国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中外農(nóng)業(yè)科技論文英語摘要中情態(tài)動詞的對比分析
——一項基于語料庫的研究

2022-12-17 08:03:02陳冠儒曹一諾鐘蘊儀丁宇航鄭詠儀
科教導刊·電子版 2022年32期
關鍵詞:低值中值情態(tài)

陳冠儒,曹一諾,鐘蘊儀,丁宇航,鄭詠儀,鄧 飛

(華南農(nóng)業(yè)大學 外國語學院,廣東 廣州 510642)

0 引言

隨著學術全球化的不斷深入,農(nóng)業(yè)科技類國際期刊成了漢語本族語學者(下文稱中國學者)與英語本族語學者(下文稱外國學者)交流最新學術成果的重要途徑。而摘要作為幫助閱讀論文的學者和審稿人快速抓住論文主要內(nèi)容的工具,以及學者簡明扼要地表達自己學術成果的載體,摘要中語言的準確性以及所表達的人際意義在學術交流中扮演著重要角色。

Lakoff(1972)首次將模糊限制語定義為“把事情弄的模模糊糊的詞語”。根據(jù)Prince(1940)對于模糊限制語的分類,模糊限制語可以分為程度變動語(Adaptor),范圍變動語(Rounder),直接緩和語(Plausibility)和間接緩和語(Attribution)四類,而情態(tài)動詞正屬于程度變動語的一種。根據(jù)Halliday(2004)對于情態(tài)動詞的量值分類法,情態(tài)動詞可以分為高值、中值和低值三類。

情態(tài)動詞的功能是表達人際意義,幫助說話人準確地表達觀點(童召香2021)。同時,說話人通過情態(tài)動詞表達了自己對于所表達的命題或事件是否為真的態(tài)度(蔣婷2006)。在期刊論文中,作為論文作者的學者所持的態(tài)度與其所承擔的作者責任緊密相關。因此,通過了解外國農(nóng)業(yè)科技學者在摘要寫作中使用情態(tài)動詞的習慣,可以讓中國農(nóng)業(yè)科技學者更恰當?shù)厥褂们閼B(tài)動詞,在英語摘要中更準確地表達自己的觀點以及恰當?shù)娜穗H意義,在保持表達嚴謹?shù)耐瑫r,一定程度上減少自己承擔的作者責任,讓學術討論更加純粹,也讓讀者更好地接受自己的觀點。

基于國內(nèi)對于農(nóng)業(yè)科技論文英語摘要中情態(tài)動詞使用對比分析較少的現(xiàn)狀,本文將通過建立語料庫的方式,探討中外學者在英語摘要寫作中使用情態(tài)動詞的異同,并且分析情態(tài)動詞在農(nóng)業(yè)科技論文中承擔的語用功能,希望能夠幫助中國學者更好地使用情態(tài)動詞進行論文英語摘要寫作與投稿。

1 研究設計

1.1 本文將集中討論以下三個問題

(1)中外農(nóng)業(yè)科技論文英語摘要中的情態(tài)動詞使用數(shù)量情況有何差異?

(2)中外農(nóng)業(yè)科技論文英語摘要中不同類型的情態(tài)動詞使用情況有何差異?

(3)中外農(nóng)業(yè)科技論文英語摘要中情態(tài)動詞承擔著怎樣語用功能?

1.2 語料來源

考慮到語料的代表性與時效性,本研究選取了Aquaculture,Poultry Science和Scientia Horticulturae三個國際核心期刊中的論文英語摘要進行研究。代表性體現(xiàn)在三個期刊均來源于JCR分區(qū)的Q1;時效性體現(xiàn)在所有研究材料的時間限制在近十七年內(nèi)。同時,出于對研究材料的準確性與權威性的考量,在初步篩查階段,本研究對論文的背景信息進行了詳細地篩選,確保論文的作者均為英語本族語學者或漢語本族語學者,分別建立外國學者語料庫和中國學者語料庫進行對比分析。本研究從每個期刊擇取225篇漢語本族語學者發(fā)表的論文摘要,即三個期刊共擇取675篇,共計167381詞;以此類推,在建立英語本族語學者發(fā)布的論文摘要語料庫時,同樣從三個期刊中各擇取220篇,共計660篇,共計173836詞。

1.3 研究方法

根據(jù)Halliday對于情態(tài)動詞的量值分類法,將情態(tài)動詞分為三類。第一類是can、could、may和might等表允許的低值類;第二類是should、will、shall和would等表建議的中值類;以及第三類是need、must和ought to等表要求的高值類。本研究結(jié)合AntConc3.5.9.0語料庫檢索工具,對以上三類情態(tài)動詞進行統(tǒng)計,分析對比中外農(nóng)業(yè)科技學者在論文英語摘要中情態(tài)動詞使用的異同,并且結(jié)合具體表達,分析情態(tài)動詞在英語摘要中所發(fā)揮的語用作用。

2 統(tǒng)計結(jié)果與分析

通過AntConc 3.5.9.0語料庫檢索工具對三類情態(tài)動詞進行統(tǒng)計分析,具體結(jié)果如表1與表2所示。

2.1 中外學者在使用情態(tài)動詞時的相同點與原因

從比例上來看,中外學者在使用情態(tài)動詞進行英語摘要寫作的時候,使用最少的是高值情態(tài)動詞,使用最多的是低值情態(tài)動詞,中值情態(tài)動詞的使用頻率居于二者之間。如表2的數(shù)據(jù)所示,中國學者在農(nóng)業(yè)科技論文的英語摘要中,使用高值情態(tài)動詞、中值情態(tài)動詞和低值情態(tài)動詞的比例分別為1.73%、12.98%和85.29%;外國學者在農(nóng)業(yè)科技論文的英語摘要中,使用高值情態(tài)動詞、中值情態(tài)動詞和低值情態(tài)動詞的比例分別為5.67%、22.48%和71.86%。由此可見,若情態(tài)動詞的情態(tài)值越高,則其出現(xiàn)的頻率越低;若其情態(tài)值越低,則其出現(xiàn)的頻率越高,也就是說,情態(tài)動詞的使用頻率與其情態(tài)值呈現(xiàn)負相關關系。

出現(xiàn)這一相同點的原因在于論文摘要特殊的文體要求以及各量值的情態(tài)動詞自身的語用特征有關。首先,從論文摘要特殊的文體要求來看,在論文摘要部分,作者會濃縮自己文章精華,簡明扼要地表達自己研究收獲,同時盡可能讓自己的表達科學與嚴謹。而情態(tài)動詞作為模糊限制語中程度變動語的一部分,恰當?shù)厥褂们閼B(tài)動詞能夠讓表達更加嚴謹,達到論文摘要的文體要求。其次,不同量值的情態(tài)動詞有著不同的語用特征,而這些特征也直接影響到了它們的使用比例。例如高值的情態(tài)動詞,如must等,在語用上有表示命令、責任以及絕對的肯定性等意義,但是在論文摘要中,表達過分絕對并不符合客觀與嚴謹?shù)囊?,同時,過分絕對還會讓作者在自己的發(fā)現(xiàn)被挑戰(zhàn)時陷入窘境,因此,出于作者出于保護自己的考量,在進行論文摘要寫作時較少使用高值情態(tài)動詞。而中值情態(tài)動詞,如should、would等,在語用上有表示建議與較強的肯定性等意義,與高值情態(tài)動詞相比,中值情態(tài)動詞所表達等預期更加緩和,能夠更好地達到保護作者以及讓表達更加嚴謹?shù)哪康?,因此,中外學者使用中值情態(tài)動詞的比例都高于高值情態(tài)動詞。但是,就中值情態(tài)動詞本身來說,因為其表達了較強的肯定性,所以依然會讓作者承擔較多的作者責任,因此其使用頻率并不是最高的。對于使用頻率最高的低值情態(tài)動詞來說,如can、may等,它們在語用上有表可能與推測等意義,與高值情態(tài)動詞與低值情態(tài)動詞相比,低值情態(tài)動詞表示肯定性的語氣最弱,因此,給作者和讀者都留下了充足的空間,讓作者承擔的責任減到最少的同時,也讓讀者覺得語氣非常緩和,易于接受。較弱的肯定性也讓表達不過分絕對,顯得更加嚴謹,因此,低值情態(tài)動詞的使用頻率是最高的,它的語用特點契合論文摘要的文體要求。

因此,中外學者充分考量論文摘要文體的特殊要求以及各量值情態(tài)動詞的特殊情態(tài)含義之后,使用頻率由高到低分別為低值情態(tài)動詞、中值情態(tài)動詞、高值情態(tài)動詞。

2.2 中外學者在使用情態(tài)動詞時的不用點與原因

通過觀察表1與表2可以發(fā)現(xiàn),在使用情態(tài)動詞進行論文英語摘要寫作的過程中,中外學者在使用高值情態(tài)動詞和中值情態(tài)動詞時具有一定的差異。外國學者在使用情態(tài)動詞進行英語論文摘要寫作時,使用中值和高值的情態(tài)動詞比例高于中國學者。同時,表3的數(shù)據(jù)表明,中外學者在使用低值情態(tài)動詞時有著不同的偏好,這些表現(xiàn)的背后是中外學者表達習慣與思維的不同。

如表1和表2所示,外國學者使用高值情態(tài)動詞,must和need的詞頻數(shù)為1.15與1.50,而中國學者則為0.06與0.66,外國學者使用高值情態(tài)動詞的比例為5.67%,而中國學者的比例為1.73%;除去中外學者出于表達嚴謹科學,均不使用第一人稱使用的shall之外,在使用中值情態(tài)動詞方面,外國學者使用should、would和will的詞頻分別為3.39、2.70和4.03,而中國學者使用的詞頻分別為1.49、1.55與2.33。也就是說,外國學者在使用中值情態(tài)動詞和高值情態(tài)動詞的各個具體情態(tài)動詞時,詞頻均高于中國學者。這些差異背后揭示了語言使用的不同習慣,結(jié)合具體的表達可以更好地理解這一點。此處以高值情態(tài)動詞must和中值情態(tài)動詞should為例。

表1 中外學者情態(tài)動詞的詞頻(每萬詞)情況(中國學者/外國學者)

表2 三個國際期刊的英語摘要中不同類型情態(tài)動詞的使用比例百分比(中國學者/外國學者)

通過檢索中外學者使用高值情態(tài)動詞must所處語境,可以發(fā)現(xiàn)中國學者主要在介紹研究背景時使用高值情態(tài)動詞,如:In China,according to the climatic zoning,more than 90% Vitis vinifera are distributed in areas where the vines must be buried under a layer of soil during winter(vine burial)to protect them from severe winter chill(Li et al.,2006;Wang et al.,2018).作者通過高值情態(tài)動詞,向讀者展示了人們在冬天保護葡萄所使用的普遍方法,介紹了研究背景的同時,突出了自己研究的必要性與重要性。在介紹背景時使用高值情態(tài)動詞和在介紹自己研究發(fā)現(xiàn)時使用高值情態(tài)動詞相比,因為背景往往是學界公認的研究重要性等情況,所以并不會讓自己承擔過多的作者責任。而在外國學者使用高值情態(tài)動詞must的語境中,不僅有在介紹研究背景的語境下使用的情況,例如,Live foods used in a marine fish hatchery must provide the nutrients needed for the rapidly developing larvae.介紹了在海魚孵化場所使用的飼料有什么樣的要求,通過使用高值情態(tài)動詞,突出了自己的研究背景,暗示自己研究的重要性。同時,外國學者還會在總結(jié)自己的研究發(fā)現(xiàn)時使用高值情態(tài)動詞,如Overall,the developed model and observations allow concluding that the combined temperature-O2-CO2 dynamics monitoring must be considered to achieve maximum production rates.作者通過高值情態(tài)動詞must,點明自己研究的重要發(fā)現(xiàn)之一就是要關注在不同溫度下氧氣和二氧化碳的比例,從而讓生產(chǎn)活動的效率達到最大值。通過使用高值情態(tài)動詞,表達自己對于研究方向的堅定信心。

然后是中值情態(tài)情態(tài)動詞should上,檢索發(fā)現(xiàn),中國學者主要在摘要的總結(jié)部分使用should,在收集到的語料中,中國學者所使用的should有88%分布在摘要最后兩句話,而外國學者所使用的should有78%分布在摘要最后兩句話。中國學者在摘要總結(jié)部分,例如Different mud or soil proportions should be applied for different food ingredients in diets of the sea cucumber A.japonicus.此處作者在揭示自己發(fā)現(xiàn)在飼養(yǎng)海參時應該注意不同的海參飼料應該在不同比例的泥土中生長這一發(fā)現(xiàn)時,使用should來緩和自己的語氣,同時用較強的肯定語氣來說明自己的發(fā)現(xiàn)。外國學者也會在摘要總結(jié)部分使用 should,例如 This should facilitate the optimization of these factors for aquaculture production.外國學者借助should點明自己的研究將會給水產(chǎn)業(yè)生產(chǎn)產(chǎn)生促進作用。同時,外國學者還會在介紹背景時使用should,例如:Aquaculture effluents should be monitored and managed,to avoid or reduce any negative environmental impacts.外國學者利用should表達了處理水產(chǎn)業(yè)生產(chǎn)出現(xiàn)的廢水對保護環(huán)境具有重要作用的觀點,在介紹背景時,使得語氣更加緩和,而中國學者在介紹背景時使用should的情況較少,在介紹背景時往往希望突出其重要性,使用中值情態(tài)動詞的情況較少。

最后,是低值情態(tài)動詞的使用情況。表3的數(shù)據(jù)顯示,中國學者和外國學者在使用低值情態(tài)動詞時,使用might的頻率比較接近,而中國學者使用could的詞頻為12.67,遠高于外國學者的6.62,而外國學者使用may和can的頻率分別為10.12和14.32,高于中國學者的8.60和11.23。而could和can相比,could在語用上所表達的人際意義更加禮貌與客氣,而這正與中國人在書面表達中強調(diào)禮貌的習慣相吻合,而can和may的表達相對于could來說,在兼顧語言表達研究性的同時,顯得更加直接,更符合外國人直接的表達習慣。

表3 中外學者情態(tài)動詞的具體詞頻(每萬詞)情況(中國學者/外國學者)

通過對比中外學者使用高值情態(tài)動詞must和中值情態(tài)動詞should的不同語境以及在低值情態(tài)動詞中不同的用詞習慣,中國學者在使用高值情態(tài)動詞和中值情態(tài)動詞時,更多的還是在考慮如何減少作者責任,并且給讀者盡可能留下多的空間,不讓自己的表達過于絕對。同時,中國學者偏好于更多地使用could而不是may和can的選擇也體現(xiàn)了中國人在表達時傾向于通過委婉的方式來進行表達的習慣,中國人不習慣于自己強調(diào)與突出自己研究的重要性,希望讀者能夠自己發(fā)現(xiàn)與決定自己的研究是否重要,因此,更多情況下,只是強調(diào)研究背景的情況,而不直接點明自己研究的重要性。而對外國學者來說,他們在介紹研究背景時,會恰當?shù)厥褂酶咧登閼B(tài)動詞和中值情態(tài)動詞來強調(diào)與介紹研究的背景,在摘要的結(jié)論部分,也會適當?shù)厥褂酶咧登閼B(tài)動詞,強調(diào)自己研究新的關注點,突出自己的貢獻,直接的表達與強調(diào)自己的貢獻,這體現(xiàn)了外國學者習慣于相對直接地表達自己的想法,在衡量讀者責任后,依然會在自己覺得恰當?shù)牡胤酵怀鲎约旱难芯堪l(fā)現(xiàn)這一表達習慣。

3 總結(jié)與建議

通過建立語料庫進行統(tǒng)計分析的方式,本研究對中外農(nóng)業(yè)科技學者在英語摘要寫作過程中使用情態(tài)動詞進行了對比分析,研究發(fā)現(xiàn),中外學者在使用情態(tài)動詞的相同點是中國學者在使用三種不同量值情態(tài)動詞的比例上與外國學者相同,使用最少的是高值情態(tài)動詞,然后是中值情態(tài)動詞,使用最多的是低值情態(tài)動詞。出現(xiàn)相同點的原因是農(nóng)業(yè)科技論文英語摘要對于表達嚴謹?shù)囊笠约白髡弑Wo自己的需求。而不同點在于和中國學者相比,外國學者使用中值情態(tài)動詞和高值情態(tài)動詞的數(shù)量會更多,同時中外學者在使用低值情態(tài)動詞時有著不同的用詞偏好。其背后的原因是中外學者有著不同的表達習慣,中國學者的表達會更加委婉,而外國學者相對來說會更直接一些。

基于相同點和不同點,本研究提出的建議如下。第一,在保持使用低值情態(tài)動詞、中值情態(tài)動詞以及高值情態(tài)動詞的比例依次遞減的同時,在充分衡量表達嚴謹性后,可以在介紹研究發(fā)現(xiàn)以及研究背景時使用一定的中值和高值情態(tài)動詞。第二,在使用低值情態(tài)動詞時可以適當減少使用could一詞的比例,增加may和can兩詞的比例。

通過了解中外學者使用不同量值情態(tài)動詞時的異同點以及使用不同量值情態(tài)動詞的具體語境,中國學者可以在進行論文英語寫作時更好地使用情態(tài)動詞,讓自己的表達更加嚴謹科學,同時貼近英語母語者的表達習慣,讓讀者更容易接受,論文能夠更順利地被錄用。

猜你喜歡
低值中值情態(tài)
顯微鏡手工計數(shù)法在低值血小板計數(shù)中的應用
情態(tài)副詞“說不定”的情態(tài)化研究
表示“推測”的情態(tài)動詞
Lagrange中值定理的巧妙應用
微分中值定理教法研討
后中值波電流脈沖MIG焊工藝
強堿三元復合驅(qū)含水低值期動態(tài)調(diào)整技術研究
可選擇型低值電容標準的研究
ELISA法檢測HBsAg(CMIA)低值血清樣本的結(jié)果分析
函數(shù)矩陣的增減性及中值定理
吉木萨尔县| 两当县| 天水市| 遵化市| 鄯善县| 西乡县| 惠来县| 五河县| 六枝特区| 洪湖市| 进贤县| 宜君县| 阿拉善左旗| 清河县| 绥化市| 滁州市| 长葛市| 内黄县| 义马市| 宁都县| 沾化县| 太和县| 朝阳市| 青冈县| 松原市| 咸阳市| 开平市| 兴山县| 富川| 浦城县| 秦安县| 淄博市| 赤城县| 海丰县| 峨边| 穆棱市| 错那县| 怀仁县| 巩义市| 利津县| 柳河县|