国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

群島思想與關(guān)系詩學(xué)
——論格里桑的“全-世界”文學(xué)空間觀

2023-01-03 05:57高方黃可以
關(guān)鍵詞:格里群島法語

高方 黃可以

引 言

2007年3月,法國《世界報(bào)》發(fā)表了包括勒克萊齊奧在內(nèi)的44名法語作家共同簽署的名為《向法語世界文學(xué)挺進(jìn)》(《Pour une littérature-monde fran?aise》)的宣言,宣言呼吁構(gòu)建一個(gè)全新的法語文學(xué)世界,消除法語文學(xué)圈的法國中心主義,以法語為紐帶串聯(lián)起散落在世界各地的法語文學(xué),讓法語世界文學(xué)真正具有“世界性”。宣言標(biāo)題中具有標(biāo)志性的“文學(xué)-世界”(littérature-monde)表達(dá)展現(xiàn)出愛德華·格里桑(édouard Glissant)對這一代法語作家的深刻影響。

愛德華·格里桑1928年9月21日出生于法屬馬提尼克省,是法國當(dāng)代著名詩人、小說家、思想家、哲學(xué)家。1997年,格里桑發(fā)表了《全-世界條約》(TraitéduTout-Monde),tout-monde 一詞是格里桑根據(jù)克里奧爾法語“tout moun”仿造而來,以期在法語中體現(xiàn)克里奧爾語的存在,在筆語中呈現(xiàn)口語的回音,以這樣一個(gè)獨(dú)特的詞語結(jié)構(gòu)表達(dá)自身對世界文化構(gòu)建的觀點(diǎn)。這一建立在“群島思想”與“關(guān)系詩學(xué)”基礎(chǔ)之上的“全-世界”概念自問世以來引起了諸多關(guān)注與討論,為關(guān)注多元文化關(guān)系的學(xué)者所引用與闡發(fā),在文學(xué)、哲學(xué)、社會(huì)學(xué)、人類學(xué)界產(chǎn)生了重要影響。本文試圖從格里桑詩學(xué)思想中兩個(gè)關(guān)鍵概念“群島思想”和“關(guān)系詩學(xué)”切入,探討和分析其文學(xué)空間觀,描述其文學(xué)空間的形態(tài)與特征,考察其“全-世界”文學(xué)空間對世界文學(xué)構(gòu)建的關(guān)照和啟示。

“群島思想”:從文化空間到文化關(guān)系空間

20世紀(jì)以來,文學(xué)批評領(lǐng)域出現(xiàn)越來越多“空間轉(zhuǎn)向”的呼聲,這種對“空間批評”的訴求,從聚焦于文學(xué)作品的文學(xué)地理學(xué)轉(zhuǎn)向具有外部研究視角的一種更為復(fù)雜、結(jié)構(gòu)更為多元的文學(xué)空間學(xué)。作為20世紀(jì)重要的空間批評學(xué)者,“索亞和列斐伏爾動(dòng)態(tài)開放的空間觀為文學(xué)空間概念提供了最新的認(rèn)識(shí)框架,他們思考空間的方式啟示著文學(xué)研究以空間三元辯證法重新審視文學(xué)空間”(徐小霞,2012:125),將傳統(tǒng)空間觀中分離的“物質(zhì)空間”和“精神空間”相結(jié)合,再融入“社會(huì)空間”這第三層面,從而破除物質(zhì)與精神的二元對立,這樣交疊的多重層面使文學(xué)空間更為動(dòng)態(tài)也更為開放。不過,長期以來,關(guān)于文學(xué)空間的探討大都局限于某一種特定的文化、社會(huì)、意識(shí)形態(tài)范疇之內(nèi)。正如法國比較文學(xué)學(xué)者莫哈(Moura,2016:407)所言,“20世紀(jì),我們的確缺少一種總體文學(xué)研究,包含作品的生成、作者的軌跡以及大西洋北與南、黑人、白人與印度人之間相互影響”,而這一點(diǎn)恰恰是格里桑作品呈現(xiàn)的文學(xué)空間與其力圖構(gòu)建的文學(xué)空間的一大特征。他將文學(xué)空間構(gòu)建在文化關(guān)系范疇而非特定文化范疇之上,突出文學(xué)空間中不同文化之間的交疊、雜糅、聯(lián)系,從而賦予文學(xué)空間獨(dú)特的面貌。因此,要考察格里桑的文學(xué)空間觀,首先要把握格里桑對世界文化格局的解讀與構(gòu)想,特別是其對文化格局的地理性思考。

格里桑對文化地理的思考有著豐富的思想來源。作為馬提尼克島的第二代作家,格里桑深受“黑人性”(négritude)運(yùn)動(dòng)先驅(qū)艾梅·塞澤爾(Aimé Césaire)的影響,塞澤爾打破帝國中心敘事、揭露馬提尼克人邊緣身份、找尋身份地理根源的思考啟發(fā)了格里桑始終將故鄉(xiāng)馬提尼克島和安第列斯人這一身份作為自身哲學(xué)思考的出發(fā)點(diǎn)。接受法國精英教育的格里桑同樣受到結(jié)構(gòu)主義思想的啟發(fā)。格里桑在馬提尼克特有的紅樹群落等風(fēng)景中重新解讀了德勒茲和伽塔利《千高原》中提出的“根莖”理論,并以此描繪安第列斯群島克里奧人的雜糅身份。他在“根莖”理論中看到一種“人們處在彼此相鄰而不具有固定特征的區(qū)域里”(Glissant, 2005:136)的世界,在這種鄰里關(guān)系突出的區(qū)域觀里我們已經(jīng)可以窺見“群島思想”的雛形。格里桑(Glissant, 1990a:23)坦言,“根莖思想中每個(gè)身份都在與另一身份的關(guān)系中延伸,這是我所說的‘關(guān)系詩學(xué)’(Poétique de la relation)的起源”。此外,法國20世紀(jì)作家對“異國情調(diào)”的思考,特別是謝閣蘭、圣-瓊·佩斯、克洛岱爾等與中國有關(guān)聯(lián)的一批作家對格里桑產(chǎn)生了重要影響,這些作家對異域文學(xué)的思考在格里桑關(guān)系詩學(xué)中占據(jù)重要的地位。在地理詩學(xué)視域下,格里桑在走向現(xiàn)代性的法國文學(xué)中總結(jié)出三種主要路線:第一種是從中心走向邊緣,即從“我”出發(fā),關(guān)注其他文化;第二種是從邊緣走向中心,即從邊緣文化的真實(shí)體驗(yàn)出發(fā),將這些體驗(yàn)敘述給中心讀者,最具代表性的文本就是游記;第三種則是從異域到異域的“游牧性循環(huán)路線”,摒棄了所謂的“中心”和“邊緣”的對立,而其代表性人物正是法國作家謝閣蘭:“謝閣蘭最具決定性的思想是與他者的接觸會(huì)強(qiáng)化想象和詩學(xué)認(rèn)知……不過,我請大家注意這樣一個(gè)事實(shí),謝閣蘭并不單純認(rèn)為承認(rèn)他者是一種道德上的義務(wù),這已是一種普遍認(rèn)識(shí)了……承認(rèn)他者更是一種審美構(gòu)建,是對一種真正的詩學(xué)關(guān)系的最初宣告”(Glissant, 1990b)。對于同樣關(guān)注異域、追求多元的圣-瓊·佩斯而言,詩學(xué)話語的出發(fā)點(diǎn)來源于家鄉(xiāng)所具有的克里奧性混雜,依舊是一種從“我”出發(fā)的關(guān)照;而謝閣蘭的出發(fā)點(diǎn)則是“作為審美對象的與‘我’相異的中國,更是指作品中奇妙地轉(zhuǎn)化成‘我’的自我精神表達(dá)的‘他者’” (黃蓓,2007:150)。謝閣蘭在美學(xué)意義上提出“主體超越認(rèn)知目的,把不可知的客體視為與己相異的‘他者’時(shí),便會(huì)產(chǎn)生審美快感,因?yàn)槊朗恰悺恰漠a(chǎn)物”(黃蓓,2007:149),這種多異美學(xué)給予格里桑啟發(fā),對于“關(guān)系詩學(xué)”的提出和闡發(fā)起到奠基性作用。

在受到“黑人性”“根莖”“多異美學(xué)”等觀念啟發(fā)的同時(shí),格里桑對當(dāng)今世界發(fā)展和文化空間的特征有著深刻的觀察。格里桑(1996:34)認(rèn)為,盡管過往的“文學(xué)始終有著一種世界觀”,但“直到今天,整體-世界才終于在現(xiàn)實(shí)中、在地理層面上實(shí)現(xiàn)”,以往具有“預(yù)言性質(zhì)”的具有世界觀的文學(xué)才終于有了現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ),可以真正成為一種具有世界性的整體文學(xué)。而這一地理層面上的現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)首先在于國家與國家之間前所未有的靠近、文化交流的日益頻繁以及文化空間普遍存在的雜糅性。任何文化空間都不再是單一而“純粹”的,文化與文化之間的交互也不再是“從零開始”。文化交互一定是在以往交流基礎(chǔ)上的進(jìn)一步對話與互動(dòng),因此在關(guān)注“文化雜糅”這一交互過程之前首先要認(rèn)識(shí)“具有雜糅性的文化”(Glissant, 1997:15),關(guān)注文化本身已經(jīng)具有的雜糅性。

為了更為具象地展現(xiàn)這種雜糅性文化空間,格里桑借用了“群島”(archipel)這一安第列斯地區(qū)地理樣貌作為當(dāng)今世界文化格局的隱喻。群島,作為散落在大洋之上的一連串小島的集合,看上去星星點(diǎn)點(diǎn)、斷斷續(xù)續(xù),實(shí)則彼此靠近、相互聯(lián)系?!叭簫u”表述在20世紀(jì)作家論述中不時(shí)出現(xiàn),不過這些論述的“重點(diǎn)在于島嶼之間的間斷性”,它們強(qiáng)調(diào)書寫碎片化,強(qiáng)調(diào)作者的絕對自由,“將不同空間融合從而創(chuàng)造出理想世界”, “以逃避整體的方式指向一種烏托邦” (Marron,2010)。格里桑的群島思想則體現(xiàn)出不同的地理和文化構(gòu)想,在他看來,“群島”將兩個(gè)相互矛盾的概念聯(lián)系在一起,即島與島之間的彼此孤立和群島之間的彼此相連。在強(qiáng)調(diào)群島的模糊性、不穩(wěn)固性的同時(shí),也強(qiáng)調(diào)越界性和島嶼的相互關(guān)聯(lián)性和多樣性。這一思想“允許一種迂回的實(shí)踐,既不是逃離,也不是放棄。它承認(rèn)對痕跡(Trace)之想象的價(jià)值,予以認(rèn)可。這是否意味著放棄自治呢?不,確切地說,這是和世上散布的群島協(xié)商一致,是廣泛存在的各種多樣性,而這些多樣性將岸與岸相接,讓地平線與地平線相連”(Glissant, 1997:31)。格里桑對“群島”意象的獨(dú)特解讀主要源自其提出“群島思想”的初衷,即反抗傳統(tǒng)觀念中具有系統(tǒng)性的“大陸思想”。該思想長期以來在人類歷史中占據(jù)重要地位,雖然穩(wěn)固、厚重,但有著極強(qiáng)的向心結(jié)構(gòu),大陸與大陸之間相互遠(yuǎn)離,以蒼茫大海相隔。相比之下,“群島”雖然較為脆弱,小島之間卻相互延伸、相互接觸,消除了中心與邊緣的地理格局,更符合當(dāng)今世界文化頻繁交流、相互影響的現(xiàn)狀。

在這一“群島思想”的關(guān)照下,格里桑提倡大陸文化“群島化”,從而讓文化身份的“漫步”(errance)得以實(shí)現(xiàn)。格里桑將“漫步”界定為一種存在于世的方式,“從存在的絕對性走向關(guān)系的多變性”(Glissant, 2009:61)。文化身份應(yīng)當(dāng)“從群島的一個(gè)島漫步到另一個(gè)島,穿過美洲、歐洲、非洲,不在某一固定身份扎下根來”(Camelin, 2011:34)。我們在法國地理批評創(chuàng)始人貝爾唐·韋斯特法爾的“越界性”觀點(diǎn)中同樣可以看到類似的表達(dá):“越界后的疆域呈現(xiàn)出了群島的形態(tài)……疆域失去韁繩任意流散,固定的身份和坐標(biāo)消失不見,中心-邊緣的二元對立因而被消解……‘群島’提供了一種詮釋全球化時(shí)代世界空間的理想模型”(張薔,2020:65)。不過,格里桑并未一味地追求漫步,就如同群島中的每一個(gè)小島是在“自我確立的同時(shí)讓我們與別處相連”,文化身份也要在“停步與游蕩之間融合”(Madou, 2011:80)。

“漫步對于關(guān)系具有構(gòu)建作用”,這種固定與不定的結(jié)合被格里桑描述為“關(guān)系的自身結(jié)構(gòu)”(Glissant, 2009:61)。也就是說,“文化關(guān)系”這一空間既是一種文化與另一種文化相聯(lián)系的空間,又是一種文化確立自身的內(nèi)涵部分;既強(qiáng)調(diào)文化的流動(dòng)性和交互性,又強(qiáng)調(diào)交流對文化本身的自我構(gòu)建。正是在這樣的文化關(guān)系基礎(chǔ)上,格里桑構(gòu)建了其獨(dú)有的文學(xué)空間。

群島化的語言和“共同場所”的言語

在“群島思想”的關(guān)照下,“關(guān)系”是構(gòu)建文學(xué)和文化空間的核心基礎(chǔ)。文學(xué)世界的關(guān)系首先體現(xiàn)為語言的“群島化”(archipélisation)。在格里??磥?,用以表達(dá)文學(xué)、承載文學(xué)的語言作為文化的象征與標(biāo)志,在當(dāng)下同樣呈現(xiàn)出“群島”的面貌。相對于傳統(tǒng)語言觀中排他、封閉的樹狀語言系統(tǒng),“群島”語言是一種向外延伸、尋求共鳴的塊莖,一個(gè)不同語言之間關(guān)系的總和。沒有一種語言能夠以完全獨(dú)立的方式存在于世。構(gòu)成語言的語際關(guān)系可能是支配和被支配的關(guān)系,可能是吸收與被吸收的關(guān)系,但是這些角力都處于世界語言格局的“第二層,甚至第三層”(Glissant,1996:41),更重要的是這些角力主體的共同在場。同時(shí),格里桑也呼吁語言應(yīng)當(dāng)進(jìn)行進(jìn)一步的“群島化”,因?yàn)閭鹘y(tǒng)的封閉性語言觀讓“語言擁有絕對化和神圣化的功能,其影響力延續(xù)至今”(Glissant,1996:36)。如同法國學(xué)者帕斯卡爾·卡薩諾瓦(Pascal Casanova)所構(gòu)想的“世界文學(xué)共和國”中,英語、法語作為創(chuàng)作語言賦予本國文學(xué)作品“大文學(xué)”的地位,又作為流通語言、批評語言決定了他國文學(xué)作品是否能在世界文學(xué)共和國中得以顯現(xiàn)。世界文學(xué)格局受到語言力量大小的左右,文學(xué)資本不斷向大語言流動(dòng),而力量薄弱的語言則時(shí)刻面臨著失聲的風(fēng)險(xiǎn)。因此,語言的“群島化”不應(yīng)該只是地理、經(jīng)濟(jì)、文化全球化帶來的附屬影響,更應(yīng)該是文學(xué)空間中每種語言、每種文學(xué)的主動(dòng)選擇。

格里桑在關(guān)于語言群島化的論述中常以其本人的克里奧語寫作實(shí)踐為例。克里奧語作為安第列斯地區(qū)特有的語言,由法語、英語、西班牙語與西非語言混雜形成,有著獨(dú)特的地方句法和口語特征。我們很難將克里奧語歸于某一個(gè)源頭語言,但我們可以清晰地在其中看到地方語言與西方各語言之間建立的關(guān)系,是一門典型的“群島化語言”。沒有深厚的文學(xué)傳統(tǒng)和強(qiáng)大的文學(xué)傳播力,克里奧語在世界文學(xué)空間中鮮受關(guān)注,但它也因此成為安第列斯地區(qū)法語作家為邊緣法語文學(xué)發(fā)聲的媒介。格里桑本人雖然以法語寫作,但在寫作中不斷地融入母語克里奧語的表達(dá)方式,從而“推翻、打亂、粉碎法語” (Glissant, 1996:52)。這一語言運(yùn)用和寫作策略不僅僅是法語和克里奧語之間構(gòu)建的一種關(guān)系,更是克里奧語面對法語、安第列斯文學(xué)面對法國文學(xué)的一種立場:“‘我以你的語言與你交流,而在我的言語中理解你’,這句話讓人想起埃梅·塞澤爾在《返鄉(xiāng)筆記》中說‘你們來適應(yīng)我,我不會(huì)去適應(yīng)你們’”(Fonkoua, 2014:8)。格里桑通過寫作主動(dòng)實(shí)現(xiàn)的克里奧語以及法語的“群島化”體現(xiàn)出安第列斯作家對破除文學(xué)中心主義的吶喊。“法語的‘克里奧化’伴隨著克里奧語的解放”(Glissant, 1996:52),而受到壓迫、束縛、限制的克里奧語因?yàn)樽骷业膶懽鞯靡栽诜ㄕZ文學(xué)空間中自由呼吸,在作家通過作品構(gòu)建的與法語的關(guān)系中得到立足與發(fā)展。由此可見,語言“群島化”是一種呼吁語言平等的多語言觀,它力圖打破“向世界開放的語言”和“被地方主義桎梏,不能傳遞知識(shí)”(Malela, 2011)的語言之間的二元對立,因?yàn)樵凇叭簫u化”的語言世界,多元聲音中每一種聲音的存亡都關(guān)乎全體聲音的表達(dá),每一種語言的消失都是人類整體文學(xué)表達(dá)中一個(gè)部分的消失。

繼格里桑之后,眾多安第列斯地區(qū)作家紛紛通過寫作語言的“克里奧化”(créolisation)來表達(dá)去除中心、追求多元的呼吁。格里桑(1996:33)觀察到,“有時(shí),我們寫出、說出或者想到的想法,會(huì)在意大利或巴西的報(bào)紙上以另一種形式呈現(xiàn),由我們完全不認(rèn)識(shí)的人表達(dá)出來”,這種沒有實(shí)際接觸和溝通卻不謀而合,這一產(chǎn)生的文學(xué)共鳴,格里桑將其視為“共同場所”(lieux communs),即“世界上一種思想證實(shí)另一種思想的場所”,而作家跨語言、跨語境的一致表達(dá),格里桑稱其為“言語”(langage)?!白骷业难哉Z和他的一種或多種書寫語言有著一定的距離”(Pattano, 2010),他們以自己獨(dú)有的方式對寫作語言的常規(guī)表達(dá)進(jìn)行一定的“改造”,從而展現(xiàn)出自己的獨(dú)特風(fēng)格。當(dāng)作家的母語與書寫使用的自然語言不同時(shí),言語就從一種語內(nèi)關(guān)系擴(kuò)展到語際關(guān)系,往往具有強(qiáng)烈的文化表態(tài)意味,如同上文提到的格里桑的克里奧語寫作。在這一層面上,言語不再僅僅是一系列作家的獨(dú)特表達(dá),更成為作者對一種語言以及對這種語言背后文化的態(tài)度。當(dāng)我們從兩種語言文化之間的關(guān)系上升到整個(gè)世界文學(xué)層面時(shí),言語就成為有著共同體會(huì)和渴求的作家們相互理解的共鳴點(diǎn),每個(gè)“安第列斯群島”的“格里桑”們在面對各自的“法國文學(xué)”時(shí)都在用“克里奧化的法語”表達(dá)著一樣的言語。“夏多布里昂、雨果和他(格里桑)說同樣的語言,但是他們表達(dá)著不同的言語,而格里桑和埃梅·塞澤爾更為接近,因?yàn)樗麄兊难哉Z來源于同一種文化”(Malela, 2011)。又如古巴小說家阿萊霍·卡彭鐵爾(Alejo Carpentier)所言,“我們加勒比地區(qū)的作家用四五種不同的語言寫作,但是我們有著相同的言語”(Glissant, 1996:43)。這樣的言語擺脫了語言符號(hào)的約束,成為一種共同的聲音、一種匯集的焦點(diǎn),展現(xiàn)了語言之間的異質(zhì)同構(gòu)性,在不同文學(xué)之間建立了更為隱秘但更深層次的關(guān)系,這同樣也是格里桑世界文學(xué)構(gòu)想的基礎(chǔ)和核心。

“全-世界”文學(xué):對世界文學(xué)空間的一種構(gòu)想

“文學(xué)圖示是文學(xué)空間挑戰(zhàn)時(shí)間傳統(tǒng)的利器……它顛覆了地圖學(xué)界的實(shí)證論傳統(tǒng),將科學(xué)話語和藝術(shù)真實(shí)巧妙地融為一體”(郭方云,2019:39),在20世紀(jì)學(xué)者對世界文學(xué)概念的想象之中,我們同樣看到一種對空間式描繪的偏好。1957年,法國哲學(xué)家加斯東·巴什拉在《空間詩學(xué)》中從房子這一“關(guān)系場所”(lieu de relation)出發(fā),“構(gòu)想了一種存在與居住場所之間思想相通的詩學(xué)”(Mercier, 2012:160),人類意識(shí)與居所這個(gè)“世界一隅”(coin du monde)緊密相連,棲居之地靈性地構(gòu)建了文學(xué)表達(dá)。在格里桑的文學(xué)空間中,文學(xué)的產(chǎn)生同樣“源于一個(gè)場所”,但文學(xué)作品不僅僅“指向這個(gè)場所,同樣建立了該場所和整體-世界之間的關(guān)系”(Glissant, 1996:34)。如同熱奈特“在克里斯特瓦‘文本間性’概念基礎(chǔ)上又提出了‘跨文本性’這一新概念”,關(guān)注“使一個(gè)文本與其他文本產(chǎn)生明顯或潛在關(guān)系的因素”(劉曉燕,2021:66),格里桑在關(guān)注文本與場所間關(guān)系的同時(shí),也在關(guān)注文本與文本、文本場所與文本場所間的關(guān)系。在格里??磥?,“關(guān)于風(fēng)景的任何經(jīng)驗(yàn)都應(yīng)該扎根于某個(gè)特定場所,然而,這個(gè)特定場所并不應(yīng)該像唯一的根系那樣‘殺死’周圍的存在,而應(yīng)該吸引其他的場所”(Moatamri, 2007),通過文學(xué)寫作構(gòu)建場所與場所之間的關(guān)系。“關(guān)系”這一概念是格里桑哲學(xué)世界的核心,指一種理想化的接觸模態(tài),即文學(xué)與文化以根莖的方式向外延伸、尋求接觸。在“關(guān)系”的基礎(chǔ)上,格里桑進(jìn)一步提出一種主體間的“關(guān)系詩學(xué)”,作為文化文學(xué)交互的首要準(zhǔn)則,“在‘與他者共處’中‘保持自我’是一種存在所追求的核心”(Moatamri, 2007)。在格里桑構(gòu)想的文學(xué)空間中,因語言和文化的“群島化”,場所本身以及該場所產(chǎn)出的文學(xué)都具有多重維度、多元文化、不可定義的特征。于是,在“關(guān)系詩學(xué)”的驅(qū)動(dòng)下,文學(xué)不再滿足于“將自己封閉在‘世界一隅’之中”,而是向世界開放,“選擇走向一種克里奧化”(Mercier, 2012:160)?!翱死飱W化”一詞從“克里奧語”(créole)發(fā)展而來,是一種“關(guān)系詩學(xué)”關(guān)照下理想化的雜合方式。首先,“克里奧化”是一種混合,不是一種融合,“不會(huì)導(dǎo)致文化元素的丟失和淡化”(Glissant, 1997:25);其次,只有參與“克里奧化”的文學(xué)具有平等地位時(shí)‘克里奧化’才能真正實(shí)現(xiàn);再次,“克里奧化”的結(jié)果具有不可預(yù)見性。這些“克里奧化”的特征體現(xiàn)出一種對多元聲音的維護(hù),這一理想的雜合模式保障文學(xué)交互中每一種文學(xué)的平等和自我權(quán)利以及新的文學(xué)關(guān)系的持續(xù)構(gòu)建。克里奧化讓文學(xué)擺脫了單一場所的束縛,走向多元關(guān)系的呈現(xiàn)。同時(shí),克里奧化的文學(xué)也打破了世界文學(xué)空間的既定格局,讓文學(xué)空間走向一種混雜、不定、無序的狀態(tài),格里桑將其稱為“全-世界”。

通常,“文學(xué)地圖的核心內(nèi)容……是文本空間要素之間的關(guān)系和順序” (郭方云,2019:40),而格里桑則將“全-世界”文學(xué)空間視為一本“沒有邏輯順序也沒有時(shí)間順序”的文集,文集中“無名的和有名的、不為人知和當(dāng)紅的作者在其中被平等相待”(Fonkoua, 2014:14)?!皼]有邏輯順序”意味著文學(xué)之間沒有中心與邊緣、支配與從屬、正統(tǒng)與地方之分;“沒有時(shí)間順序”則意味著“敘事以一種非線性、無歷時(shí)順序的方式進(jìn)行”(Rosemberg, 2016:330)。空間上中心與邊緣格局的打破伴隨著時(shí)間上歷史溯源的消除,世界文學(xué)成為沒有國籍、沒有身份、沒有發(fā)源地的空間,是“一個(gè)不分你我的整體,構(gòu)成這一整體的元素只因?yàn)樗麄儗ο胂笾赖幕芈暥墼谝黄稹?Philippe, 2019:163)。我們可以將這種“回聲”(écho)視為 “全-世界”文學(xué)中所有文學(xué)之間的共鳴,所有作家的共同言語勾勒出不同思想共同走過的文學(xué)道路,勾勒出多元書寫之間的橋梁與對話。格里桑特別列舉了他認(rèn)為可以反映世界回聲的作者,比如阿爾多、福克納、喬伊斯、謝閣蘭、圣-瓊·佩斯、布拉斯維特(Kamau Brathwaite)、龐德、沃爾科特(Derek Walcott)。格里桑提名的這些作家與英語世界“世界文學(xué)”的經(jīng)典化作家有著較大差異,而開篇所提及的深受格里桑文學(xué)思想影響的法語文學(xué)世界去中心化宣言正“暗含著對經(jīng)典的否定”(張薔,2020:68)。在上述作家中,圣-瓊·佩斯、布拉斯維特、沃爾科特等均出身于安第列斯群島,他們的作品用法語或英語書寫卻不以歐美文化為中心,展現(xiàn)出多元的文化面貌和多異的美學(xué)特征。格里桑的“全-世界”構(gòu)想遵循安第列斯文學(xué)的道路,但走得更遠(yuǎn),追求一種文學(xué)作品的多語言特征,一種建立在語言與文化的雜糅關(guān)系之上的世界性特征。

結(jié) 語

格里桑以“群島思想”和“關(guān)系詩學(xué)”為切入點(diǎn),描繪了世界文化、身份、語言的格局與樣貌,在此基礎(chǔ)上構(gòu)建了一個(gè)獨(dú)特的文學(xué)空間。這一文學(xué)空間里,文學(xué)作品不僅勾勒文學(xué)發(fā)生地與整體文學(xué)世界的關(guān)系,更走向其他文學(xué)文化,以“克里奧化”的方式追求一種多元關(guān)系的呈現(xiàn)。格里桑對于多元聲音的維護(hù)和對精神共鳴的追求源自其對安第列斯群島在世界地理和文化空間中的關(guān)照,比如在《關(guān)系詩學(xué)》中的《黑沙灘》一文中,格里桑描述了馬提尼克風(fēng)景中一個(gè)沉默不語、只用肢體語言回應(yīng)的小男孩,他的沉默象征著黑人話語在世界上的缺席。“全-世界”文學(xué)空間的理想形態(tài)正是這一安第列斯關(guān)照的延伸與拓展,這樣的文學(xué)空間消解了既定的空間布局和文學(xué)與地方的單一聯(lián)系,指向平等、自由、無源、無序的文學(xué)和文化關(guān)系,雖然具有一定烏托邦式色彩,但其對語言文化多樣性的維護(hù)和對交互共鳴文學(xué)關(guān)系的呼吁對我們重新思考世界文學(xué)的構(gòu)建帶來啟示。

猜你喜歡
格里群島法語
提升法語學(xué)習(xí)方式的多樣化研究
黑天鵝格里布
自殺呈現(xiàn)中的自殺預(yù)防——法語動(dòng)畫電影《自殺專賣店》的多模態(tài)話語分析
田字格里寫反義字
淺談法語學(xué)習(xí)難點(diǎn)以及應(yīng)對策略
蘇祿群島
唱到愛恨纏綿時(shí),以愛化解世仇——法語音樂劇《羅密歐與朱麗葉》
論馬來西亞和印度尼西亞群島的仿宋錫錢
拼音大比武
被困哈哈馬群島