然舞臺空間被占據(jù)塞滿,但燈光切換加強了合唱隊與舞臺明顯的層次感,舞臺、合唱隊、鋼琴構(gòu)成高低有致、前后分明的舞臺空間,改變了傳統(tǒng)戲曲舞臺上單調(diào)簡約一桌二椅的抽象寫意模式,從視聽感官上給觀眾帶來不同以往的觀劇體驗。
秦腔《王貴與李香香》雖然是新編現(xiàn)代戲,但是應(yīng)用了傳統(tǒng)戲曲的大量元素符號,是傳統(tǒng)文化藝術(shù)的現(xiàn)代性表達(dá)。正如本劇導(dǎo)演張曼君對現(xiàn)代戲編導(dǎo)的理解:“在解釋這樣的文本時,我們找到了一個更現(xiàn)代性的表達(dá),同時我們又用這樣的古典精神去散發(fā)現(xiàn)代劇場的魅力。它是一種對接的關(guān)系,而不是一種對抗的關(guān)系,它是我們中華民族文脈的戲曲審美的絕對方向,它是詩性的,它是想象的,它是在通過演員的表演為載體完善的?!盵6]這就是張曼君導(dǎo)演認(rèn)為的舞臺上的戲曲現(xiàn)代性的實踐,秦腔《王貴與李香香》完全踐行了張曼君導(dǎo)演的現(xiàn)代戲的理念。
《王貴與李香香》是一個經(jīng)典傳統(tǒng)題材,在秦腔劇種移植改編的過程中,編劇和導(dǎo)演用當(dāng)代觀眾的審美眼光和需求重新解讀了這個故事,并且注入了當(dāng)代人的思考,加入了當(dāng)代人的理解與情感,將秦腔與敘事長詩結(jié)合,將程式化、故事化、詩歌化融為一體以外,還將一個革命故事、一種革命精神,與當(dāng)代生活思考結(jié)合,把愛國主義、不屈不撓的中華精神展現(xiàn)得淋漓盡致,充滿了濃濃的時代感,雖然故事情節(jié)、演員裝扮、人物角色是土地革命戰(zhàn)爭時期,但在劇本、演唱方式、伴奏樂器、舞臺布局上,又具有當(dāng)今的時代感,在這些方面注入了現(xiàn)代氣息,拉近了劇中人物與觀眾的時空距離,使其成為有時代價值感的當(dāng)代作品,使觀眾能夠感受傳統(tǒng)文化獨特的審美意蘊。在文化異彩紛呈、豐富多元的當(dāng)下,傳統(tǒng)文化的現(xiàn)代性表達(dá),更應(yīng)利用新穎的方式,讓中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化更好地走進(jìn)當(dāng)下、融入生活。
秦腔《王貴與李香香》不僅是傳統(tǒng)的現(xiàn)代性表達(dá),而且最亮的閃光點是東西方文化藝術(shù)上的深入互融。劇中在保留傳統(tǒng)秦腔唱腔與表演的基礎(chǔ)上,將西方音樂元素與秦腔巧妙結(jié)合,實現(xiàn)了中西方藝術(shù)不同審美方式與表現(xiàn)方式的有機融合,呈現(xiàn)出律動和韻味的內(nèi)在追求,深層次地體現(xiàn)出中西方美學(xué)思想的交流融合。兩種結(jié)合堅持守正創(chuàng)新,賡續(xù)文脈,不僅對以后秦腔戲的創(chuàng)新與發(fā)展有很好的啟示,而且對中國戲曲未來的創(chuàng)作指明方向,在傳統(tǒng)基礎(chǔ)上進(jìn)行創(chuàng)新與創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化,創(chuàng)作、改編出更多優(yōu)秀作品。