国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

埃塞俄比亞文學的緣起與流變

2023-01-06 03:52楊彭倩
紅河學院學報 2022年4期
關鍵詞:埃塞俄比亞作家文學

楊彭倩,黃 暉

(華中師范大學文學院,湖北武漢 430079)

埃塞俄比亞,全名埃塞俄比亞聯(lián)邦民主共和國,位于非洲東北部,是個具有3000年悠久歷史的文明古國。公元初期的阿克蘇姆王朝文化曾是非洲乃至世界古老文化寶庫中的一顆燦爛明珠。不同于一般的非洲國家,埃塞俄比亞在第二次世界大戰(zhàn)被意大利入侵之前,一直維持著古老的國家傳統(tǒng),即便是入侵后,也未受到殖民主義浪潮的吞噬。1974年,一次軍事流血政變將1930年以來一直統(tǒng)治埃塞俄比亞的皇帝海爾塞拉西一世推翻以后,埃塞俄比亞改為奉行社會主義,直至1991年放棄社會主義。1995年,埃塞俄比亞進入了聯(lián)邦政府的新時期。

在非洲現(xiàn)代國家發(fā)展歷史中,大部分非洲國家都是殖民統(tǒng)治的催生物,唯有埃塞俄比亞不曾被西方殖民者統(tǒng)治過,保持著其獨特的文明連續(xù)性。因此,埃塞俄比亞人常常以其悠久漫長的歷史文化為傲。這種民族自愛和自信的心態(tài),與其他非洲國家經(jīng)歷民族苦難后的悲觀消極心態(tài)完全不同,這也直接影響了其文學創(chuàng)作。“位于非洲東北部的埃塞俄比亞是非洲文明、語言、藝術和哲學的搖籃,也是非洲政治思想和文學思想的發(fā)源地和重鎮(zhèn)。”[1]埃塞俄比亞在非洲占有獨特的歷史地位,對整個非洲的政治、文化、生活都產(chǎn)生了重要影響。

一 埃塞俄比亞文學發(fā)展概況

埃塞俄比亞文學源于兩千多年前的石頭碑刻,這種碑刻語言后來演變成了古埃塞俄比亞語,即格埃茲語。公元4世紀,基督教傳入該地區(qū),由此埃塞俄比亞的早期文學藝術與宗教密不可分?!盎浇虃魅氚H肀葋喌氖聦嵶C明,宗教是該國所有文字表達方式的中心,基督教也成為新舊思想得以存在或者被廣泛接受的過濾器?!盵2]早期千余年間埃塞俄比亞文學本質(zhì)上是基督教文學,形式則多為翻譯文學。到了14至16世紀,埃塞俄比亞才建立起自己的本土文學,后逐漸出現(xiàn)史傳文學、英雄史詩、哲思文學等體裁。直到19世紀,埃塞俄比亞人才開始使用阿姆哈拉語寫作,出現(xiàn)一批優(yōu)秀作家作品。而到了20世紀,埃塞俄比亞出版的阿姆哈拉語書籍已經(jīng)泛濫,同時大量以英語寫就的文學作品發(fā)表并得到認可,展現(xiàn)出其新生力量。

作為一個多語言國家,埃塞俄比亞的文學發(fā)展歷程與其語言的發(fā)展演變密切相關,主要由格埃茲語文學、阿姆哈拉語文學和英語文學三部分組成。其中,格埃茲語文學是埃塞俄比亞古代文學的主流,奠定了其傳統(tǒng)文學的基本形態(tài)。埃塞俄比亞的古代文學主要就是指格埃茲語文學,直到阿姆哈拉語興起之前,它都一直占據(jù)著埃塞俄比亞文學的主流。格埃茲語文學與宗教密切相關,從誕生伊始,就帶著鮮明的宗教性。不論是早期與宗教有關的翻譯作品,還是形成本土文學后發(fā)展出的各種文學樣式,都或多或少地與宗教有關。19世紀,格埃茲語衰微,阿姆哈拉語逐漸興起,阿姆哈拉語文學逐漸成為埃塞俄比亞文學的主流。埃塞俄比亞文學主流從格埃茲語文學向阿姆哈拉語文學的轉變,是其現(xiàn)代轉向的重要標志。隨著阿姆哈拉語被確立為官方語言并得到推廣,文學語言更加世俗化、大眾化,文學逐漸擺脫了傳統(tǒng)的模式,進入現(xiàn)代文學發(fā)展新時期。此后,埃塞俄比亞出現(xiàn)了許多文學新氣象,盡管戰(zhàn)爭等因素時有阻礙,但總體呈現(xiàn)出不斷發(fā)展、創(chuàng)新的趨勢。1941年后,英語取代法語成為埃塞俄比亞知識界的通用語,并且成為學校的教學語言。在此背景下,埃塞俄比亞用英語寫成的文學作品逐漸增多。除了境內(nèi)部分作家利用英語寫作,埃塞俄比亞的英語文學還包括一些離散作家的創(chuàng)作。

二 格埃茲語文學:文學的宗教性與古代傳統(tǒng)

埃塞俄比亞最早的語言是格埃茲語。公元前1000年,阿拉伯半島南部(今也門)的移民在埃塞俄比亞北部的石頭上留下了碑刻,這是埃塞俄比亞文學的濫觴。幾個來自南部阿拉伯半島的部落一起創(chuàng)造了一種特定的埃塞俄比亞語言和某種特征文字,即格埃茲語。起初這種語言只包括輔音,后來才把元音符號添加在輔音的詞干上。新語言和新文字的發(fā)展對埃塞俄比亞文學發(fā)展產(chǎn)生了重要意義,埃塞俄比亞文學就是萌芽于用格埃茲語創(chuàng)作的宗教著作中。

埃塞俄比亞早期的文學與宗教密不可分,“據(jù)英國籍著名埃塞俄比亞歷史學家潘克赫斯特研究,在埃塞俄比亞漫長的歷史長河中,教堂是埃塞俄比亞文學藝術的唯一庇護所?!盵3]因此可以說早期千余年間埃塞俄比亞文學本質(zhì)上是基督教文學,形式則多為翻譯文學。到了14至16世紀,埃塞俄比亞才建立起自己的本土文學,也即格埃茲語文學??偟膩碚f,這段時期埃塞俄比亞的格埃茲語文學可以分為三個種類:宗教文學、皇家史傳和詩歌。宗教文學包括大量的宗教信仰書籍,大部分是翻譯作品,包括圣經(jīng)經(jīng)文、注釋、科普特教會生活的服務書籍,以及一些詳細描繪了普世教會和科普特教會圣徒生活的作品。這一時期主要的宗教經(jīng)書有《以諾之書》、《朱比利之書》、《亞瑟夫和亞西娜之書》。第二個種類是皇家史傳,《國王的榮耀》是其中的代表作。該書第一次完整敘述了埃塞俄比亞歷代國王的歷史,同時包括埃塞俄比亞的歷史、傳統(tǒng)和秩序。第三個種類是詩歌。古典格埃茲詩歌中,有一個重要流派叫做科艾,其詩歌主要用來歌頌和表彰、贊揚政界和宗教界的名人。此外,還有作為慶祝特殊宗教儀式的贊美詩,這些詩歌押韻且富有節(jié)奏,并由接受過訓練的歌手來演繹。這一時期最著名的詩人為皇帝扎拉·雅各布,“他生動的贊美詩和他對瑪麗女神的崇拜被人們銘記。[4]”

14至16世紀的格埃茲語文學奠定了埃塞俄比亞傳統(tǒng)文學的基本形態(tài),直到19世紀衰微前,格埃茲語文學都處于不斷發(fā)展之中。此時的格埃茲語文學在內(nèi)容上依舊延續(xù)了此前的宗教性,但在體裁形式方面多有創(chuàng)新,這一點在史傳文學中體現(xiàn)得尤為明顯。17世紀,最具代表性的編年史即西欣尼編年史??傮w而言,這部編年史風格高雅,文筆優(yōu)美,翔實的歷史內(nèi)容、嚴謹?shù)奈娘L和純正的文學語言使其被看作是埃塞俄比亞歷史編撰體裁發(fā)展的頂峰。到了18世紀,貢德爾作為首都而成為迄至當時全國最大的文化中心,在君主的保護政策下,這里的宗教教育、書籍出版、音樂和詩歌創(chuàng)作等得到蓬勃發(fā)展,形成了埃塞俄比亞歷史上著名的“貢德爾文藝復興”時期。在此時期,歷史文獻的創(chuàng)作處于鼎盛階段,出現(xiàn)了諸多歷史文學作品。相較于以往的歷史文學編撰,貢德爾的歷史編纂者們更傾向于表現(xiàn)有憑有據(jù)的史實,這使其作品形成了嚴格的、幾乎是編年史的敘述形式。除官方歷史編撰學外,隨著僧侶團體的發(fā)展和壯大,這一時期的寺院文學也得到了發(fā)展,僧侶生活中首次出現(xiàn)了著于寺院之中的編年史作品??v觀這一時期的埃塞俄比亞文學,盡管當時的社會歷史條件并不十分有利于文學的發(fā)展,但包括歷史編撰類作品和使徒行傳作品在內(nèi)的埃塞俄比亞傳統(tǒng)文學體裁還是有了較為順利的發(fā)展:歷史編撰慢慢脫離了“雄偉歷史主義”的路子,過渡到客觀記事的方向上;寺院文學傳統(tǒng)的延續(xù)是對官修歷史的有力補充;圣徒傳記文學則在該時期達到了頂峰。

19世紀上半葉被看作埃塞俄比亞文學史上末落時期,也是格埃茲語言文學走向衰落,阿姆哈拉語文學逐漸開始占據(jù)主流的時期。這一時期,由于社會危機、國家分裂、民族內(nèi)訌的普遍存在,埃塞俄比亞在文學上沒有明顯的成就,但其文學領域已經(jīng)開始出現(xiàn)了一些新現(xiàn)象,這一點明顯地體現(xiàn)在其邵阿省編修、改寫埃塞俄比亞歷史的浪潮中。邵阿省的編年史家主要是有傾向性地校訂全部歷史文獻遺產(chǎn),值得注意是,他們在增補時往往使用阿姆哈拉口語而不是書面語格埃茲。其結果是,神學論文和編年史這兩種傳統(tǒng)奇妙地結合在一起,以古代語言格埃茲進行的歷史陳述構成作品的基本輪廓,以阿姆哈拉語所做的增補則構成一種新的現(xiàn)代“歷史闡述”。顯然,作者們使用口語的意圖在于讓自己的思想超越精通古語的撰書人這個小圈子從而面向大眾。至19世紀中葉,格埃茲語只在祈禱儀式或教會書籍中才保留下來,而阿姆哈拉語則日益豐富,且隨著時間推移其在書面文學中的地位不斷加強。如今,格埃茲語僅存于埃塞俄比亞東正教會,用作禮拜儀式語言。除了少數(shù)受過教會教育的埃塞俄比亞人之外,幾乎所有的埃塞俄比亞人現(xiàn)在都不懂這種語言。

三 阿姆哈拉語文學:文學的世俗化與現(xiàn)代轉向

阿姆哈拉語最早的書面文獻出現(xiàn)在14世紀,但直到17世紀,在埃塞俄比亞的書面文學中,一直是格埃茲語占據(jù)優(yōu)勢,只有軍歌或者“君主之歌”是用阿姆哈拉語記錄下來的。16—17世紀,葡萄牙、西班牙和意大利傳教士對埃塞俄比亞的滲入,間接地推動了阿姆哈拉語文學的發(fā)展。但此時的阿姆哈拉語文學還處于發(fā)展初期,“盡管用阿姆哈拉語寫的作品在17世紀就得到廣泛的認可,但這種文字只是19世紀西奧多雷皇帝對該文字進行的最重要推動并鼓勵這種文字作品的生產(chǎn)之后,才達到其最充分的發(fā)展?!盵2]

19世紀,提沃德羅斯二世登基后,開始了建立中央集權國家的過程,上層統(tǒng)治者的權力逐漸鞏固,資產(chǎn)階級關系繼續(xù)發(fā)展的前提也產(chǎn)生了。在提沃德羅斯二世時期,阿姆哈拉語終于被確定為官方語言,用阿姆哈拉語創(chuàng)作的文學作品不斷增長,埃塞俄比亞的新文學開始嶄露頭角。在孟尼利克二世統(tǒng)治的年代里,阿姆哈拉語成了國內(nèi)交際中廣泛使用的語言。19世紀和20世紀之交,埃塞俄比亞同歐洲的往來開始擴大,埃塞俄比亞達官貴人的子女出國留學的越來越多,埃塞俄比亞的研究人員同歐洲學者逐步建立了聯(lián)系。在此背景下,埃塞俄比亞文學也開始了其現(xiàn)代轉向。

20世紀之后,埃塞俄比亞文學進入現(xiàn)代文學發(fā)展時期,國內(nèi)出現(xiàn)了許多文學新氣象,阿姆哈拉語的地位進一步提高。西方有學者認為,“現(xiàn)代阿姆哈拉語文學之所以成為可能,是因為在20世紀初,埃塞俄比亞的統(tǒng)治階層越來越認為阿姆哈拉語是表達現(xiàn)代化社會中非宗教方面的合適媒介?!盵5]7341918年,力圖將格埃茲語的書籍譯成阿姆哈拉語的專門的翻譯委員會成立,與此同時,第一批圖書館得以開辦。20年代,埃塞俄比亞國內(nèi)出現(xiàn)了本國的印刷廠。1925年起,阿姆哈拉語的官方報紙《光明與世界》開始定期出版。在這種背景下,書面文學和民間口頭創(chuàng)作傳統(tǒng)形式向阿姆哈拉語文學的轉型走入了過渡階段,即真正的開始有意識地重視文學創(chuàng)作的藝術性。進入20世紀,用阿姆哈拉語寫作的文學作品數(shù)量在穩(wěn)步提高,幾乎成為一種趨勢。

1908年,阿非沃爾克·格布韋·伊耶蘇斯發(fā)表作品《神像的歷史》,該書用阿姆哈拉語寫就并在羅馬出版。這部作品本身的藝術成就并不高,但是卻代表了埃塞俄比亞文學發(fā)展的新方向,即開始更多傾向于創(chuàng)作世俗作品,而不再是那些反映中世紀文學傳統(tǒng)的宗教作品。也正因為此,它通常被看作埃塞俄比亞現(xiàn)代文學的開山之作,它標志著埃塞俄比亞新文學自此進入了一個全新的發(fā)展階段。阿非沃爾克·格布韋·伊耶蘇斯對民族文學發(fā)展有著重大貢獻,他被認為是埃塞俄比亞作家中沖破中世紀文學傳統(tǒng)束縛的第一人。而屬于青年埃塞俄比亞人派的希魯伊·沃爾德·塞拉西則是“上世紀二十年代到三十年代初期阿姆哈拉文學的代表人物,被稱為“現(xiàn)代阿姆哈拉語之父”[5]879。他于1917年創(chuàng)辦埃塞俄比亞第一本文學刊物《黎明》,對阿姆哈拉語文學的發(fā)展起了極大的推動作用。他的代表作是宗教哲學小說《我的心——我的朋友》。

然而,這種持續(xù)發(fā)展的趨勢未能維持太久就被戰(zhàn)爭所打斷。1935年,意大利發(fā)動了對埃塞俄比亞的侵略戰(zhàn)爭。戰(zhàn)爭對埃塞俄比亞的文學發(fā)展造成巨大破壞,原本穩(wěn)步發(fā)展的新文學一度停滯,甚至解放后的頭幾年,也沒有一本阿姆哈拉語的作品出版。直到四十年代下半期,埃塞俄比亞的文學活動才終于活躍了起來,此時許多作品被出版,它們試圖解釋國家生活中社會經(jīng)濟、政治和意識形態(tài)上的變化。作家們力圖通過描寫現(xiàn)實生活的各種具體表現(xiàn)來反映現(xiàn)實,努力做到不單是從宗教道德的立場出發(fā)來評價人們的行為。戰(zhàn)后的文學,不論是在內(nèi)容還是形式上,都有了明顯的發(fā)展變化,表現(xiàn)出作家們的積極探索與創(chuàng)新意識,以及對本民族、國家的關切。

在內(nèi)容方面,四十至五十年代,出現(xiàn)了一批使用戰(zhàn)爭題材創(chuàng)作的作家。這些作家都目睹過淪陷時期的戰(zhàn)爭實景,生活在戰(zhàn)爭年代的人們的遭遇是他們作品的主要內(nèi)容。作家馬康南·恩達爾卡楚作品《不,我沒有犧牲》)就敘述了一個在戰(zhàn)爭中失去了丈夫和兩個兒子的婦女的故事,是一部具有高度愛國主義精神的作品[6]。五十年代之后,新的題材激發(fā)了埃塞俄比亞作家的熱情,雖然描寫過去戰(zhàn)爭的作品仍然很多,但是作家越來越面向現(xiàn)代,面向正在發(fā)展中的社會向個人提出的各種問題。塔德色·里本的作品因選取大眾關心的題材而廣受好評,代表作有短篇小說《誰是真正的埃塞俄比亞人?》。

在形式技巧方面,由于戰(zhàn)后埃塞俄比亞人民民族意識的提高,以及對從前文學某些以藝術形式反映現(xiàn)實經(jīng)驗的積累,作家們開始探索新的詞語、比喻和修飾語,并逐漸開始掌握各種文字技巧和藝術技巧。他們的作品的語言變得更加鮮明、富有表達力,同時越來越接近口語。在這個時期,阿姆哈拉語文學大大地向前邁進了一步。在20世紀下半葉,更是出現(xiàn)了新一代作家。特斯法耶·澤蓋伊用他的戲劇、表演、指導和教學對埃塞俄比亞戲劇進行了改革,他被認為是埃塞俄比亞最偉大的劇作家和詩人,于2000年獲得了諾貝爾文學獎的提名。所羅門·門格斯圖·萊馬的貢獻是將喜劇引入到埃塞俄比亞戲劇,作為一種社會批評的手段。在20世紀的最后幾十年,也出現(xiàn)了一批優(yōu)秀的作家,有實驗詩人、短篇小說作家阿貝拉·萊馬,還有小說家戈巴耶和詩人德貝比·塞夫等。

四 英語文學:文學的多元化與當代嘗試

在非洲之角,英文小說是很稀缺的。鑒于這一眾所周知的事實,英文小說在埃塞俄比亞的出現(xiàn)是一個備受矚目的發(fā)展。盡管法語很長一段時間以來都是埃塞俄比亞知識界的通用語,但1941年后它也被英語所取代。海爾·塞拉西一世復辟后,英語的這一地位得到了鞏固。由于他之前曾因躲避意大利的入侵而在英國避難,回國后對英語更加重視。戰(zhàn)爭結束后,英語被引入國內(nèi)并且成為學校的教學語言,用英文進行創(chuàng)作的作家不斷增加,埃塞俄比亞的英語文學也呈現(xiàn)出不斷發(fā)展的態(tài)勢。

受到對其他文化的好奇和戰(zhàn)后全新生活方式的啟發(fā),20世紀60年代早期,埃塞俄比亞國內(nèi)開始出現(xiàn)一些有限的英文寫作。此外,有一部分因生活在國外而成為離散作家的埃塞俄比亞人將英語視為他們的第二語言,也創(chuàng)作了一些英語文學作品。盡管這些埃塞俄比亞作家都用英語進行創(chuàng)作,但他們選擇英語的原因卻各有不同。對一些人而言,這僅僅是審美品位的問題,他們把英語作為一種首選的審美形式媒介。而對另一些人而言,他們想通過這種具有廣泛傳播影響力的國際語言來達到將文學作品傳播給更廣泛的受眾。然而,由于埃塞俄比亞獨特的歷史背景和以及受到本國悠久文化傳統(tǒng)的影響,這些作家在創(chuàng)作時始終堅守民族立場,所有的作家描寫的都是埃塞俄比亞生活的方方面面,即便是用英語寫作,他們也忠實于他們的非洲文化根源。

薩赫勒·塞拉西在埃塞俄比亞的英文寫作方面處于主導地位。他的第四本英文小說《煽動者》被認為是他最優(yōu)秀的作品。其他一些不太出名但是很有能力的作家也著有英文的小說和劇本。所羅門·門格斯圖·萊馬將兩本革命前的劇本翻譯成英文,分別是《誘拐成親》《并非門當戶對的婚姻》;尼阿楚·沃庫在美國的愛荷華大學學習了創(chuàng)意寫作并著有小說《第十三個太陽》,該書于1973年出版;澤蓋伊·加布爾米定用英語和阿姆哈拉語創(chuàng)作了戲劇和詩歌。他的戲劇往往是由一個強烈的思想主張構成的,他認為宗教在支持和鞏固寡頭政治的暴政。他所描寫的大多是戰(zhàn)前君主統(tǒng)治下的埃塞俄比亞,揭示教會統(tǒng)治者以及貴族政治反對派的虛榮做作是其突出主題。

梅茲卡·內(nèi)格的小說《鬣狗肚子的音符》的出版,標志著埃塞俄比亞的英語文學發(fā)展到一個新的令人激動的新高度。這本小說推翻了當代對于埃塞俄比亞的刻板的固有印象,將自傳性與社會歷史結合起來,激發(fā)了讀者的想象力,吸引讀者去重溫這個古老帝國輝煌而穩(wěn)固的歷史。伴隨著他扣人心弦的童年故事,他向讀者介紹了一個活著的埃塞俄比亞文化:它的習俗、宗教傳統(tǒng),還有埃塞俄比亞人細致入微的觀察和認知方式。這本書以他出生“在一個悖論的年份”開始,運用有感染力的動人的語言來敘述當?shù)氐纳裨?,顯示了作者處理文本的能力。在錯綜復雜的故事和充滿活力和想象中,梅茲卡將埃塞俄比亞視作一個現(xiàn)代與傳統(tǒng)的經(jīng)典沖突斗爭的場所。正如年輕的梅茲卡向讀者展示的復雜的家庭和文化情況一樣,他帶領讀者穿過這個當?shù)氐默F(xiàn)場——它的民族沖突和宗教世界,所有的一切都聚焦于這一個場景。同時,他還將人類世界經(jīng)驗的埃塞俄比亞描述為一個動物的世界,在這個世界中,兇殘的鬣狗,勇敢的獅子,無恥的狐貍,和勤勞的驢,都是埃塞俄比亞現(xiàn)實的隱喻。

20世紀80年代早期,在埃塞俄比亞文學界曾出現(xiàn)過一場關于語言與民族文學的討論,他們就如何定義非洲文學以及是否可以用非非洲語言書寫非洲文學展開爭論,展現(xiàn)了當代埃塞俄比亞知識分子對本民族國家文學的深入思考。他們中的一方認為只有用本民族語言寫成的文學作品才算是本民族文學的一部分,另一方則認為語言并不是決定因素,作家使用什么語言并不重要,重要的是作家所描寫的對象和主題。作家薩赫勒·塞拉西是后者的主要代表,他認為“我們被單語社會的例子所愚弄,在那里語言和國家身份是同構的?!盵7]在多語言的背景下,埃塞俄比亞的英語文學歷史并不長遠,但是它已經(jīng)成為埃塞俄比亞文學的重要組成部分。而且,埃塞俄比亞的英語文學,是一種仍然與其根源文學和民族共同體的詩歌傳統(tǒng)聯(lián)系密切的文學,它與阿姆哈拉語文學聯(lián)系緊密。受殖民主義的影響,英語文學在東非斯瓦希里語地區(qū)有較高的聲望。盡管埃塞俄比亞曾長期處于封閉狀態(tài),與非洲其他大部分地區(qū)相隔了好幾個世紀,但埃塞俄比亞文學非常突出民族性和非洲性,這使得埃塞俄比亞英語文學獨樹一幟,成為非洲英語文學中極富個性色彩的一部分。

五 結語

“在一個多語言的社會中,整體比部分之和更偉大。僅僅把所有埃塞俄比亞語言現(xiàn)存的創(chuàng)造性作品集合起來,也不能構成埃塞俄比亞文學?!盵5]埃塞俄比亞文學不是其格埃茲語文學、阿姆哈拉語文學以及英語文學的簡單相加,而是在三者的交替演變中不斷發(fā)展的??偟膩碚f,埃塞俄比亞的文學藝術經(jīng)歷了一個從相對隔絕、自我封閉到逐漸開放、容納外來的一個過程。埃塞俄比亞的文學具有高度注重民族性、獨創(chuàng)性的特點,即使在與外界文化交流融匯的過程中,也牢牢抓住了本國的民族傳統(tǒng)和文化特色,這使得埃塞俄比亞文學在整個非洲文學中顯得獨具一格、特色鮮明。

猜你喜歡
埃塞俄比亞作家文學
熊貓背包,行走海外
作家的畫
作家談寫作
作家現(xiàn)在時·智啊威
我們需要文學
環(huán)球圖說
“太虛幻境”的文學溯源
“融入”的拍攝
埃塞俄比亞:紡織企業(yè)投資的重要選擇
大作家們二十幾歲在做什么?